ID работы: 2232373

Красавица и Чудовище

Гет
R
Заморожен
364
автор
Размер:
73 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
364 Нравится 264 Отзывы 215 В сборник Скачать

Глава 11. Хогвартс и лимонные дольки.

Настройки текста
1 сентября 1994 года. POV Гарри. - Мам, ну чего ты? Ни с того ни с сего, у мамы потекли слёзы и она кинулась мне на шею. - Может, не п-поедешь? Как ты там будешь один… б-без нас? - Ма-а-ам… Папа оттянул от меня маму и обнял её, успокаивая. Мне стало чуть менее стыдно, когда я увидел, что у Флёр почти та же ситуация, только отпускать её не хотел отец. - Волчонок, думаю, никто не будет против, если я отдам тебе это, - Сириус протянул мне кусок чистого пергамента. – Просто направь на него палочку и скажи: «Я замышляю шалость, и только шалость». На этом листе появится карта Хогвартса и всех его обитателей. А когда карта будет не нужна, скажи: «Шалость удалась». Думаю, эта карта тебе нужнее, чем нам. В своё время, благодаря ей, мы совершили не одну проказу. Так что… Задай им жару, а карта поможет! Сириус со всей силы прижал меня к себе. Признаться, из-за всей этой сентиментальности, я чуть не пустил слезу. Вслед за Сириусом меня всей тройкой обняли папа, дядя Рем и дядя Пит. Папа всунул мне в руку мешочек с золотом, добавив: - На мелкие расходы. Потом подошёл мсье Делакур и, обняв меня за талию, – выше просто-напросто не доставал – шепнул: - Береги мой Цветочек. Она – самое дороге, что есть у меня. - Не сомневайтесь. Буду. Машинист засигналил, предупреждая пассажиров о скорой отправке. Я ещё раз обнял свою маму и, немного замявшись, маму Флёр. Потом подхватил свой чемодан и чемодан Флёр и пошёл к поезду. Вейла шла следом за мной. - Мистер Поттер и мисс Делакур? – спросила темноволосая девушка азиатской внешности. Мы одновременно кивнули. – Меня зовут Чжоу Чанг. Профессор Макгонагалл просила проводить вас в купе для гостей. Мистер Крам уже там.

***

Крам оказался болгарином. Невысокий, но шире меня в плечах. Чёрные глаза под густыми бровями, прямой подбородок. Его можно было бы назвать красивым, если бы не большой нос. Мы ехали уже где-то пару часов, но он, кроме своего имени и названия страны, которую он представляет, ничего не сказал. Видимо, парень не из любителей поговорить. Я подсел ближе к Флёр и зашептал ей на ухо. - Как думаешь, он всегда такой или это звёздная болезнь? Девушка прыснула. - Думаю, он просто стеснительный. Я еле сдержал смешок – звезда квиддича почти на каждом снимке спортивного журнала был со своей фирменной развязной улыбочкой. Навряд ли он стеснительный. Виктор угрюмо на нас посмотрел, а потом достал из своей дорожной сумки книгу и принялся читать. Флёр устало потёрла переносицу. - Всё в порядке? - Да. Просто не выспалась. - Так в чём проблема? Ты немного поспи, а я тебя потом разбужу. Я ещё ближе подсел к ней и указал на своё плечо. Поняв мой намёк, она положила на него голову и закрыла глаза. Через несколько минут дыхание Флёр замедлилось, и под равномерный стук колёс она уснула. Местность за окном резко изменилась. На смену возделанным полям пришли леса, реки и зеленые холмы. Но на небе всё так же были тёмно-серые тучи. Видимо, дочитав, Виктор закрыл книгу и с интересом уставился на меня. - Эти шрамы… - он указал на моё лицо. – Выглядит так, будто было очень больно. - Да. Ощущения не из приятных. Крам замолчал, но всё ещё продолжал смотреть на меня. - А ты неплохо говоришь по-английски, почти без акцента, - сказал я, так как не знал, что ещё сказать. - Это из-за моей работы. Приходится много путешествовать. Наш менеджер заставляет нас учить языки. Кроме болгарского и английского, я ещё говорю на немецком и русском. Надо же… Я почему-то думал, что он из тех спортсменов, для которых важна только слава. Похоже, этот болгарин неплохой парень. По крайней мере, общается он без нот презрения в голосе. Поезд немного тряхнуло и голова Флёр начала соскальзывать. Непроизвольно, я обхватил Флёр за талию и прижал к себе, не давая ей упасть. Но после этого руку с её талии я убирать не стал. Виктор странно на меня посмотрел, но на этот счёт не сказал ни слова. - Я тоже пробовал учить языки, но, по всей видимости, склонности у меня к ним нет. Крам ухмыльнулся. - Если ты не полиглот, значит ты профессионал в другом деле. Каждый человек умеет что-то хорошо делать, - словно бы подвёл итог парень. Из тамбура донесся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке. - Хотите чем-нибудь перекусить, ребята? Я покачал головой, а Виктор взял себе пару сдобных котелков и взрывающуюся жевательную резинку «Друбблс», которую тут же закинул в рот. В половину седьмого за окном, там, где высились горы и тянулись бесконечные леса, начало темнеть, а небо стало темно-фиолетовым. Поезд замедлил ход. - Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, - разнесся по вагонам громкий голос машиниста. - Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно. Я стал будить Флёр. Она подняла голову, но глаза всё ещё были закрыты. - Мы уже приехали? – чуть хрипловатым голосом спросила она. - Да. Через пять минут будем на месте. В дверь снова постучали. В раз это была та азиатка, что провожала нас в купе. - Вы готовы? Я провожу вас к каретам, которые довезут вас до замка. Мы поднялись и все разом чуть не упали – именно в этот момент поезд остановился. Выйдя в коридор, мы застряли в толпе людей, которые быстрей хотели выбраться из вагона. Через некоторое время на платформу выбрались и мы. - Первокурсники! Первокурсники, все сюда! – кричал полувеликан. Он размахивал руками, будто дети его не видели, хотя он был выше их почти в три раза. - Идите за мной, - сказала Чжоу и пошла в сторону с указателем «Хогсмид». Ученики, кроме первокурсников, которые ушли с полувеликаном, пошли в ту же сторону, что и мы. Хогсмидом оказалась небольшая деревушка. На её окраине выстроился длинный ряд чёрных карет без упряжи. Ещё давно миссис Бэгшот рассказывала, что на самом деле кареты везли фестралы – скелетообразные кони, увидеть которых может только тот, кто видел смерть. Чжоу залезла в последнюю карету. Крам сел рядом с ней, а мы с Флёр напротив. Карета тронулась. Вокруг, для человеческого глаза, почти ничего не было видно. Я же вглядывался в озеро, по набережной которого мы ехали. Меня насторожили огромные щупальца, которые то и дело что-то хватали с поверхности водной глади. Флёр взяла меня за руку. Её пальцы оказались холодными, а сама она слегка дрожала. - Замёрзла? Она покачала головой. - Волнуюсь. Я крепче сжал её руку. Вскоре из-за деревьев показался огромный восьмиэтажный замок с кучей башен и мостами, соединяющими их. Чем ближе мы подъезжали, тем больше и величественнее он становился. Наконец, карета остановилась. Я спрыгнул на землю и помог слезть Флёр. Виктор помог Чжоу. Все вместе во главе с Чжоу мы вошли по каменным ступеням в замок и оказались в огромном зале с мраморной лестницей, ведущей на верхние этажи. Изнутри Хогвартс казался ещё больше, чем снаружи. Каменные стены украшали картины с движущимися на них изображениями и факелы. - Оставайтесь здесь - скоро за вами придут. А мне пора. Взмахнув волосами, Чанг поднялась по лестнице и, открыв огромные дубовые двери, вошла внутрь ещё одного огромного зала, где были слышны голоса сотен волшебников. Справа от нас открылась ещё одна дверь, правда, поменьше. К нам вышли профессор Дамблдор, как обычно в своей фиолетовой мантии с переливающимися жёлтыми звёздами и в колпаке, очень высокая, но красивая женщина, скорее всего, тоже полувеликан, и мужчина, с тёмными волосами до плеч. - Чемпионы, добро пожаловать в Хогвартс! – Сказал Дамблдор, широко расставив руки. – Для тех, кто не знает, меня зовут Альбус Дамблдор. Я директор Хогвартса. Это, - он указал на женщину, - мадам Максим – директор Шармбатона. А это Игорь Каркаров - директор Дурмстранга. Мадам Максим что-то шепнула Каркарову. Дамблдор улыбнулся, а потом, будто вспомнив, что у него всё ещё расставлены руки, опустил их. - Сейчас в Большом зале проходит распределение по факультетам. После него профессор Макгонагалл сделает объявление о турнире. Только потом мы пройдём в зал. Всем всё понятно? - Да, - сказала Флёр. Мы же с Виктором только кивнули. Все в комнате замолчали, ожидая конца распределения. Дамблдор насвистывал какую-то мелодию и качался с пяток на носки. Директоры других школ продолжали тихо переговариваться. О чём именно я не смог расслышать – говорили они быстро и с сильным акцентом. - Никто не желает лимонных долек? Воистину чудесное угощение, - предложил профессор Дамблдор, доставая откуда-то из-под мантии пиалу с засахаренными лимонными дольками. - Не откажусь. Я подошёл и взял несколько штук, потом запихнул все разом в рот и стал с удовольствием жевать. Нет, ну а что? Мне действительно нравилось это лакомство, да и к тому же я был уже изрядно голоден. Флёр и Виктор решили отказаться. Глупые! Не понимают, от чего отказываются. Из большого зала послышались хлопки, а следом голос женщины: - Ну что ж… Давайте поприветствуем чемпионов Турнира Трёх Волшебников!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.