ID работы: 2235254

Чуждый край

Джен
PG-13
Завершён
18
автор
Размер:
49 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 4 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
11. Подготовка к тестовому полету прошла без задержек и осложнений. Но в последнюю минуту вмешались то ли высшие силы, то ли его величество случай, и полет не состоялся. Разбушевавшийся на несколько часов плазменный шторм застал их врасплох. Он был такой мощности, что щиты «Энтерпрайза» не выдержали бы, не подключи Скотти к ним энергию сразу и от варп-двигателя и от импульсного, но это и привело к тому, что двигатели вышли из строя. Штормом выжгло и сканеры дальнего радиуса действия, так что они наполовину ослепли, но это было наименьшим из зол. Уцелевшие сканеры ближнего радиуса действия показали, что относительно неподалеку от них дрейфует корабль, как и они, пострадавший во время шторма. – Кто они? – спросил Кирк, занявший своё место на мостике. – Мы не знаем ни кто они, ни откуда взялись, – доложил Спок. – До шторма сканеры никого поблизости от нас не зафиксировали. Это маленький корабль с несколькими пассажирами на борту. Их не может быть больше пяти-шести. Корабль не отвечает на вызов. Вероятно, весь экипаж в тяжелом состоянии или мертв. Оставшееся после шторма поле вызвало помехи в транспортаторе, так что мы не можем телепортировать их на борт. – А что с шаттлами? Они в рабочем состоянии? – Интерференция в космическом пространстве влияет на работу их двигателей и компьютеров. Они не запускаются, но их наладку пришлось отложить. Мистер Скотт бросил все силы на починку двигателей. Кирк одобрительно кивнул головой: – Двигатели – наш приоритет. – Но мы должны как-то добраться до них, – вмешался Маккой, маячивший за спиной Кирка. – Прямо сейчас они возможно умирают. – Шаттлы никак не запустить? – спросил Кирк. – Хотя бы один? – Я займусь этим, – с готовностью предложил Спок. – Но при самом лучшем раскладе наладка займет пару часов. – Мы можем опоздать, – нахмурился Маккой. – Вероятно, мы уже опоздали, – ответил ему Спок. – Предлагаете оставить всё как есть? – мгновенно ощетинился доктор. – Каков предел восприятия уцелевших сенсоров? Этот вопрос задал Скорпиус. Он пришел на мостик вместе со Споком, но держался до этого момента в тени, так что даже Маккой не заметил его присутствия. Но теперь он попал в центр всеобщего внимания. – Что он здесь делает? – враждебно спросил Маккой. – Вы имеете в виду, каков их радиус действия? – уточнил Кирк, пропуская мимо ушей реплику Маккоя, как неуместную. – Именно это я и спросил, – недовольно прошипел Скорпиус. Он привык к обществу Спока, понимавшему все с полуслова, и несообразительность, которую сплошь и рядом демонстрировали люди, раздражала его. Спок вывел на экран своего компьютера необходимые показания. Скорпиус быстро пробежал их глазами и, не прибегая к помощи компьютера, в уме вычислил расстояние, на котором от них находился корабль, – Зачем вам их радиус действия? – поинтересовался Кирк. – Чтобы уточнить, возможно ли добраться до них на шаттле. – Но все шаттлы вышли из строя. – Все, кроме моего. Его двигатель работает. Я проверил, – сказал Скорпиус. Кирк переглянулся со Споком. – Астронавигация затруднена. Вам придется лететь почти вслепую, – предупредил Спок. – Вы могли бы корректировать курс со звездолета, – ответил Скорпиус. Он успел все продумать, пока они пытались разобраться в ситуации. Кирк немедленно связался с инженерным отсеком. – Скотти, отрегулируй сканеры на передачу сигналов на бортовой компьютер шаттла нашего гостя. Нам надо провести его до пострадавшего корабля. – Это будет сделать сложно. Они и так работают на пределе своих возможностей. – Разве наши сканеры не могут отыскать и определить любой объект в галактике? – Могут, – слегка оскорбился за сканеры Скотти, – но не когда в космосе такие сильные помехи. – И все-таки постарайся, – попросил Кирк. Когда капитан просит – отказать ему невозможно. Мистер Скотт был готов вывернуться наизнанку, но выполнить просьбу капитана. – Насколько серьезны помехи в транспортаторе? Телепортация невозможна? – уточнил у него Кирк на всякий случай. – Транспортаторы работают неустойчиво. Я не рекомендую пользоваться ими, – ответил Скотти и отключился от мостика. – Что это за телепортация? – спросил Скорпиус вулканца. Маккой тут же навострил уши. – Транспортировка объекта из одной точки пространства в другую путем преобразования материи в энергию и обратно. – Включая живых существ? Разве такое возможно? – Скорпиус был озадачен. – Чтобы телепортировать живое существо, необходимо знать точное расположение каждого атома в теле, а это нарушает один из основных физических принципов, который утверждает, что невозможно одновременно знать точное положение и скорость электрона. – У нас он называется принципом неопределенности Гейзенберга. Наши транспортаторы снабжены специальными компенсаторами, позволяющими обойти его. – Разве, разлагая человека на атомы, вы не убиваете его? – Нет, собранный вновь, он будет состоять из тех же атомов, то есть, это будет тот же человек, каким он был до перемещения. – Не тот же, – возразил Скорпиус. – Это будет его точная копия. – Ну, хоть кто-то думает, как я! – с удовлетворением, какого он давно не испытывал, произнес вслух Маккой. – Тогда вы, как я и каждый на борту этого звездолета, копия, потому что нечто похожее происходит в червоточине, – заметил Спок. – Червоточины делятся на два подкласса: проходимые и непроходимые. Непроходимые разрушаются слишком быстро для того, чтобы наблюдатель или сигнал успели добраться от одного входа до другого. Так называемые червоточины Шварцшильда являются непроходимыми. Тогда как червоточины Морриса–Торна, а также Бранса–Дикке первого класса являются проходимыми для макрообъектов. Живое существо при попытке пройти через них было бы поймано и убито приливными силами гравитации, которые в 1018 раз сильнее аналогичных, действующих на поверхности Земли. Однако при вхождении в червоточину материальные объекты не остаются в своем первоначальном виде, а преобразуются в энергетическую волну, которая возвращается в исходную форму на обратной стороне, в месте выхода. Тот же принцип преобразования материи в энергию и обратно, что используется нами при телепортации. Маккой и раньше не горел желанием побывать в червоточине, но после объяснения Спока его туда и подавно было не заманить. – Мистер Спок, нельзя ли отложить лекции до более подходящей ситуации? – вмешался Кирк в незапланированную научную дискуссию, в нетерпении постукивая пальцами по подлокотнику кресла. – Простите, капитан, я несколько увлекся. – Кто полетит с вами? – спросил Кирк Скорпиуса. Он, как и Спок, не возражал против того, чтобы шаттл пилотировал тот, кто уже летал на нем. – Никто. – Но шаттл двухместный. – Чтобы выполнить миссию – двое не нужны. – Нужны, – подал голос Маккой, – если вы доставите меня на борт корабля, я смогу оказать им медицинскую помощь на месте. – Только не вы, доктор, – возразил Спок. Страшно было вообразить, что произойдет, когда эти двое окажутся один на один без свидетелей, которые смогли бы их растащить по разным углам ринга. – Боунз, незачем проявлять героизм, – поддержал Кирк старшего помощника. – Какой героизм?! Я наиболее квалифицированный врач на борту этого звездолета. Никто лучше меня не справиться с задачей, даже если пассажиры корабля окажутся не людьми, а представителями иной формы жизни. В этом с ним было не поспорить. – Тогда я поведу шаттл, – предложил Кирк, и вскочил с места. – Нет, пилотировать должен Скорпиус, – остановил его Маккой. В знак удивления Спок слегка приподнял бровь. – Ваша неприязнь к нему померкла? – Нисколько. Но ему лучше знакомо управление шаттлом. Как бы вы выразились сами: это вопрос целесообразности. Скорпиус был вынужден подчиниться принятому не им решению. Свой протест он выразил еле слышным рычанием.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.