ID работы: 2190440

Аристократия. Вид изнутри

Гет
PG-13
Завершён
412
автор
Размер:
357 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
412 Нравится 113 Отзывы 287 В сборник Скачать

5

Настройки текста
5 К удивлению детей, эльфы перенесли их не в поместье Поттеров, а в Поттервуд-мэнор. Они появились во внутреннем дворе, а перед их взором открывался вид на древний замок, чуть уступающий в размерах Хогвартсу, но гораздо красивее и величественнее школы. Стены мэнора были из бежевого камня, а окна, отражали солнце. Крышу замка венчали четыре башни. Здесь было пять этажей основного здания, а башни уходили вверх на девять. Вся территория была ограждена стеной, сам замок стоял на вершине холма. Внутренний парк был немного отдален от самого здания, тут было множество дорожек в тени деревьев, огромный бассейн с водопадом, и Джеймс даже сделал там площадку для барбекю. В мэноре было восемьдесят спален, четыре столовые, гостиные и кухни (по четырем крыльям: северное, западное, южное и восточное), и, конечно, огромный бальный зал. Поттеры были не столь консервативны, как другие чистокровные семьи, по этому в их замке все было достаточно современным: в гостиных и спальнях семьи стояли телевизоры, видеомагнитофоны, и куча современной маггловской техники. Здесь был даже гараж, так как Джеймс и Сириус очень увлекались маггловским транспортом, который преобразовывали магией. Когда семья приезжала в родовое гнездо, кстати в основном только с гостями, взрослые жили в северном крыле, а дети располагались все вместе в южной башне. У каждого были свои постоянные комнаты: на девятом этаже были апартаменты Гарри, на восьмом — Невилла и Драко, на седьмом — Бетти и Панси, нижние этажи были для других детей, которые тоже часто приезжали к ним — Астория и Дафна в основном оставались на шестом, а Сьюзен постоянно меняла комнаты, мотивируя тем, что проверяет, где кровать удобнее. На площадке наверху башни располагался домик с метлами, а на первом этаже — детская гостиная. Покои взрослых были порядком больше по размерам, а главная спальня замка — вообще самая просторная. В ней вся мебель стояла в стиле барокко, на стенах были огромные картины, и даже был тайный ход, который вел к сети тайных коридоров. Все эти ходы Гарри с друзьями выучил уже давно, но так или иначе, они каждый раз находили что-то новое: например, один из коридоров вел в сердце замка, где концентрировалась родовая магия, включалась защита, были родовые книги, и гобелен с изображениями всех предков, начиная от самого Игнотуса Певерелла и Годрика Гриффиндора, и заканчивая Гарри и Бетти, а один ход вел в помещения домовиков. — Ого! А почему мы в мэнор перенеслись? — недоуменно спросила Бетти. А возле дверей главного входа послышалось шипение. Гарри с сестрой тут же услышали шепот: — "Здравствуй, хозяин," — прошипел аспид. — "Привет, Оксик," — ответил парень. — "Ползи ко мне!" — Потом с ним поболтаете, — услышали дети голос Джеймса. На крыльце уже стояли родители. После многочисленных поцелуев и объятий, компания наконец добралась до столовой, где их ждал поздний завтрак. Эльфы, живущие в замке, невообразимо скучали без хозяев, и как только те прибывали в родовое гнездо — старались как могли. После перекуса Джеймс потащил всех смотреть новую "игрушку". — Итак, это совершенно новая Lamborghini Diablo, — представил старший Поттер, показывая собравшимся нового постояльца гаража. — Мы с Сириусом уже немного поколдовали, и теперь эта малышка не уступает в скорости ни одной другой машине! Вся женская часть компании терпеливо слушала рассказ, который был непонятным и невообразимо скучным для них. А парни уже осмотрели "игрушку" со всех сторон, посидели внутри, а Драко и Невилл решили устроить испытание клаксона, чем дважды напугали девчонок. После взрослые все же решили переместиться в гостиную и начать неизбежный разговор. Гостиная на втором этаже северного крыла Поттервуд-мэнора была огромной, но очень уютной: у стен стояли всевозможные серванты с безделушками и некоторыми книгами, в центре располагались четыре мягких дивана с бежевой обивкой в цвет стен, и четыре кресла. Так же был большой телевизор со всевозможными дополнениями, а потолок был украшен фресками. Большие окна от пола и почти до потолка выходили во внутренний двор. — Дорогие, — начала Лили, — мы хотели бы увидеть воспоминания, чтобы точно знать, что произошло. Она указала палочкой на стол, где стоял Омут Памяти, и только что принесенные эльфами подносики с чаем и сладостями. Гарри подошел к омуту, немного нервничая, что придется показывать родителям то, от чего и он, и его девушка однозначно покраснеют... Но делать нечего. Парень поднес к виску палочку, вытягивая серебряную нить воспоминания и кладя ее в Омут. Родители молча просмотрели сцену у озера, а Драко для полной ясности картины показал и свое воспоминание об этом случае. После этого детей выставили из комнаты, а чтобы не подслушивали, Сириус кинул пару заклятий. Делать было нечего, и ребята отправились в детскую гостиную. — Ну что ж, Лили, — Френк Долгопупс говорил так, будто выносит приговор, — ты была права. Это магическая помолвка Соединенных, так как при помолвке любви магическая вспышка всегда серебряная. А тут — золотая. Появившиеся кольца, я полагаю, в вашей семье были утеряны? — Да, их несколько веков никто не видел, — сказал старший Поттер, потирая виски. — Я спрашивала у портрета своей прабабушки о таких случаях, — мягко сказала Пенелопа, — и она подозревает, что это, возможно, первый случай со времен молодости еще ее бабули, которая была свидетелем подобного обручения. Но это была помолвка любви. Тогда это было преднамеренным действием, и проводилось между восемнадцатилетними волшебниками. А в нашем случае других вариантов, кроме Соединенных Душ, нету. Так что... — Мы приветствуем следующую леди Поттер! Ура! — заапплодировал Сириус. — Давайте им что-ли комнату выделим на двоих? — Сириус! — возмутились в голос Лили, Джеймс, Пенелопа и Нарцисса. — Что? Да я же пошутил, — Блэк скорчил невинную рожицу. — Ладно, у меня Ведьмополитен выйдет через неделю, так что, можно будет пригласить на днях Ами Андерсон написать статью, а Хьюго сделает фото, — сказала миссис Паркинсон. — Тогда я пойду и скажу им о фотосессии и интервью,— и Лили вышла из комнаты. Через двадцать минут в гостиную подошли дети и миссис Поттер. — Мам! У меня нет подходящего платья! Так что фотосессия откладывается, — возмутилась Панси. — И у меня платья нет! И у Гарри нет нового костюма, — встряла Бетти. — Тогда предлагаю пойти в Поттер-молл, и подобрать вам всем одежду. Переместимся в Лондон? — подмигнула дочке, невестке и сыну Лили. — А меня-то за что?! — возразил обалдевший Гарри. О, как же он ненавидел поход с мамой и сестрой по магазинам! — Сынок, ты еще не привык? Столько лет живешь с этими женщинами и не знаешь, что все они шопоголики? — Джеймс рассмеялся. — Ах ты! — с возмущением воскликнула Лили, и запустила в мужа подушкой. — Лил, может, оставим мальчишек здесь? — со смехом спросила Нарцисса подругу. — Точно! Это идея! Сириус, будем испытывать нашу малышку? — хитро улыбнулся Джеймс. — А потом в квиддич, — Блэк-старший хлопнул ладонью о ладонь друга. — Подумать только, — рассмеялась Лили, — Лорд Поттер и лорд Блэк, взрослые вроде люди, а по сути — дети малые! — Господа, лорд Долгопупс к вам присоединяется, — картинно поклонился Френк. — Мальчишки... — вздохнула Алиса. Итак, договорившись вечером встретиться уже на канарской вилле Поттеров, женская половина компании, наказав своим мальчишкам не забыть собрать чемоданы, отправилась за покупками. Гарри, Драко и Невилл просто сияли от счастья, когда мужчины разрешили им попробовать покататься на машине, предварительно наложив защитные заклинания. Дружной мужской компанией они весь день развлекались, а потом решили все-таки выполнить поручение дам и собрать свои вещи для поездки. Когда все были готовы, Джеймс и Сириус решили не ждать, и переместили всех порт-ключом в виллу. Традиционный канарский домик встретил своих хозяев привычным роскошным интерьером и прекрасным садиком. Двух этажей тут вполне хватало: на первом были гостиная-столовая, кухня, спортзал, сауна, бильярд и крытый бассейн; на втором — восемь спален с небольшими верандами и видом на океан. В саду за домом была площадка с шезлонгами, барбекю, беседка и большой бассейн с джакузи. — Мое самое удачное приобретение, — гордо заявил Джеймс, заходя в дом. — Гарри, а где же вы с Панси теперь спать будете? Твоя кровать маловата для двоих, — продолжал издеваться над крестником Блэк. — Мы ее расширим, — ухмыльнулся младший Поттер (хотя внутри себя он жутко покраснел). — Не знаю как вы, а я переодеваюсь и в бассейн, — сказал Невилл, неся вещи наверх. — Я с тобой, — улыбнулся Драко, — Гарри, кинь сумки в нашу комнату, потом разберем! — Подожди, я еще вещи Панси прихватил... — немного смущаясь сказал Поттер. — О-о, я смотрю в тебе проснулся заботливый муж? — Драко похлопал друга по плечу. — Ну, она же мои вещи сегодня собрала... Я решил ей тоже помочь. — Да ладно, не смущайся! Жена — это святое! — Да, султан Драко, тебе ли не знать! Искупавшись в бассейне, Джеймс, Сириус и Френк отправились в ресторан купить еды. А мальчишки пошли играть в бильярд. * * * — Эй! Кто дома? — крикнула Лили, заходя со всеми девушками в виллу. Когда никто не ответил, женская часть компании очень удивилась, и решила сначала оставить вещи. Но стоило им подойти к гостиной, откуда шла лестница на второй этаж, как раздался дружный крик "Сюрприз!". На столе стояла еда, а мальчики с широкими улыбками гордились своей идеей. После еды компания решила пройтись по набережной Плая Де Лас Америкас, рядом с которой располагалась сама вилла. * * * — Веселого Рождества, мальчики! — воскликнули Бетти и Панси, вбежав в комнату. Гарри открыл глаза, и увидел весело прыгающую сестру и такую же счастливую девушку. Обе были в смешных шапочках и пижамах. На соседней кровати с такими же счастливым, но сонным лицом сидел Невилл. — И вам Веселого Рождества, — поздравил девочек Долгопупс. — Подарки уже внизу, а без вас нам открывать запретили, — немного обиженно сказала маленькая Поттер. И тут в нее полетела подушка от Драко. — Бетти! И из-за этого надо было будить нас в семь утра? — он был явно не в духе. — Дракусеночек, ну не обижайся! — рассмеялась сестра Гарри. — У тебя талант к пыткам, — буркнул Блэк, и поплелся в ванную. — Веселого Рождества, Панси! — Гарри поцеловал смутившуюся девочку в щеку, а затем подошел к сестре. — И тебя с Рождеством, Дракомучитель. Через двадцать минут хохочущая компания детей вошла в гостиную, где уже завтракали взрослые. — Веселого Рождества, молодежь, — улыбнулся Сириус, увидев ребят. — Санта приходил ночью, так что подарки уже вас заждались. После всех поздравлений и обниманий, дети побежали открывать разноцветные коробки. Взрослые с умилением смотрели на счастливые лица ребят, разрывающих шелестящие обертки. Среди всевозможных сладостей, сувениров и разных безделушек впервые не обнаружились свитера от Уизли. Это, конечно, удивляло, но детей чем-то даже обрадовало. Хотя они и послали из вежливости рыжикам сладкие подарки, но общение с этим семейством их никогда не прельщало. — А теперь одеваться и на пляж! — скомандовал Джеймс. В общем, компания аристократов весело проводила время в дали от холодной Англии. Пришлось, конечно, заглянуть и по делам: Джеймс нагрянул с неожиданной проверкой в свои отели, а Лили проинспектировала работу торгового центра. На Тенерифе есть вулкан Эль Тейде, и отправляться туда каждую поездку стало традицией Поттеров. На четвертый день отдыха к ним приехали (а точнее, перенеслись) семейство Люпинов. И в тот же день Пенни пригласила своих репортеров. — Ну как я выгляжу? — поинтересовалась Панси у своего жениха. — Отлично! — улыбнулся Поттер. Она и впрямь была чудесной... Черные волосы были завиты локонами, серое платье до колен выглядело просто волшебно, а ножки девочки украшали элегантные босоножки со стразами в тон платью. Гарри мама заставила одеть серые брюки с низкой посадкой и зауженными штанинами, а сверху красовалась черная рубашка. — Готовы? — в комнату зашла улыбающаяся Пенелона. — Да, мам. Начинаем, — улыбнулась Панси и села рядом с женихом на диван в гостиной. При появлении репортеров дети придали лицам безразличное выражение, а рядом встали чета Поттеров и миссис Паркинсон. Элизабет уселась в кресло, сделав такое же аристократичное лицо. Журналистка мисс Андерсон подошла к ним, и дала указания прыткопишущему перу. — Добрый вечер, лорд и леди Поттер, — улыбнулась девушка, — здравствуйте, леди Паркинсон. — Добрый вечер, — холодно откликнулась Лили, — позвольте вам представить мистера Гарольда Джеймса Поттера и мисс Персефону Аиду Паркинсон, будущих леди и лорда Поттер, а так же нашу дочь Элизабет Дорею Поттер. — Так это правда, что вчера состоялась официальная помолвка ваших детей? — Да, мы тщательно выбирали невесту нашему сыну, и леди Паркинсон любезно приняла наше предложение, — с надменным лицом сказал Джеймс. — Мы считаем союз с Паркинсонами весьма продуктивным, и по такому случаю вчера был проведен закрытый прием в честь будущего бракосочетания наших наследников. — Очень приятно видеть, как поддерживаются традиции чистокровных, — мило улыбнулась девушка, — расскажите, пожалуйста, когда планируется само бракосочетание? И видимо, выбор журнала для данного интервью напрямую связан с тем, что леди Паркинсон владеет Ведьмополитен? Как это отразится на вашей модной империи, леди Поттер? — Что вы, Лилиан просто давняя поклонница вашего журнала, — прохладно улыбнулся Джеймс. — А бракосочетание планируется после того, как наши дети окончат школу. — Что касается, моей модной империи, мы давно сотрудничаем с Ведьмополитен, так что, возможно, вы просто будете еще чаще наблюдать новинки наших магазинов на страницах, — Лили улыбнулась так же холодно, как муж. — Что ж, а что вы, молодые люди, думаете о вашей помолвке? — спросила репортер, присев на кресло рядом с детьми. — Мне очень приятно, что моей невестой является столь милая девушка, — надменно протянул Гарри, — а наши семьи, заключив союз, получат новые возможности и расширят границы своего влияния. — Мистер Поттер, вы как всегда немногословны и лаконичны, — сказала молодая ведьма, — а вы, мисс Паркинсон? — Я думаю, это хорошее решение, — вскинув немного брови сказала Панси, — Гарольд весьма любезен, и на данный момент считается самым перспективным женихом Англии. Юные леди его никогда не обделяли вниманием, и мне приятно осознавать, что вскоре я стану следующей леди Поттер. Так же у меня очень приятные взаимоотношения с его родителями. В честь помолвки нас пригласили отдохнуть в этом прекрасном месте, за что мы очень благодарны. — Мисс Паркинсон, мы поздравляем вас, ведь перед нами действительно самый завидный жених Англии. Гарри эта мадам уже определенно достала своей постоянной милой улыбкой. — Мисс Поттер, а вы как перенесли новость о помолвке брата? — девушка повернулась к Бетти и опять, мать ее, улыбнулась. — Мне Персефона нравится. Так же я считаю ее милой леди, и очень рада за них, — высказалась маленькая Поттер, и за выражение радости о помолвке получила укоризненный взгляд родителей. — Леди Паркинсон, а что для вас дает помолвка со столь влиятельным родом? — Ами, я думаю, мы с тобой продолжим на террасе, и дадим фотографу сделать свою работу. Вперед вышел Хьюго, и начал устанавливать вспышку и настраивать камеру. — Может, нам стоит пригласить к фотосессии друзей наших детей? — учтиво поинтересовалась у журналистки Лили. — О, если они здесь — это будет как нельзя кстати! Я могу взять и у них интервью, миссис Паркинсон? — Конечно, я позову их, — и Пенелопа вышла из гостиной. Через десять минут, которые фотограф потратил на съемку четы Поттеров, Гарри, Панси и Бетти, в комнату вошли кузены Блэк, чета Долгопупсов и Невилл с Драко, которые тут же присоединились к фотосессии. — Мистер Блэк, мистер Долгопупс, расскажите, как вы, теперь уже по праву самые завидные женихи Британии, отнеслись к новости о помолвке вашего друга? — Я считаю, их союз весьма практичным, — начал Невилл, — Персефона — достойная леди, и прекрасная партия для нашего друга Гарольда. — Мистер Долгопупс забыл упомянуть, — продолжил Драко, — что она так же считается первой красавицей нашего курса в школе Хогвартс. Я так же считаю, что их помолвка — отличная идея. После утомительных интервью и фотосессии, репортеры наконец покинули виллу, и все с облегчением кинулись переодеваться в нормальную одежду. В девять часов вечера вся компания уже собралась и покинула виллу. Магически расширенный BMW черного цвета подъехал к тихому гаражному ресторанчику в городке у подножия вулкана. Поттерам всегда нравились немноголюдные простые места. — Уф, как же я рада выбраться из этого идиотского корсета, кто бы знал! — поморщилась Лили, усаживаясь за стол. — Мы знаем, — усмехнулись Алиса, Нарцисса и Пенелопа. — Нам одним повезло, видимо? — усмехнулась Нимфадора, усаживая поудобнее малышку Роззи. — Как же я ненавижу этот официоз... — тяжело вздохнула Нарцисса. — Давайте о чем-нибудь более приятном? — сказал Ремус, обнимая жену и дочку. — Мамама! А тя! — залепетала малышка Роззи, вызвав умиление взрослых. — Да, наверное стоит уже сказать... — смутилась Алиса. — Это чего мы еще не знаем? — Сириус удивленно посмотрел на друзей. — У нас будет дочка! — выпалил сияющий от счастья Френк. — О, как чудесно! — воскликнула Пенелопа и обняла подругу. — Поздравляю, Френк, — Джеймс протянул руку Долгопупсу, — торжественно посвящаю тебя в орден многодетных папаш! Немного дальше стола, за которым взрослые радостно поздравляли друзей, сидели дети. Панси и Гарри, как виновники торжества сидели во главе, а вокруг них уютно расположились Драко, Невилл и Бетти. Вид у всех детей был весьма замученный, но новость о том, что у Невилла скоро родится сестра, вызвала бурю эмоций. Когда официант принес заказ, вся компания наконец спокойно расселась и приступила к поеданию шедевров испанской кухни. Так же им была по душе и канарская — во все блюда неизменно добавлялись ананасы. — Меня эта журналистка так раздражает, — возмущалась за столом Панси, — все время надо подбирать правильные слова, держать спину ровно, и даже за руки держаться нельзя! Кошмар! Я так перенервничала! А этими босоножками все ноги стерла! — Это неотъемлемая часть нашей жизни, — Гарри взял за руку невесту, — А когда ты станешь миссис Поттер, так на тебя еще и начнут искать компромат. Как на маму, когда они с папой только поженились. Хотя, маме было хуже из-за маггловского воспитания. — Эти журналисты все противные. Одна Скиттер чего стоит, — сказала Бетти. — Помнишь, как она папу обвинила в воровстве и отмывании денег? Хорошо, после этого ее уволили. Оставшиеся веселые деньки каникул прошли в постоянных походах на пляж, купании в бассейне, играх на улице и веселых поездках по острову. Фотографий, как всегда, была необъятная куча, еще и размноженная для каждой семьи. Оставалось всего два дня до поездки в школу, и в этот вечер Панси и Гарри решили посидеть у бассейна. — Хорошо мы отдохнули, да? — спросила Паркинсон. — О, да. И твой гардероб пополнился еще десятью килограммами вещей. Ты хоть представляешь, как я буду твой сундук к купе тащить? Ты меня вообще не жалеешь. — Ой, ну конечно, а про облегчающие чары моего сундука-гардероба ты совсем не помнишь, да? — Все равно, у тебя столько одежды, что можно целый год не носить дважды одну вещь! — Мистер Поттер, привыкайте, — она хитро улыбнулась Гарри. — Я еще и раз в месяц устраиваю глобальный шоппинг. — Это когда ты приходишь в магазин, а сразу после твоего визита торговать нечем? — усмехнулся парень. — Язви, язви, я все равно больший мастер в этом деле! — Панси, а что мы будем делать со свадьбой? Будешь раз в час менять платья? — Ой, вот обижусь и месяц не буду с тобой разговаривать! Гарри придвинулся к невесте, и обнял ее. — Поздно, дорогая! Теперь никуда не денешься. — Это тебе поздно, дорогой. Тебе меня терпеть еще. Они весело смеялись и болтали до самой ночи. А в это время в гостиной взрослые обсуждали сложившуюся ситуацию. — Итак, Лили, ты была права. Они — Соединенные. Я о таком читал только в книгах, — начал говорить Ремус. — Их связь будет сильнее с каждым днем, и их нельзя разлучать — это плохо скажется и на здоровье, и на магии. После полного установления связи, то есть к годам шестнадцати-семнадцати, они смогут не только чувствовать друг друга, но и обмениваться мыслями. Кстати, их мышление и поведение по отношению друг к другу зачастую не похоже на детское. Плюс к этому, если они болеют или переживают, их нужно держать ближе друг к другу. Так же известно, что Соединенные не могут быть порознь после полного формирования. Это их ослабляет. Единственный минус — действия любовных зелий или заклятья подчинения: без них они никогда не предадут друг друга, но если это случится, и никто из них об этом знать не будет — закончиться может летально для обоих. Кстати, знаете, что маггловское выражение "умрут в один день" происходит именно от Соединенных? Они и умирают вместе. Все находящиеся в комнате пребывали в небольшом шоке. Все, кроме Лили, которая эту информацию уже знала, и даже немного больше. — Ладно, давайте не будем пока им ничего рассказывать. Пусть спокойно поживут, — со вздохом сказала Пенелопа. — Рем, ты еще забыл упомянуть, что им желательно и до установления связи жить рядом, — озвучил ту самую дополнительную информацию вместо Лили Сириус. — Эмм... Может, Гарри проведет с нами лето? — осторожно спросила миссис Паркинсон. — Ну, я думаю, тут можно поступить проще, — сказал Джеймс, — вы можете с Панси просто жить с нами в замке во время всех каникул. — Отличная идея, — подхватила Лили. — А чтобы им не рассказывать причин, мы можем жить там и вместе с Блэками! Сириус, Цисси, вы же не против? Замок большой, мы из-за этого там и не жили! А так будет повод перебраться в родовое гнездо! Да и на Гриммо Драко не очень весело одному! Алиса, вас с Френком просить не смею, у вас же прибавление намечается. Но Невилла мы все равно от ребят и за уши не оттащим. Френк погладил еще незаметный животик жены и с улыбкой кивнул. — Драко и так постоянно у вас ошивается, так что кардинальной переменой это для них не будет. Я уже согласна. А ты, Сириус? — Ну, не обещаю, что на постоянной основе, но я согласен, — улыбнулся Блэк. — Тем более, этот замок стал мне родным еще в шестнадцать лет, когда я сбежал от родителей. Но на Гриммо все равно буду девушек водить. — В этом мы не сомневались! — рассмеялся Джеймс. — Родной, а может, мы поговорим потом с Дамблдором, чтобы им, когда придет время, выделили отдельные апартаменты? — Спросила Нимфадора, глядя на мужа. — Дора! Ты же знаешь директора, — немного напуганно сказала Лили. — Он же им жизни не даст, если увидит в них что-то особенное! Я понимаю, когда-то мы все верили ему, но за прошедшие годы мы убедились, что он старый маразматик, помешанный на интригах! Нельзя ему знать о таком! И вообще, никому, кроме нас, знать не желательно! — Ты права, — смутилась Нимфадора. — Я сделаю это по-другому, — хитро улыбнулся Люпин, — мы же со Снейпом теперь друзья. Так что я просто уговорю его назначить их старостами. — Вот! Здравая мысль! Лунни, ты все-таки не отупел за время общения с Хагридом, — усмехнулся Блэк. — Ты как всегда сама любезность, — Ремус улыбнулся другу. — Кстати, я вот что вспомнила, — заговорила Нарцисса, — мне рассказывала мама, что у Соединенных одинаковые Патронусы и анимагические формы. Надо будет узнать формы Гарри и Панси! — На днях этим и займемся, — ответила воодушевленная Лили. — Стоп! А Патронус мы уже с ними же учили! У Гарри был, вроде, кто-то из семейства кошачьих... А Панси... — Черт, — Ремус стукнул себя по лбу, — как же я тогда не понял?! Я думал, у нее не получилось, и к ней просто подошел тигр Гарри! Черт! Это был ее Патронус! Я идиот... И их боггарты... — А что с их боггартами?! — удивленно спросила Пенелопа. — Когда Панси открыла шкаф с этой хренью внутри, оттуда вывалилось окровавленное тело Гарри. Она чуть в обморок у меня на уроке не свалилась! Сохатик ее подхватил, а боггарт, при виде новой жертвы, перекинулся в такое же тело Панси... — Ого! — удивился Сириус. — Я такого нигде не слышал... — Лил, — обратилась к подруге Нарцисса, — нужно побольше узнать обо всем этом! — Давай съездим в библиотеку Слизерин? — уже веселее предложила миссис Поттер, на что подруга закивала. Лили и Нарцисса всегда понимали друг друга с полуслова! Лучшие подруги, как-никак. А уж если у них появлялась какая-то идея — упаси Мерлин кого-то встать на их пути. А Пенелопа так и не решилась рассказать дочери о тоннах писем с проклятьями, пришедших после выхода статьи... * * * На следующий день Долгопупсы отправились домой, Люпины — в Хогвартс, а Блэки, Паркинсоны и Поттеры — собирать вещи и переезжать в замок. Когда ребята узнали о переезде, их счастью не было предела. С помощью недавно освоенного заклинания упаковки вещей, Паркинсон собрала все свое имущество за десять минут, и тут же отправилась через камин в поместье Поттеров помочь жениху. Драко тоже быстро собрал вещи при помощи того же заклинания, и помог маме и Сириусу, после чего Блэки в обнимку с полугодовалым щенком лабрадора отправились в замок лучших друзей. У Гарри и Бетти сборы заняли больше времени: нужно было упаковать террариум, отправить сов, собрать технику и книги. Маленькая мисс Поттер быстро научилась у Панси заклинанию, и сборы значительно продвинулись. Эльфы переместили вещи хозяев в мэнор, и вернулись каждый к своим делам. * * * — Вот это я понимаю, подарок к Рождеству, — восхищенно сказал Гарри, повалившись на кровать в своих апартаментах. — Подвинься, — Панси толкнула его в бок, и тоже улеглась, — мне там одной скучно, так что буду сидеть у тебя! — Ладно, можешь тут даже жить, — ухмыльнулся Поттер, — главное родителям не говорить. А так они сюда редко поднимаются. Только эльфов посылают. — Да? Круто! Давай фильм ужасов ночью посмотрим? — она перевернулась на живот, уперевшись локтями, и потрепала волосы парня. — Хорошо, а Драко и Бетти звать будем? — А ты как хочешь? — смущенно улыбнулась девушка. — Не хочу. Драко будет постоянно болтать, а Бетти доставать меня. — Тогда устроим тайный просмотр. Я проберусь к тебе после того, как все лягут спать. — Хорошо! Ты смотрела фильм "Оно"? — Не-а, не смотрела. Интересный? — Не знаю, я тоже еще не смотрел. Я его у папы нашел. К Гарри на кровать заполз любимый питомец, и Панси стала его рассматривать. — "Оксик, пойдешь на охоту? В подземельях много мышей," — прошипел змее Поттер. — "Спасибо, хозяин," — ответил питомец, — "я и правда отправлюсь с вами в школу?" — "Да, и будешь талисманом факультета. Нравится идея?" — "Аспиды — королевские змеи. Нам поклонялись издавна, так что я за..." — Гарри, а что он говорит? — улыбнулась девушка. — Говорит, что согласен быть талисманом Слизерина! — А можно погладить его? — "Оксик, тебя погладить хотят. Можно?" — "Невесте хозяина все можно. Я буду ее защищать как вас." — Гладь на здоровье, — Гарри протянул девочке змею. — Можешь взять его в руки. — Ой, какой он классный! Почесать тебе "пузико"? — засмеялась Панси. — "Она говорит, ты классный." — "Спасибо, мне хозяйка тоже нравится." — Ну что, пойдем на ужин? — Панси протянула руку жениху, а на ее плечах расположился Оксик. — "Спустите меня вниз, пожалуйста, леди," — прошипел змей. * * * После ужина уставшие от суматошного дня Драко и Бетти сразу отправились спать, а Паркинсон тайком пробралась в комнату своего парня. Она была в зеленой пижаме и пушистых тапочках. — Ну что, включаем? — спросила девочка, ложась на большую кровать, перед которой стоял телевизор. — Ага, — к ней подошел Гарри и лег рядом. На тумбочке уже стоял попкорн и кока-кола. Ребята включили фильм, и уже на середине есть отпало всякое желание. Они завернулись в одеяло, лежа ногами на подушках, и досматривали ужастик в обнимку. Панси то и дело вздрагивала, а Гарри каждый раз прижимал ее покрепче, и спрашивал, не выключить ли фильм. Но Паркинсон не собиралась сдаваться без боя, и продолжала смотреть на ужасного маггловского клоуна... * * * Утром в покои Поттера-младшего зашла Лили, так как хотела лично предупредить о поездке в Лондон по делам. Ее взору открылась весьма увлекательная картина: Гарри и Панси спали в обнимку под одеялом, ноги были там, где обычно голова, а судя по работающему телевизору, дети смотрели фильм и уснули. Но странность была в другом — их окутывала какая-то золотая дымка, очень похожая на вспышку магии из воспоминаний о помолвке. Но прежде чем миссис Поттер успела хоть что-то выяснить, дети проснулись от мяуканья кошки, пробравшейся в спальню, и дымка со вспышкой исчезла. — Ой, — смутилась сонная Паркинсон, — простите, миссис Поттер, мы просто... — Панси, детка, не извиняйся, — добродушно глядя на нее сказала леди, — мы с Джимом тоже частенько засыпаем под фильмы. И зови меня Лили, сколько раз уже просила, — она искренне улыбнулась. — Доброе утро, мам... — сын тоже был немного смущен. — Доброе, сынок, — сказала Лили, садясь на кровать, — я хотела вам сказать, что сегодня мы с Бетти, Цисси и Пенни отправляемся в торговый центр подписать кое-какие бумаги. Вы останетесь или хотите с нами? Джеймс и Сириус едут в офис авиакомпании, а с ними напросился и Драко, так что... — Спасибо, мам, — улыбнулся Гарри, — я хочу остаться. — Я с тобой, — Панси улыбнулась и встала, чтобы взять на руки свою кошку, прошмыгнувшую под кровать. — Ладно, спускайтесь на завтрак, — улыбнулась Лили и направилась к двери, — кстати, за ужином вас ждет маленький сюрприз. После завтрака, на котором Гарри и Драко тщетно пытались выяснить, что за сюрприз приготовила Лили, компании отправились по своим делам. Как и рассчитывала Лили, Гарри и Панси остались в замке. Они с Нарциссой и мужчинами решили тайно ввести в курс дела о Соединенных Бетти и Драко, чтобы можно было рассчитывать на их помощь в нестандартной ситуации. Как и ожидалось, оба бурно отреагировали на новость, но все же пообещали ничего не говорить друзьям. А Алиса и Френк в свою очередь просветили Невилла, так что опасаться теперь нечего. Он самый здравомыслящий в их компании. — Что будем делать? — спросил Гарри, идя рука об руку с невестой по заснеженному двору. — Не знаю... На улице как-то холодно. И тут, Поттера прорвало. Он решился, наконец, задать вопрос, мучающий его уже несколько дней. — Панси, знаешь, я за тебя так волновался... Вся эта чепуха с прессой... Я надеюсь, ты еще не поменяла свое отношение ко мне? — Нет, глупый, — улыбнулась девочка, — и не поменяю. Не надейся.  "Я люблю тебя, Гарри, но не скажу этого вслух..." — подумала она. — Почему не скажешь вслух? Ты же уже сказала, — со счастливой улыбкой Поттер обнял невесту. — Я тоже люблю тебя, Пансик! — Что? — Паркинсон ошарашенно посмотрела на парня. — Я вслух ничего не говорила вообще-то... — Нет, ты сказала, что любишь меня, но не скажешь этого вслух! Я же слышал! — Стоп! Ты читал мои мысли? Ты легилемент? — Нет, не умею я мысли читать! Давай ты вот подумаешь что-нибудь, а я попробую прочесть? — Хорошо, начинай! "Профессор Дамблдор — старый маразматик, профессор Дамблдор — старый маразматик..." — Ну? Прочитал? — Нет. Вот видишь! Ничего подобного. — Подожди, а перед этим ты что сказал? — Что именно? Я много чего сказал. — Ты мне сказал, что любишь меня..? — А, — парень немного покраснел, — ну да... Панси повисла на его шее и расцеловала в щеки. — Давай фильм посмотрим? — предложила она. — Ладно, пошли в комнату родителей, там у папы целая коллекция кассет! Только не будем ужасы смотреть, ок? — Хорошо! Фильм выбираю я! Конечно, потом одним фильмом не ограничилось... Панси нашла коллекцию Дисней, и притащила все кассеты в комнату жениха. Ближе к обеду к ним пришла эльфийка Трикси. — Молодые хозяева желают пообедать здесь? — малышка присела в реверансе. — Гарри, может в столовую лучше спустимся? — Давай, — хитро улыбнулся он, — все-таки надо тебе привыкать к жизни в замке. Он же потом будет наш. — Да ладно? — Панси удивленно посмотрела на своего жениха. — Твои родители тебе замок дарят?! — Ну, не мне, а нам. И это их свадебный подарок будет. Только я тебе ничего не говорил! Я сам их подслушал... — Ух ты! — Паркинсон аж светилась от счастья, внезапно свалившегося на голову. Жить в замке было ее мечтой, как и любой девочки. А тут еще и принц под боком. Паркинсон-холл, конечно, прекрасный особняк, но все же не замок. Обедали они сидя на противоположных концах длинного стола. Гарри с удовольствием ел любимый бифштекс, а Панси сидела явно недовольная. — Что с тобой? Тебе не нравится суп? — спросил мальчик. — Нет. Мне не нравится сидеть как будто мы чужие люди. И кричать с одного конца стола на другой. — Ладно, — улыбнулся Поттер, — Локомотор! Он встал из-за стола, и пошел к своей невесте, левитируя тарелки перед собой. Сев рядом с ней, он широко улыбнулся. — Так лучше? — Да. И давай закончим игры в настоящих аристократов. Нам ими точно не быть, — усмехнулась девушка. — Кушай давай! У нас еще два фильма впереди! Прогулявшись до комнаты Гарри, они снова включили телевизор. * * * Этим же утром в Норе было как обычно шумно. Молли сидела в гостиной, пытаясь отдохнуть от детей, и вязала, но ее уединение нарушила возмущенная дочка. — Мама, я прочитала статью о Гарри Поттере, — девочка протянула маме Ведьмополитен. — Ты же говорила, что я буду его невестой! Почему эта Панси рядом с ним? — Джинни, милая, о чем ты? — спросила мама, открывая злосчастную статью. "Кто же она, следующая миссис Поттер?" Недавно состоялась официальная помолвка самого завидного жениха Англии Гарольда Джеймса Поттера. О богатстве этого рода давно ходят легенды, а семьи, имеющие подходящих по возрасту дочерей, давно отправляют предложения о заключении брака. Но на все эти предложения леди и лорд Поттер всегда отвечали отказом, мотивируя тем, что сын волен выбирать супругу сам. Чистокровное сообщество не раз выражало свое недовольство действиями этой семьи, но они не обращали на это внимания. И только сейчас нам стало известно, что брачный договор все же подписан, а следующей леди Поттер станет Персефона Аида Паркинсон! Эта милая девушка учится в школе Хогвартс вместе с Невиллом Долгопупсом, Драко Блэком и самим Гарольдом. Их компанию давно окрестили "Золотой Молодежью", как отпрысков известнейших чистокровных семей и очень богатых наследников. Персефона с детства знакома со своим женихом и его родителями.... Далее следовало интервью и фотографии... — Ох, Джинни, деточка, не беспокойся, — Молли стиснула дочку в объятьях. — Мама все устроит ради тебя, дорогая! — И Гарри будет мой? — спросила дочечка. — Конечно, моя хорошая. Нам просто нужно немного подождать... * * * Обитатели Поттервуд-мэнора поужинали всей компанией в северной столовой, и Лили взяла слово. — Итак, ребята, наш сюрприз — это то, о чем вы еще давно нас просили... — Дорогая, они сейчас лопнут от любопытства, — улыбнулся детям и жене Джеймс. — В общем, мы будем с лета обучать вас анимагии! От визгов и радостных воплей у взрослых зазвенело в ушах. Когда ребята, наконец, успокоились, Лили продолжила: — Это — зелье определения анимагических форм, — миссис Поттер достала из сумки коробочку, в которой было четыре пузырька с ярко-желтой жидкостью. — Подарок от вашего декана. Вы можете принять его сейчас и на пять минут обратиться в свои формы. Невиллу мы его уже передали, так что очередь ваша. — Пап, а разве у каждого есть способности к анимагии? — спросил Гарри. — Сынок, если у человека нет к этому способностей — это не значит, что их нельзя развить, — Джеймс потрепал по голове сына, — у Питера способностей не было, но он смог, хоть и с нашей помощью. — Тогда чего мы ждем? — улыбнулся Драко. Ребята взяли пузырьки с зельем, и сразу их выпили. Сначала начало тошнить, потом появилась жуткая боль во всем теле, но терпимая. Через минуту перед взрослыми уже стояли четыре зверя: Бетти превратилась в маленького черного котенка и сразу запрыгнула к маме на колени, Драко — в великолепного белого волчонка и побежал к зеркалу, а Гарри и Панси предстали в облике снежных барсов, но очень маленьких. Восторгу не было предела! — Мои красавцы, — улыбнулась Лили, погладив барсов, которые тут же увалились на спинки и замурчали, — Цисси, посмотри какая прелесть! Они не тигры, а барсики! — О, мой волчоночек, будешь бекончик? — сказала Нарцисса, протягивая поскуливающему сыну лакомство. — Бетти, ты тоже красавица! — Джеймс взял на руки дочку, а Сириус начал играть с племянником. Когда действие зелья кончилось, дети восторженно стали обсуждать свои формы. Драко был просто в восторге от своего облика, Бетти обижалась, что самая маленькая, не достала до зеркала, и родители не догадались ее туда поднести. А Гарри и Панси начали разговор о том, почему их формы похожи. — Мам, может объяснишь, почему мы в обликах животных одинаковые? — Поттер-младший удивленно смотрел на переглянувшихся родителей. — Зайчик, может это потому, что идеально подходите друг другу? — улыбнулась Лили. Неправдоподобное объяснение, конечно, не удовлетворило ребят, но их отвлекли Драко и Бетти, позвав в детскую гостиную, чтобы связаться через зеркало с Невиллом. Взрослые с облегчением вздохнули и отправились в северную гостиную пить чай. — Нев! Привет, — радостно воскликнул Драко, — ты уже принял зелье? — Да, — гордо заявил Долгопупс, — я лев! Прикинь, как можно позлить гриффов? Лев на слизерине! — компания расхохоталась. — А я волк, Бетти — кошак, а это — барсики! — В смысле? Какие барсики? — Невилл удивленно посмотрел на друзей. — Это родители нас так обозвали. Снежные барсы мы, — улыбнулась Панси, обнимая Гарри. — Оба? — Долгопупс вытаращил глаза на друзей. — Львеночек, ты забыл, что они у нас Идеальная Пара? — театрально закатила глаза Бетти, а Драко предупредительно подмигнул. — Круто! Летом нас будут Джеймс и Сириус учить? — Невилл понял, что нужно перевести тему. Пока Драко, Бетти и Невилл увлеченно болтали, Панси наклонилась к Гарри: — Я приду к тебе фильм смотреть, — прошептала она. Мальчик улыбнулся своей невесте, и стал с нетерпением ждать совместного просмотра очередного фильма. Когда Драко и Бетти пошли в свои покои, по винтовой лестнице Паркинсон снова поднялась к своему жениху. — Гарри, ты тут? — спросила она, заглянув в комнату. — Заходи, я тут чипсы принес и колу! Кстати, ты же любишь фруктовый салат? Он на столе, — мальчик улыбнулся, затаскивая невесту за руку в комнату. — Что смотрим? — спросила Панси, усевшись с ногами на кровать. — "Маленькая колдунья" мультик. — Хорошо, подай колу? — Держи. Я включаю! Ребята долго смеялись, смотря на маггловское представление о магии. Так они и уснули в обнимку. Опять. * * * — Тсс! Джим! Не шуми, — прошептала Лили, — Пенни, ты где там? — Иду, иду, — так же тихо ответила миссис Паркинсон. Родители очень тихо прокрались в комнату и замерли в изумлении: Гарри, обняв спящую Панси, мирно посапывает, а золотая туманная дымка застилала большую часть помещения. Даже свет тихо потрескивающего камина не выделялся. — Что это? — прошептала миссис Паркинсон. — Черт его знает... Может, у гоблинов спросим? — Джеймс взъерошил себе волосы. — Лили, я понимаю, им рано спать вместе... Но может сделаем вид, что мы ничего не знаем? — тихо сказала Пенелопа, все еще восхищенно разглядывая детей. — Да, ты права, — улыбнулась миссис Поттер. — Пойдем, а то разбудим еще...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.