ID работы: 2237220

Forbidden Love

Taylor Momsen, One Direction (кроссовер)
Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
12 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2. Воспоминание.

Настройки текста
От лица Эвелин. Водитель остановил машину прямо перед входом особняка. Десмонд и я были на нашем медовом месяце, и мы только что вернулись. Это первый раз, когда я вижу огромный особняк, который теперь является моим домом. - Добро пожаловать домой миссис Стайлс. – улыбнулся он. - Тебе уже нравится дом, дорогая? Я медленно киваю, сморгнув глазами, смотря на этот чудесный вид. - Твой дом захватывает дух! – сказала я со всей искренностью. Он положил руку на мое плечо. - Наш дом. Теперь он твой и мой. Я поворачиваю голову к нему, чтобы улыбнуться старику, ценя его хорошее отношение ко мне. Мы вышли из черной машины, в то время как слуги торопились , чтобы разгрузить из машины наш багаж. - Добро пожаловать мистер Стайлс. – сказала женщина средних лет. Десмонд кивнул в знак благодарности ее вежливым словам. - Это – Эвелин. Она моя жена и имеет столько же права, сколько имею я в этом доме. Я надеюсь, что вы будете относиться к ней так же, как и ко мне. Я рассчитываю на вас миссис Хиггинс. Изощренная домоправительница кивнула, а дворецкие посылают мне радушную улыбку. - Мистер Стайлс, час назад приехал ваш сын из Рима. Сейчас он отдыхает в своей комнате, сэр. Слова миссис Хиггинс повергли меня в шок, потому что я не знала, что у Десмонда есть сын. - У тебя есть сын? – спросила я спокойно, и он кивнул в ответ. - Я не думал, что это будет иметь для тебя значение, дорогая. Он учится в лучшем университете в Италии, и он приезжает только на каникулах. Я понимающе кивнула, в то время как мой мозг обрабатывает новую информацию. - Если он твой сын, то мне не нужно волноваться о проживании. Я надеюсь, он такой же зрелый и очаровательный как ты. – сказала я. Он улыбается мне и я продолжаю говорить. – Я помню, ты говорил мне, что был когда-то женат, но я не знала, что у тебя есть дети. Одной рукой он обнял меня за плечо, а другую руку сунул в карман. - У меня есть только Гарольд, больше никто. Ему двадцать один, и я уверен, вы подружитесь. Он мог бы быть более откровенным, когда дело доходит до выражения чувств, но впрочем он и так хороший парень. Он ведет меня к лестнице и говорит. - Давай пойдем, отдохнем, пока обед будет готов. Я соглашаюсь с ним, и мы поднимаемся по лестнице. У Десмонда есть сын примерно моего возраста и насколько я знаю, его зовут Гарольд. В глубине души мои чувства бушуют из-за этого. Я думаю, Гарольд не будет ненавидеть тот факт, что его собственный отец женился на молодой женщины, в то же время, он не будет рад этому. Если бы я была на его месте, я бы чувствовала то же самое. Я просто надеюсь, что я буду принята, и что ничто не вызовет хаос в это домашнем уюте. Все здесь можно назвать одним словом «изящество» и я, как обычный человек, хочу, чтобы все оставалось на своих местах.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.