ID работы: 2302583

История моего приключения

Гет
G
В процессе
51
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 211 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
51 Нравится 65 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 44

Настройки текста
Крупные капли дождя с громким треском разбивались о холодную, продрогшую за эти несколько дней, землю. Мое укрытие было не самым лучшим местом для ночлега; ветхая хижина, когда-то брошенная семьей восточных жителей, была, будто бы совсем не пригодной для жизни. Но мне любая крыша над головой сейчас казалась раем, хоть и привыкнуть к новому дому после резиденции и комнаты с панорамными витыми окнами было сложно. Это место мне приглянулось внезапно. Несколько дней, без перерывов бродя по дорогам Руин Харихараллы, я случайно наткнулась на узкую тропинку, уводящую к густому лесу. Маленькая хибарка оказалась как нельзя кстати, когда заморосил осенний ледяной дождь. Здесь я укрывалась от восточных взглядов уже почти неделю. Что мне было делать дальше, я и представить боялась. Теперь я была изгоем для всех: на западе, после такого предательства, скрывшись от гильдии с восточным ферре, я не смогла бы вернуться на глаза брату; а в Атлантике, которая должна была «принять меня», как пообещал мне Свальт, делать было нечего. Сбежав на неделю, мне грозило быть избитой до смерти от прутьев Ляо Ми. Но и здесь оставаться было неправильно. Не могла же я просидеть в чьем-то доме всю жизнь. Да и, конечно же, тяжело было питаться одними фруктами, которые я собиралась с ближайших деревьев, выбираясь по ночам из своего укрытия. Думаю, я могла бы еще долго прятаться от мира в ветхой хижине, но порванной снизу полотно, именовавшееся дверью, приоткрылось, и передо мной появилась хозяйка моей находки. — Бабушка! — вскрикнула я, не веря своим глазам. Маленькая старушка, та самая, которую я недавно видела неподалеку от резиденции, ловившая в пруду рыбу, появилась передо мной. Она поставила на пол ивовую корзину, вдоволь переполненную рыбой; не обращая на меня внимание, женщина прошла к центру своего дома, разгребая ногой землю и, наклонившись к «полу», кинула собранных по пути веток. — Помоги развести костер, — спокойно проговорила она, совершенно не удивляясь моему присутствию. — Бабушка, вы помните меня? — не унималась я, на ходу, цокая камнями друг по другу, вызывая искру. Когда огонь наконец-то был разожжен, женщина поставила котелок, запустив туда свою добычу. От теплого костра стало совсем уютно. Дождь за пределами хижины уже не казался таким уж одиноким и почти не навивал грустные мысли. — Помню, дитя, — харнийка уселась около пламени и протянула вперед руки, согревая пальцы, продрогшие от осеннего ночного холода, — я все думала, когда ты уже сбежишь от туда. Но на днях заметила, как ты пугливо кралась из резиденции. Странный народ, все стремиться к лучшей жизни, но не думает о последствиях, молодежь. Я опечаленно опустила голову и покраснела; конечно же старушка говорила обо мне. Протянув руки к огонькам пламени, согреваясь от холода, я мельком глянула на свою старую знакомую и улыбнулась. — Простите, что пришла в ваш дом, я не знаю, что тут кто-то живет. — Ничего, — проговорила харнийка, — приятно, что хоть кто-то еще здесь бывает, не так скучно проводить вечера. В одиночестве совсем холодно бывает в такую погоду. да и много у меня таких хижин. — Правда? — удивленно спросила я. — А то как же. Рыбу-то я ловлю там, где собирается больше всего диких арован. Они охотятся на крупную рыбешку. Ну, а мне-то и хорошо, слежу за ними, да хожу по землям туда, куда арованы направятся. А ночую там, где ближе всего от озера будет. Я улыбнулась снова, слушая рассказы интересной женщины. Она и вправду была очень смешной и веселой. Рассказав мне не один десяток историй, мы отведали вкусной горячей рыбной похлебки. Я снова вспомнила о Солриде. Этот приятный вкус я хорошо знала из самого детства; дядюшка Клоу всегда говорил: «если варишь с любовью, похлебка будет шедевральной». Проснулась я под утро, когда дождь уже прекратился. Я и не помнила уже, когда заснула. Старушка укрыла меня ночью плащом, но холодный ветер все равно не давал мне расслабиться. Меня тяготели мысли. Сердце колотилось так громко, что я и сама слышала его звук. Было тяжело, даже голову было поднять трудно. Когда я привстала, я увидела как харнийка складывает сети в большую сумку, видимо она снова собиралась на рыбалку. Интересно, сколько я проспала, неужели было уже так много времени; я совершенно не чувствовала себя выспавшейся. — Уже встала? Солнце только показалось из-за горизонта. Я снова ухожу за рыбой, — сказала тихо старушка, не переводя на меня взгляда. — Да, встала. Не спится последнее время. — Тяжело привыкнуть к сырой земле после мягких постелей? Не мудрено, мало, кто может отказаться от почестей такого человека ради свободы. — Что вы об этом знаете, бабушка? — я вздохнула, потерла руками локти, покрасневшие от твердой и сырой «кровати» и посмотрела на собеседницу, — Что знаете об этом выборе, когда ты оказываешься за пределами двух враждующих миров. Когда ты становишься никем. — А ты значит «никто»? — А кто я? На западе до меня уже никому нет дела. На востоке и подавно. Кому я вообще тут нужна? Свальт не обращал на меня ни малейшего внимания, я видела его только на собраниях гильдии. Оружия мне не дали, только тряпки носи, чтобы быть красивой фигуркой рядом с воинственным ферре! Старушка не отрывалась от своего занятия. Она лишь изредка улыбалась, слушая мои выкрики возмущения. Когда все вещи были собраны, она закинула на плечи свой мешок и посмотрела в мою сторону: — Идем со мной пока, а дальше сама решишь, куда тебе следует направиться. Я встала с земли и протянула руку, чтобы забрать у нее вещи. Бабушка лишь хмыкнула и подкатила глаза, коротко ответив, что она полна сил и возможностей. Мы шли около часа по дороге. Закрыв свое лицо капюшоном, я продолжала возмущаться тем, как со мной обошлись в Нефритовом дворце. Харнийка же молча шла рядом со мной, посматривая периодически на меня. — На западе было очень уютно, — выпалила вдруг я, обиженно вытолкнув носом туфли вперед камешек. — Неужели ты еще не поняла? — сказала вдруг старушка, не отрываясь взглядом от моего лица. — Ты харнийская девушка, а не нуианская. Я дрогнула. Снова, как и в тот раз, когда она сказала это еще у резиденции Атлантики, мое сердце забилось быстрее. Я приоткрыла было рот, чтобы спросить что-нибудь, хоть я и не знала, что сказать этой женщине в этот момент, но она опередила меня: — Не важно, где ты жила все это время, важно то, где ты родилась. Ты можешь быть западной девушкой, но рождена ты была на этих землях людьми, которые принадлежали харнийскому народу. — Вон она! — раздался громкий голос рядом с нами. Быстро повернув голову на звук, я ахнула. Двое следопытов Атлантики направлялись в мою сторону. Ну все, мне не жить! Быстро глянув на старушку, я снова приоткрыла рот, чтобы сказать ей об этом, но быстро пришла в себя и рванула, что есть мочи вперед по дороге. Я бежала быстро, но мне не хватало той скорости, которая была у лучников Атлантики. Их одежда была настолько удобной для бега, что будто бы создана была для того, чтобы гнаться за такими, как я. Выскочив на дорогу, я заметила дилижанс, который ехал напрямую до Хазиры. Делать было нечего. Крикнув дару-кучеру о том, что мне надо ехать, я уже собиралась сесть в повозку, но хитрец не остановился. Ох уж это правило — высаживать пассажиров только на определенных остановках. Прибавив к скорости, я схватилась за витую периллу дилижанса, но не смогла удержаться. Пальцы соскользнули с бортиков, и я полетела на землю, оступившись о лежащий камень. Это был конец. — Встань, ру-ру, и иди быстро сюда, ру-ру, — извозчик повернул голову в мою сторону. Ему не пришлось ждать долго. Я быстро запрыгнула в повозку и укрылась с головой плащом. Страх распространялся по всему телу. Пугливо выглянув из своего укрытия, я мельком посмотрела на Дару. — Здесь не пробегало два лучника из Атлантики, господин Кучер? -Хари-руру видел как два молодых лучника проезжали мимо на тайфунах. Хари-руру ничего не сказал им о вас. Хари-руру — хороший руру. — Спасибо, вам! Вы мое спасение! Я посмотрела назад и поняла, что я снова в Хазире. Дилижанс ехать как раз напрямик до Вершины Мира. Здесь недалеко находилась резервация Тэми. Возможно, я могла бы на время спрятаться там. Поблагодарив еще раз Дару, я вышла из дилижанса и направилась по знакомым дорогам вперед. Я чувствовала, как слезы подкатывали к глазам. Все это время, меня искали воины Свальта. Что если бы и та старушка пострадала бы по моей вине? Мне безумно хотелось домой в Солрид. Пройтись около Старого Форта, а потом по Молочной реке и так до самых Холмов Лилиот, которые были для меня вторым домом после Хоупфорда. Подумать только, сколько времени уже прошло с тех пор, как я находилась на востоке. — Ну наконец-то! — раздался знакомый голос сзади.
Примечания:
51 Нравится 65 Отзывы 10 В сборник Скачать
Отзывы (65)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.