ID работы: 2232373

Красавица и Чудовище

Гет
R
Заморожен
364
автор
Размер:
73 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
364 Нравится 264 Отзывы 215 В сборник Скачать

Пролог.

Настройки текста
4 августа 1987 года Обычное утро в Годриковой Впадине было тихим. Лишь изредка раздавались хлопки трансгрессии спешащих на работу волшебников. Это утро могло быть таким же, если бы не одно «но». И этим «но» был молодой мужчина с густыми чёрными волосами до плеч, серыми глазами и возмущённым выражением лица. Он буквально залетел во дворик одного из коттеджей, а потом с размаху открыл дверь и вошёл в помещение. — Сохатый! — крикнул с порога мужчина. А потом, кинув очищающее заклинание на подошвы своих туфель, вошёл в дом. — Я на кухне! — раздался приглушённый голос. — Сохатый, нет, ну ты предс… - начал было мужчина, но потом увидел рыжеволосую жену хозяина дома. — О, привет, Лили! Мерлин, как вкусно пахнет. Что это у тебя там? Можно кусочек? — затараторил мужчина, принюхиваясь к завтраку главы семейства Поттер. — Эй-эй, Бродяга, полегче. Я вообще-то тоже есть хочу. И если ты не заметил, этот завтрак мой, — одёрнул друга Джеймс Поттер, сделав ударение на последнем слове. — Мальчики, прекратите, тут на всех хватит! Лили уже положила вторую порцию хлебных тостов с джемом другу семьи. Сириус, а именно так и звали этого друга, с довольным видом сел за стол. Но не успел он откусить и кусочка, как в кухню влетела зеленоглазая копия своего отца и бросилась обнимать его с криком «Привет, крёстный!». Мужчина с не менее радостным лицом обнял своего крестника в ответ. — Доброе утро мам, пап, — чмокнув обоих родителей в щёку, мальчишка сел за обеденный стол и, как будто голодав неделю, принялся за обе щеки уплетать тосты, запивая тёплым молоком. — Так о чём ты говорил, Бродяга? По возбужденному лицу Сириуса, Джеймс уже понял, что история будет как минимум интересной. — Ах да… Дружище, ну ты представляешь… Это же обида века! — не зная с чего начать, гость начал ожесточенно жестикулировать, а потом продолжил. — Это точно обида века! Джеймс со смешинкой в глазах пододвинулся поближе к другу, требуя продолжения. — Сохатый, ты же знаешь, что со своими крысиными бегами у нашего Питера проблемы с кошками? Сириус ненадолго остановился. А после того, как друг кивнул, продолжил: — Так вот. Ты представляешь, чтобы справиться с этой «проблемой» он недавно, буквально на днях, купил себе собаку! Представляешь? Со-ба-ку. А на что ему я? Я что, плохая собака? На последнем вопросе Джеймс не выдержал и начал смеяться, очевидно, забыв, что в это время жевал тост. Как только старший Поттер подавился, жена тут же пришла ему на помощь, приговаривая что-то о том, какой пример он подаёт ребенку. — Да ладно, рыжик, малыш весь в тебя пошёл, — с гордостью сказал Джеймс. А Сириус всё так же удручённо смотрел в тарелку, не веря, что один из его лучших друзей променял его — лучшую собаку, гоняющую всех кошек! — на обычную собаку. — Не расстраивайся, Бродяга, — с тихим смешком Лили потрепала Сириуса по макушке головы. — Ты же не постоянно рядом с Питером находишься. Может, ему прямо сейчас нужна помощь собаки? Посчитав вопрос риторическим, Сириус не стал на него отвечать. — Лили, золотце моё, не смотри на меня так. Джеймс, если бы дело обстояло именно так, я, может быть, и смирился бы. Мы может быть даже стали друзьями с тем псом… Но как бы не так! Наш Питти купил извращенца. Эта су… — Сириус! — одёрнула друга на полуслове Лили, косо посмотрев на своего сына, всё так же уплетавшего тосты и с интересом посмотревшего на крёстного своими огромными зелёными глазищами. — Ой, то есть я хотел сказать, что эта собака женского пола, хоть и мужского, меня домогается! Тут уже Джеймс не выдержал. Он упал головой на стол и начал истерически смеяться. А Сириус всё так же продолжал: — … Даже когда я в человеческом виде, он домогается! Как встанет на задние лапы, как обнимет за ногу и давай тра… — СИРИУС! — … то есть, вылизывать меня! Джеймс уже начал задыхаться от смеха. Младший Поттер — Гарри — тоже начал смеяться, видя, как смеются его родители над крёстным, хотя и не понимая причины этого самого смеха. А потом поперхнулся и закашлялся. Лили с видом «ну я же тебе говорила!» посмотрела на своего мужа. Тот с виноватым лицом повернулся к сыну и прошептал, хоть и в шутку: — Предатель.

***

Я проснулся в холодном поту. Воспоминание во сне было словно наяву. Ведь это последний день, когда мои родители так искренне смеялись.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.