ID работы: 2232373

Красавица и Чудовище

Гет
R
Заморожен
364
автор
Размер:
73 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
364 Нравится 264 Отзывы 215 В сборник Скачать

Глава 10. Кингс-Кросс

Настройки текста
1 сентября 1994 года. Маленькая светловолосая девочка (лет, может быть, пяти) бежала вверх по лестнице. С криком «Мамочка» она обхватила за шею успевшую наклониться женщину. Эта женщина и девочка были очень похожи: светлые волосы, сапфировые глаза, идеальные черты лица и одно и то же испуганное выражение лица. В их зрачках отражался высокий мужчина. Он стоял в коридоре у основания лестницы и следил за тем, как девочка испуганно обняла маму. С клыков и когтей мужчины капала кровь, а в изумрудных глазах была только ненависть. - Лилиан, малышка, ты что, боишься своего папочку? POV Гарри. Раздался гром и я подскочил на кровати. Всё лицо было мокрым от пота, а руки дрожали. Сердце бешено стучало о рёбра и всё никак не могло успокоиться. Эта девочка во сне была так похожа на меня и на Флёр… Моя дочь… Лилиан. Отчего-то мои губы расплылись в улыбке, когда я вспомнил личико девчушки. Почему она в испуге бежала от меня к своей матери? И почему я был весь в крови? Неужели я действительно мог причинить им боль? Да нет, такого не может быть! На улице сверкнула молния. Через несколько секунд раздался новый раскат грома. Или может? Я встал с кровати. Пол в комнате был настолько холодным, что до ванной комнаты пришлось, практически, бежать. Долгое стояние под горячими струями воды так и не помогло унять дрожь. Я снова лёг в кровать, но до утра так глаз и не сомкнул – боялся. За ночь ливень превратился в моросящий дождик. Раскаты грома становились всё тише, пока совсем не смолкли. Где-то вдалеке послышался грустный вой чьего-то пса. Почему-то сразу вспомнился крёстный. Наконец, минутная стрелка встала на двенадцать, а часовая – на семь. Собравшись с духом, я встал с кровати и стал собирать чемодан. Складывая в него вещи, я думал о той, с кем их покупал. Но эти мысли раз за разом перекрывал ночной кошмар. Входная дверь резко распахнулась. - Эй, младший Поттер, поднимай свою волчью зад… - Сириус! – сказал Ремус, немного укоризненно. - А что, Луни, он уже большой мальчик! – оправдывался Сириус, но затем, как ни в чем не бывало, продолжил: - Так вот, Гарри… Поднимай свою волчью задницу, одевайся и спускайся. Я покачал головой – Бродягу и могила не исправит, правда, проверять мне это не хотелось. Взяв чемодан в одну руку, а «Молнию» в другую, я спустился вниз. Мародёры – и папа в том числе - стояли в прихожей. С кухни раздался голос мамы: - Мальчики, идите завтракать.

***

Вся наша делегация стояла на вокзале Кингс-Кросс. Вокруг нас туда-сюда сновали люди и недовольно бурчали себе под нос, ведь мы преградили им дорогу. Как ни странно, у платформы 9 ¾ было совсем немного волшебников – четыре человека. Сейчас было только пол одиннадцатого. Мы договорились с Делакур, что встретимся пораньше. Оказывается, в письме Флёр говорилось, что иностранные гости должны отправиться в школу на Хогвартс-экспрессе. - Хэй, Джеймс, если та девушка твоя невестка, а женщина рядом – её мама, то ты чёртов везунчик! – с завистью, но по-доброму простонал Сириус, а потом виновато посмотрел на маму: - Прости, Лилс. Ты же знаешь, что ты у нас красотка. Мама залилась румянцем, а затем взлохматила волосы Сириусу. Он совсем по-собачьи вывалил язык и часто задышал. Все засмеялись, и напряженная атмосфера из-за расставания чуть спала. - Bonjour. Французское радушие не знает границ: родители Флёр стали целовать в обе щеки моих родителей и Сириуса, Рема и Питера, хотя последних трёх видели впервые. Я же стоял напротив Флёр, но всё что я видел, это фрагменты из моего сна. Вдруг, они пророческие? - Здравствуй, Гарри. Сердце моё сжалось - я успел отвыкнуть от её голоса. - Здравствуй. Я улыбнулся, хотя совсем не собирался этого делать. - Дети, нам пора, - сказал папа, посмотрев на наручные часы. Видимо, приняв «дети» на свой счёт, крёстный схватил за шею дядю Рема и вместе с ним пробежал сквозь кирпичную стену на платформу 9 ¾. Следом за ними пошёл дядя Пит. Мама пошла с мадам Делакур, а папа, прихватив мой чемодан, - с мсье Делакур. - Идём? – в приглашающем жесте протянул руку я. Флёр, даже не раздумывая, её взяла. А я в который раз поразился тому, насколько она мне доверяет, хотя знакомы мы совсем недолго.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.