МАЙЛЗ Что ты опять натворил, Басс? МОНРО Whata? МАЙЛЗ Вы с Чарли разве что не рычите друг на друга. МОНРО И, конечно, виноват я? А ты в курсе, какой занозой может быть твоя племянница? И кто умолял меня поработать нянькой? Не ты ли? МАЙЛЗ Были проблемы? МОНРО Зато повысил квалификацию. Если на нас снова сбросят бомбы, стану бэби-ситтером. МАЙЛЗ Если всё так плохо, ты не обязан… пусть возвращается. МОНРО Ладно, произведу её в капитаны, дождусь, пока облажается, и отправлю к вам. МАЙЛЗ Почему это она облажается? МОНРО Хорошо, устрою так, чтобы облажалась. Доволен? МАЙЛЗ Нет. Униженный львёнок, утративший ориентиры и авторитеты, может стать неуправляемым зверем. МОНРО Так что ты от меня хочешь? МАЙЛЗ Будь с ней помягче. МОНРО Помягче? (полубезумная усмешка) Может, ещё и поласковее? МАЙЛЗ Можно и поласковее. МОНРО (пару секунд смотрит на Майлза как на сумасшедшего, и начинает смеяться) Ты не представляешь, о чем просишь, старик.
ИНТ., ДОМ В УИЛЛОУГБИ, КУХНЯ ИЛИ СТОЛОВАЯ, ДЕНЬ.РЭЙЧЕЛ Чарли, что ты творишь? ЧАРЛИ (пожимает плечами, словно не понимает о чём речь) РЭЙЧЕЛ Уверена, Майлз тоже заметил… такое невозможно не заметить. (отходит к окну, обхватывает голову руками, оборачивается. Чарли отводит глаза, потом снова встречает взгляд матери.) РЭЙЧЕЛ О боже! (пауза) Ты не могла быть такой дурой! Моя дочь не может быть такой дурой! ЧАРЛИ Мам. Мам, перестань. РЭЙЧЕЛ Ты и раньше делала глупости, но стать очередной шлюхой убийцы твоего отца и брата?!! (лицо Рэйчел КП)
Кат, следующая сцена, подальше от Уиллоугби. ИНТ., ДОМ В УИЛЛОУГБИ, КОМНАТА ЧАРЛИ, ДЕНЬ. Она сидит на кровати с раскрытой книгой. Тихий стук в дверь. Чарли поднимает голову. Монро осторожно приоткрывает дверь, оглядывается по коридору, проверяет периметр и снова встречает изумленный взгляд Чарли. Он медлит, она отрицательно качает головой, два медленных поворота направо и налево, не прерывая зрительного контакта, но Монро всё равно переступает порог комнаты, закрывает за собой дверь и останавливается у порога.МОНРО (негромко, вкрадчиво) У нас проблемы, Шарлотта, нас вот-вот спалят. ЧАРЛИ Было бы что палить. МОНРО Не скажи. (Неспешно, наблюдая за её реакцией, подходит к кровати и присаживается на самый край) У меня был очень странный разговор с Майлзом. Настолько странный… Знаешь, Шарлотта, кажется, (у него на лице преувеличенное удивление) кажется, я получил официальное благословение быть с тобой поласковее. (Реакция Чарли) Это скорее даже напоминало приказ. (изумленная усмешка со взглядом в пустоту, он в этот момент сильно напоминает Монро первого сезона) А когда Рэйчел отчитывала тебя на кухне, её вопли, наверное, слышал весь штат. ЧАРЛИ И что ты предлагаешь? МОНРО Хотел твои идеи послушать. За тем и шёл. ЧАРЛИ (делает вид, что серьёзно обдумывает ситуацию, демонстрирует появление идеи, распахивает глаза, словно появилась блестящая мысль) Полагаю, у нас только два варианта. Либо раскрываемся, либо обращаемся в позорное бегство. МОНРО (одновременно обрадован её участием в его игре и не доверяет, ожидая очередного подвоха) Раскрываемся? ЧАРЛИ (с наигранным энтузиазмом) Да! Спускаемся вниз в обнимку, рассказываем маме и Майлзу правду и занимаемся жарким сексом на кухонном столе, чтобы у них не осталось никаких сомнений. Во время её отповеди камера отмечает, как меняется выражение лица Монро. Недоверие, изумление, восхищение, веселье, снова недоверие и, наконец, что-то сродни самоиронии и смирению. Он понимает, что ученица разгадала и переиграла тренера. Теперь преимущество на стороне Чарли, но оба вполне довольны результатом этой в некотором роде ролевой игры и почти улыбаются, по крайней мере, на лицах нет напряжения. Ок, м.б. Монро даже посмеивается или у Чарли лукавая улыбка, надо же как-то отметить победу. МОНРО А какой был второй вариант? ЧАРЛИ Позорное бегство. МОНРО Точно, позорное бегство. Заложников не берём? ЧАРЛИ Зачем? Будут путаться под ногами. МОНРО Позорное бегство - и тогда наша маленькая тайна останется между нами. ЧАРЛИ That’s the point. МОНРО (его лицо разглаживается, снова становится непроницаемым и отрешенным) Ибо правды твоя семейка не вынесет.
Он поднимается, идёт к двери, взявшись за ручку, оборачивается, медлит, смотрит на Чарли, потом выходит в коридор, закрывает дверь, камера на Чарли. Кат, следующая сцена. В этом же эпизоде, ближе к концу, соответственно, нужен небольшой диалог между Рэйчел и Майлзом.. она беспокоится о Чарли, Майлз невозмутим. Или Рэйчел в сцене с Аароном, например, в стороне проходит Чарли, ей навстречу Монро, а эти двое не могут разминуться просто так, и это «не просто так» замечает Рэйчел. «Не просто так» может быть чуть более продолжительным обменом взглядами у Чарли и Монро, чем это обычно принято, когда людям надо всего лишь разминуться в узком коридоре или на лестнице. Обычные люди так и сделают. Люди, между которыми всё либо слишком гладко, либо совсем не-, «зависнут» в зрительном контакте и характерном языке тела дольше положенного, давая возможность наблюдательным свидетелям заметить их тщательно скрываемого «слона в комнате».