ID работы: 2244059

The Mini Sherlock

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
51
переводчик
Jayrun сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
14 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 38 Отзывы 12 В сборник Скачать

Day1

Настройки текста
Лаборатория Молли, Бартс, 20:00 Мальчик четырёх лет, который был похож на знаменитого Шерлока Холмса и одетый так же, как и он, попытался выбраться из рук Майкрофта, как только увидел Молли Хупер. Молли взяла ребёнка на руки. Он с любовью прикорнул к её шее, словно бы когда-то знал девушку. — Кто этот малыш? — спросила Молли. — Эм... — замялся Майкрофт. — Мой младший братец ворвался в один из Российских секретных объектов, и произошёл несчастный случай, мисс Хупер. — Авария? Шерлок в порядке? — девушка уже начала паниковать, но Холмс-старший поспешил её успокоить. — Да... И нет. — То есть? — нахмурилась патологоанатом. — Он подвергся воздействию биохимического оружия, мы не можем понять, как оно работает. Мы обследовали Шерлока и не нашли никаких отклонений, кроме... — Кроме? Майкрофт молча указал на мальчика с тёмными вьющимися волосами, бледной кожей и проницательными глазами, что сидел на руках Молли. — Шерлок?! — выдохнула она. — Привет... — О, Боже! — воскликнула девушка, чуть не выронив ребёнка. — Это правда ты? — Да... Шерлок цепко ухватился за патологоанатома, словно маленькая обезьяна. Молли удивлённо посмотрела на мальчика. — Держи меня, Молли. Будет очень больно, если я упаду с такой высоты. — И это говорит человек, спрыгнувший с крыши Бартса, — нахмурилась девушка. — Мне всего четыре года. Мне разрешается иметь безрассудные страхи. — Такое ощущение, что ты говоришь за двух разных людей, Шерлок. Майкрофт откашлялся. — Мой маленький братец, кажется, борется с самим собой за сохранение своей истинной личности, мисс Хупер. Он словно бы перескакивает туда-сюда между четырьмя годами и своим собственным возрастом, — мужчина фыркнул. — Будто бы есть какая-то разница. — Золотая рыбка, хватит говорить обо мне так, словно меня тут нет! — возмутился малыш. — Золотая рыбка? Тебя никто не учил называть людей по именам? — Нет, мне всего лишь четыре, — ухмыльнулся Шерлок. — Есть вещи, которые я не должен понимать. — Ты можешь узнать это от миссис Хадсон, братец. Она будет рада нянчить тебя. Но Шерлок ещё крепче ухватился за своего патологоанатома. — Нет! — воскликнул он. — Я хочу остаться с Молли! — Тише, — Молли похлопала ребёнка по спине. — Всё хорошо, Шерлок. Что насчёт Джона? Он... Он тоже... Изменился? Майкрофт кивнул. — Сейчас он находится на попечении своей супруги. К сожалению, забота о докторе Ватсоне, моём маленьком братце и о своём ребёнке будет слишком тяжёлым бременем для миссис Ватсон. У меня нет другого выхода, кроме как попросить вас присмотреть за Шерлоком какое-то время. — Какое именно время? — Пока мы не найдём лекарство. В конце концов, есть вероятность, что это пройдёт. Молли вздохнула, посмотрев на мальчика, которого держала на руках. — Ты уверен, что хочешь остаться со мной, Шерлок? — Я знаю, что всегда могу доверять тебе, Молли, — кивнул маленький сыщик и обхватил своими ручонками щёки девушки. — Ладно. Тогда я позабочусь о нём, пока вы не найдёте лекарство, — обратилась девушка к Холмсу-старшему. — Спасибо, мисс Хупер. Если вдруг понадобится помощь — вы знаете, как со мной связаться. — Хорошо. Малыш вдруг нахмурился и капризным тоном произнёс: — С каких это пор вы двое поддерживаете контакты? — Ты целых два года был очень далеко, Шерлок. Отношения между мисс Хупер и мной стали довольно... Дружественными, — усмехнулся Майкрофт. — Лжец! — крикнул мальчик. — Ради всего святого, — вздохнула девушка. Майкрофт фыркнул, попрощался и уехал. Шерлок же потрепал медицинский халат Молли, чтобы та обратила на него внимание. — Я хочу кушать, мамочка. Я хочу печенье! Девушка закатила глаза и посадила мальчика на табурет поблизости. — Это не смешно, Шерлок. Мне нужно забрать свои вещи, и тогда мы пойдём домой. Хорошо? — Хорошо, — усмехнулся малыш.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.