ID работы: 2191594

Привидение в магазине шуток

Джен
Перевод
G
Завершён
178
Ласkа бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
15 страниц, 3 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
178 Нравится 15 Отзывы 53 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гермиона пробежала взглядом по цифрам. Она пользовалась маггловским калькулятором, чтобы высчитывать большие числа. Неистово строча в блокнот, Гермиона надеялась, что ее почерк очень разборчивый. Если ей придется все переделывать, она разрыдается. Джордж и Рон были известны тем, что относились к хранению всех записей возмутительно неряшливо, это усложняло ее работу. Они просто складывали все документы в одну коробку, а когда она разбиралась с ними, все повторялось. И теперь Гермиона внимательно разглядывала каждую бумажку, чтобы понять, задолжал ли кому-нибудь магазин шуток. Она поняла, что им повезло. Магазин процветал, а значит все было в порядке. Сняв очки для чтения, Гермиона сделала глубокий вдох и посмотрела на свою левую руку. Скромное, но красивое обручальное кольцо на ее пальце блестело, как крошечный фейерверк. Она улыбнулась и прижала руку к груди. Человек, которого она любила, работал сейчас со своим старшим братом, развлекал маленьких одиннадцатилеток перед их первым годом в Хогвартсе. «Всевозможные волшебные вредилки» всегда пользовались популярностью в конце августа, и Гермиона радовалась тому, что она разобралась с документами. Гермиона так глубоко задумалась, что не заметила Джорджа. — Гермиона! — позвал он, махнув рукой перед ее лицом. — Мерлин, ты так замечталась, что если бы я устроил тут фейерверк, ты бы даже не заметила. — И это был бы не первый раз, когда ты совершил что-то безрассудное в магазине, — прошептала она, покачивая головой, чтобы избавиться от оцепенения. Посмотрев на рыжеволосого парня перед собой, она усмехнулась. — Джордж, когда ты подстригся? Он удивленно взглянул на нее. — Я не Джордж, Гермиона! Я Фред! Не думала, что не сможешь отличить нас по отдельности? — Он улыбнулся и покачал головой. — Это не смешно, Джордж, — после недолгого молчания сказала она. — Нет, Правда! Смотри, у меня два уха! — Он повернул голову, чтобы показать, что оба уха действительно были на месте. — Н-но... Фред, ты... — Красивый? Умный? Веселый? Потому что, да, это правда я! Рад, что ты заметила, — Фред так широко улыбался, что были видны все его зубы. Он сел на стол и посмотрел на ошеломленную девушку. — Н-нет... — Ее голос дрогнул. — Ты... Но ты умер! Теперь Фред был в замешательстве. — В смысле умер? Конечно же я не умер! Как же вы без меня? Ты ударилась головой, котенок? Гермиона медленно встала со стула и покачала головой. — Нет, не ударилась. Фред, ты... ты призрак? — Призрак?! Да ни за что! Может, тебе стоит пойти домой, Гермиона. Ты, должно быть, замечталась тут, — Он от души рассмеялся. — Фред, какой сейчас месяц? — Ну... ну, я не уверен, никогда не следил за этим, знаешь ли, — Он пожал плечами. — Живи настоящим, все такое. Сейчас май или около того, да? — Сейчас август, Фред, — Гермиона покачала головой. Фред задумчиво нахмурил брови. — Хм... такого раньше никогда не было. Ты уверена? Она кивнула. — Ну и хорошо. Теперь есть причина следить за временем, — Фред как всегда беспечно пожал плечами. У Гермионы защипало в глазах. Сквозь слезы она видела его цветастую одежду и ярко-рыжие волосы. Она сделала глубокий вдох. — Тебе что-то нужно, Фред? — спросила она, поняв, что человек, сидящий на столе, на самом деле призрак. — Ну... да, — нехарактерный для Фреда румянец появился на его щеках. — Но ты, кажется, немного не в себе, поэтому мы можем поговорить завтра. — Он спрыгнул со стола. — Нет! — отчаянно крикнула Гермиона, ее сердце сжалось. — Н-нет, говори сейчас. Я... я... меня не будет здесь завтра, — солгала она. — Ну, ладно... хм, — озадаченно глядя на нее, сказал Фред. Он кашлянул. — Я знаю... Знаю, что у тебя есть кое-что от моего младшего братца. Неосознанно Гермиона прикрыла правой рукой кольцо, которое подарил ей Рон. — И, — продолжил Фред. — вы, видимо, скоро поженитесь и будете целоваться, и не только... — Фред, — пыталась остановить его Гермиона, краснея. Близнец ухмыльнулся. — Это же правда. Вам нужно будет не только целоваться. Честно, вашего сексуального напряжения будет достаточно, чтобы заставить возбудиться любого человека поблизости. Гермиона прикрыла рот, чтобы сдержать смешок. — У тебя замечательный смех, не скрывай его. По-прежнему улыбаясь, Гермиона опустила руку и кивнула ему, чтобы он продолжал. — Так где я остановился? О, да! Ты и Рон. Я на сто процентов поддерживаю вас! Гермиона подняла бровь. — Да ну? У меня сложилось впечатление, что ты думал, что я... ох, как бы сказать? Всезнайка, зубрила, у меня воронье гнездо на голове, а уж что говорить о моих зубах... — Виноват, — признался он. — Но это лишь часть того, что я хотел сказать. Я знаю, что мы с Джорджем постоянно дразнили тебя, но это было до того, как я влюбился в тебя. Гермиона шокировано посмотрела на него. — Ч-что? — Я сильно влюбился в тебя, — просто сказал Фред, как будто они говорили о погоде. — Я подумал о войне, и что мне терять? Просто почувствовал, что должен признаться. Гермиона покраснела до корней волос. Глубоко вздохнув, она сказала: — О... ну... спасибо. Я очень польщена. Я, гм, была немного влюблена в тебя на третьем курсе. — Правда? Интересно. Я всегда знал, что ты любила меня, — Фред широко улыбнулся. — Я не говорила, что любила тебя, — Гермиона засмеялась. — Не отрицай этого. Я жеребец, — Он подмигнул ей. — Ах, правда вышла наружу, — насмешливо заметила она. — Это было так очевидно! Ты все время знал об этом. — Конечно знал! Я великий Фред Гидеон Уизли! Моя работа — знать такие вещи, — сказал он, гордо подняв подбородок. — Ну все, мой секрет раскрыт, — Она закатила глаза и усмехнулась. Даже после смерти Фред мог развеселить ее. — Поскольку мы уже знаем о твоих чувствах ко мне, что ты думаешь о том, чтобы поужинать со мной после войны? Просто дай старшему брату шанс? Кто знает, может быть, после ночи со мной ты спросишь себя "а зачем мне Рон"? Гермиона рассмеялась, одновременно чувствуя, как слезы снова текут по ее щекам. Война закончилась, Фред мертв, она никогда не сможет поужинать с ним. Она никогда снова не посмеется над его шуткой. Никто не посмеется. Но все-таки Гермиона кивнула сквозь слезы. — Конечно. С удовольствием. Фред склонил голову на бок и с любопытством смотрел на нее. — Что не так, Миона? Мысли только об одном свидании со мной не могут быть столь ужасными. Я ведь не заставляю тебя соглашаться. Гермиона покачала головой и вытерла слезы, бегущие по щекам, но бесполезно. — Я не расстроена, Фред. Я... ну, счастлива, правда. Счастлива из-за того, что... что могу снова увидеть тебя. — Ты в любое время можешь увидеть меня. Кто ж знал, что ты будешь так рада моей компании? Я всегда думал, что ты считаешь меня незрелым неудачником. — Нет, нет! Никогда! Немного незрелым, может быть, но не неудачником! Ты... гений, Фред! Ты такой умный и смешной! Я не знаю... не знаю, что бы я без тебя делала. — Не волнуйся, дорогая, — сказал Фред и подмигнул ей, его голубые глаза снова излучали озорство. — Никогда и не узнаешь. Снова прикрыв рот ладонью, Гермиона пыталась замаскировать всхлип смешком. — Ну, мне лучше вернуться. Джордж, наверное, потерял меня. Гермиона кивнула, думая о хмуром выражении лица Джорджа. — Да, все так. — Увидимся позже, Миона! Будем спасать мир, как должны? — сказал Фред, сияя от счастья. Он повернул дверную ручку. — Подожди, Фред! — запаниковала Гермиона, когда дверь за ним закрылась. Она ринулась к ней и распахнула, пытаясь поймать его. Но открыв дверь, она увидела лишь улыбающихся детей, которые рассматривали товары и их уставших родителей. Фреда нигде не было видно. Гермиона бегала по магазину, проверяя каждые коридоры и комнаты, и бормотала извинения, когда случайно врезалась в людей. Но так и не нашла его. — Гермиона? С тобой все в порядке? Гермиона резко обернулась на голос. — Джордж сказал, что ты как смерч носилась по магазину, — медленно сказал Рон. — Все в порядке? Ты выглядишь так, как будто приведение увидела. — Думаю, — пробормотала она, — потому что так и есть. В этот момент десятки фейерверков разлетались по магазину, взрываясь и оставляя снопы искр под потолком. Джордж появился рядом с Роном и Гермионой в ту же секунду. — Я этого не делал, — быстро сказал он, прежде чем Гермиона или брат обвинят его в этом. Тут же фейерверки превратились в пару играющих животных, хохочущую гиену и изящную выдру. Двое сверкающих существ превратились в сердце, а затем с шипением исчезли. — Гиена... Это был патронус Фреда... — сказал Джордж, все еще пребывая в шоке. — А выдра... Гермионы... — добавил Рон. Гермиона только улыбнулась и взяла Рона за руку. Это был первый день, когда в магазине шуток появилось привидение.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.