ID работы: 2175770

Не трогай меня...

Гет
R
Завершён
202
автор
Размер:
195 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
202 Нравится 56 Отзывы 89 В сборник Скачать

Часть первая.

Настройки текста
Ник дал девушке время на сборку всех своих пожитков, которых было не так уж и много: несколько книг, тетрадки с какими-то пометками, mp3-плеер и немного одежды. Собрав всё в одну большую сумку и переодевшись в гражданскую одежду — коричневую блузку без горла с длинными рукавами и голыми плечами, бежевые штаны с заклёпками и зелёные кеды, девушка вышла из своей камеры. Ник ждал её прямо на входе и, увидев внешний вид девчонки, он тяжело выдохнул: — Неужели нельзя было одеться приличнее? И что у тебя на голове? Что это за хвостик? — Тебе-то какая разница, как я одета и что у меня на голове? Могу вообще голышом пойти. С моими волосами ничего особо не сделаешь — слишком короткие. — Тебе просто не хватает фантазии. — Да пошёл ты, — девушка лёгким движением руки освободила огненно-красные волосы из плена резинки для волос. Волосы мягкими локонами спускались и еле касались плеч девушки. Их цвет — пламенно красный, неестественно яркий — мягко играл в пробивавшихся сквозь окна лучиках солнца, создавая самые настоящие искорки огня. — Так лучше. Пойдём. Нас ждёт вертолёт. — Я думала, мы поедем, мы помчимся. — Нет. Мстители ждут нас на воздушной базе. Мы сразу отправимся к ним. — А мои документы и вещи, которые изъяли при заключении? — Уже там. Даже не спрашивай. — Никакой свободы действий, — уныло сказала девушка. Спустя несколько минут они оказались на крыше здания тюрьмы. Там их уже ждал вертолёт организации. И... Несколько агентов. Видимо, не только Рэд не доверяла Нику, но и Ник Рэд. Рэдэлайн тяжко вздохнула и, сразу достав из рюкзака Франца Кафку, села в вертолёт. — Мистер Фьюри, воздушная база? — Да, и желательно как можно быстрее. Наши "герои" ждать не любят. — Будет сделано. Вертолёт поднялся в небо. Девушка бросила немного печальный взгляд на большое тёмно-синее здание тюрьмы. Всё-таки за три года нахождения там она нашла себе небольшую компанию. Некоторые люди не были преступниками, и их посадили туда за то, что они не могли и не могут управлять своими способностями. Вот и сидят там вместе с отпетыми отморозками, пытаются контролировать свою сущность. Рэд сдружилась там с одним гениальным учёным Нейлом, бывшим копом Абрамом и мутантом Заком. Зак мог превращаться в нечто, которое он сам называл "водное приведение". Он становился прозрачным, и его тело напоминало водную гладь. Почему он сидел там? В этом состоянии он терял над собой контроль и пытался утопить всех окружающих. Рэд была единственной, кто не боялась его. Она прекрасно знала, каково это — знать, что можешь так легко взять и убить всех. Она познала это за свою не столь долгую жизнь. Файр углубилась в чтение. Полёт предстоял не столь долгий, но терять время зря она не хотела. Кафку ей подарил Нейл, поэтому книга была ей несколько дорога. Она не любила читать, но чисто символично собиралась осилить её всю.

***

Спустя час полета вертолёт приземлился на взлётной площадке просто огромного воздушного комплекса. Рэд наконец-то соизволила оторвать глаза от книги. Посмотрев в иллюминатор, девушка увидела взлётную площадку. На ней суетились какие-то людишки в форме — наверное, сотрудники и обслуживающий персонал. Рэд несколько минут вглядывалась в лица людей, занятых своим делом, пока Ник не толкнул её в бок и не сказал: — Прибыли. Выходим, — девчонка ничего ему не ответила. Ник вышел из вертолёта и подал руку Рэд, чтобы помочь, но та отклонила его помощь и сама спустилась на площадку. В глаза девушке ударил яркий солнечный свет. На несколько секунд она ослепла, но потом, всё-таки с трудом разлепив глаза, окинула взглядом просторную площадку. Она оказалась намного больше, чем казалась из иллюминатора. Вдруг к Файр и Фьюри подошли несколько агентов, которые, отдав честь директору, подошли к Рэд и взяли её в круг. Девушке это не понравилось, и она немного недовольно сказала: — Ну и что это такое, Ник? — Меры безопасности. — Для кого? Для тебя самого или для агентов? Для Мстителей? — презрительно фыркнула она, при этом лицемерно улыбаясь. — Для тебя. Ты можешь быть в опасности. — Самому не смешно? — Ничуть, — со всей серьёзностью сказал Николас и, кивнув агентам, направился к кабине лифта. Она должна была спустить их вниз, чтобы оказаться на самой базе. Девушка озиралась по сторонам и бросала немного пугающие взгляды на людей, проходивших мимо. Рэд с нетерпением ждала, когда её уже "представят" команде, и она смогла бы укрыться в каком-нибудь углу с книгой или с любимыми песнями. Вся процессия во главе с Ником зашла в лифт. Агенты немного рассредоточились по просторной кабине, и Файр вздохнула спокойнее. Девчонка пыталась себя успокоить — такое давление на неё заставляет её нервничать и медленно, но верно воспламеняться. Когда лифт остановился, и двери раскрылись, агенты снова облепили девушку и продолжили своё движение до центрального зала. Ник теперь шел правее охраны и девушки. Рэд натянула на себя гримасу полного безразличия и меланхолии. Ей это далось без всякого труда. Менять маски её научили заключённые. Заправив прядь волос за ухо, девушка уставилась своими теперь уже пустыми и холодными, совершенно ничего не выражающими глазами в пол. Спустя несколько коридоров Ник обогнал агентов и, подойдя к большим полупрозрачным дверям, остановился: — Я зайду первым, а вы освободите девушку и отправитесь по своим делам. Ясно? — Да, сэр. — Рэд. Зайдёшь после того, как я тебя представлю. — Зачем мне весь этот цирк? — Я попробую произвести хорошее впечатление на них, а тебе, я так предполагаю, это не понравится. Так что подожди здесь, — Рэд промолчала и снова опустила глаза. Стоило Нику зайти внутрь, агенты отпустили девушку и ушли по своим делам. Теперь Рэд могла вздохнуть спокойно: сейчас она вполне могла бы удрать с базы, ведь её способности и её скорость ей это позволяли, но что-то держало её на одном месте. Скорее всего — самосохранение. После тюрьмы Рэд и психологически, и физически ослабла. Даже пули убьют её намного быстрее. А они обязательно будут стрелять. "Господи. В чём я участвую! Цирк, да и только! Сейчас бы сидела в своей камере и читала. Но сама я бы никогда бы не выбралась оттуда, а Ник помог мне. Моё положение сейчас можно очень выгодно использовать..." Фьюри зашёл в просторную комнату. В ней за столом сидело несколько людей. Один мужчина был одет в простую фиолетовую рубашку, пиджак и классические брюки. Выглядел он несколько обеспокоенно. Тёмные волосы устроили бум из кудрей на голове. Другой же мужчина был полной противоположностью первому. Он был одет в клетчатую рубашку, коричневую джинсовую куртку и простые штаны. Его светлые волосы были гладко зачёсаны и даже немного прилизаны. Он ходил по залу и разглядывал всё и всех, словно маленький ребёнок. Будто не из этого времени. Когда Ник зашёл в зал, этот парень дал ему двадцатку. В зале была и Романофф. В простой гражданской одежде: оранжевый топ, чёрные штаны, сапоги на невысоком каблуке и чёрная куртка. Она сидела на корточках возле одного из многочисленных агентов за компьютерами и просматривала чьё-то досье. Хилл стояла около распорядительного пульта, но как только в зал вошёл Ник, она кивнула ему и отошла в сторону, прислонившись спиной к стене. По пришествию Фьюри все оторвались от своей работы, а он со спокойным видом встал за распорядительный пульт, спрятал двадцатку в карман плаща и только хотел начать речь, как Хилл перебила его: — Удалось? — Да, вполне. Я могу продолжить? — Да. Извините. — Вы опоздали. Как-то нехорошо, не находите? — Да, доктор Беннер. Я задержался. Отлучался за ещё одним членом вашей команды. — Ещё один? — вступила в разговор Наташа. — Да. Я подумал, этот человек лишним не станет. Его будет почти незаметно. — Хм... И кто же это? — спросил Роджерс. — Это агент нашей организации. До недавнего времени я вообще считал её пропавшей без вести, даже погибшей. — Что?! — Романофф начала догадываться, о ком идёт речь. — Девушка? — удивился Стив. — Да, девушка. Агент Файр, вы можете войти! — громко сказал он и, посмотрев на дверь, сделал в воздухе жест рукой, означавший "входи".

***

Рэд увидела этот жест и услышала голос Ника. Глубоко вздохнув, она взялась за ручку двери и, повернув её, вошла внутрь. Брюс и Стив заинтересованно уставились на девушку, пронизывая взглядом каждый сантиметр её тела. Волосы, глаза, фигуру, одежду. Всё. Наташа смотрела на девушку с непонятной болью в глазах. Хилл и остальные агенты с ужасом. — Поприветствуйте нового члена команды! — громко сказал Ник. — Рэдэлайн Файр! — и попытался сотворить что-то наподобие улыбки. — Приветствую, – сдержанно выдавила из себя девушка. В голове Файр крутилась лишь одна мысль: "Господи, за что?". Стив и Брюс приветливо кивнули в ответ, а челюсть Наташи упала почти что на пол. Мария с всё ещё напуганным выражением лица отвернулась и продолжила работать. Остальные агенты последовали её примеру. — Рэдэлайн будет нашим запасным членом команды... — Рэд, — строго сказала девушка. — Да. Мисс Файр не любит, когда её называют полным именем. Так что зовите её Рэд. — Хм. А почему тебе не нравится твоё полное имя? По-моему, оно красивое, — сказал Стив и немного усмехнулся. — Я привыкла к этому. Если будет не трудно, называйте меня так. — Конечно нет! А что у тебя за способности, хотелось бы узна... — только начал Брюс, как Наташа приблизилась к Рэдэлайн на более близкое расстояние и сказала: — Я... Я думала что потеряла тебя. Думала, что ты сгорела в огне, как остальные!.. Я думала, ты погибла. — Он тоже так думал, — Рэд кивнула в сторону Ника, — Он тебе не рассказывал, что произошло на самом деле? — Я только что узнала, что ты вообще жива, нет. Рэд лишь устало усмехнулась и подошла к Нику. Взглядом, полным ненависти и презрения она уставилась на него и произнесла: — Всё это время, что я считалась мёртвой, я медленно гнила в тюрьме Щ.И.Т.а. Три долгих года я надеялась, что ты, — обратилась она к Нику. — Что ты, — она повернулась к Хилл. — И наконец-то ты, Наташа, — она повернулась к Романофф. — Всё-таки найдёте меня. Вытащите оттуда. Но нет. Я медленно сходила с ума три года. Бок о бок с самыми опасными преступниками планеты. И никто из вас даже не удосужился, судя по всему, побывать на месте моей гибели, ибо если бы вы там были, то прекрасно поняли бы и картину того происшествия, и моё исчезновение. Там улика на улике... Была... — Прости, хотя... Простое "прости" здесь неуместно. — Ты права. Я ведь умерла для всех? Для тебя, для родителей, брата и сестры? — Да, — проглотив комок в горле, сказала Наташа, — Но я бы сделала всё, чтобы этого вообще не было. — Теперь уже всё прошло. — Ты, как всегда, права. — Ого... — вмешался капитан. — Вот это история. — Никогда не слышали прежде, кэп? — девушка, теперь уже с вновь вспыхнувшей болью в груди посмотрела на мужчину. — Откуда ты... — В тюрьме Вас много кто знает. И Вас, доктор Беннер. — О чём же говорят? — В основном, нахваливают Ваши таланты и заслуги. А про "зелёного парня" все говорят с ужасом! — Рэд наигранно улыбнулась. — Хм. Не знал, что... — И не могли знать, — девушка улыбнулась ещё шире, и в её улыбке появилась некая коварность. Девушке нравилось это. Вводить в замешательство. — И какими способностями ты обладаешь, раз теперь ты с нами? — Я не люблю об этом говорить. Для меня это нечто личное. Я считаю свои способности позором. Ужасной мутацией. Врождённой. Я — клеймо на моей семье. Как-то так. Ха-ха, — девушка невесело усмехнулась. — Я со своей привык жить... — Прячетесь от всех и вся. Да? Я тоже пыталась. Но знайте, док: от всех не спрячетесь. Рано или поздно Вас настигнут в вашем убежище. — Тогда каков выход из столь щекотливой ситуации? — Бегство или извечное кочевничество. Так легче. Так проще, — девушка по себе это знала. — Возможно. — Что ж. Я немного устала с полёта. Хотела бы, знаете, уединиться с книгой где-нибудь, — сказала Рэд, при этом покачиваясь с пятки на носок, — Могу я идти, директор? — Да, агент Файр. Вы, пока что, свободны, — Рэд кивнула, подняла свою сумку с пола и только подошла к двери, как её окликнули: — Можно пойти с тобой? Я долго тебя не видела. — Нет, Наташа. Я сейчас должна побыть одна. У нас ещё будет достаточно времени на беседу. Не волнуйся, — сказала Рэд и вышла из зала. После этого Романова шепотом сказала: — Надеюсь.

***

После того, как Рэд вышла из зала, Ник сказал: — А вот, кстати, и первое задание. Мы, кажется, засекли Локи. Старк, Наташа, капитан. Отправляйтесь за ним. — Где он? — Штутгарт. Германия. — Мы сейчас же отправимся. — А как же Рэд? — Капитан. Она только прибыла на Хеликерриер. Ей нужно отдохнуть. — Как скажете. Тогда мы отправимся прямо сейчас. Пойдём, Наташа. Спустя несколько минут Тони, Романофф и Роджерс сидели в одном из вертолётов. Их путь лежал в Германию. Лететь несколько часов. Довольно-таки долго...

***

А тем временем Рэд не тратила времени впустую. Она спряталась в одном из многочисленных коридоров. Усевшись прямо на свою сумку и засунув в уши оранжевые наушники, девушка начала тонуть в книге. В той самой, которую она читала и в тюрьме, и в вертолёте. Рэдэлайн получала неимоверное удовольствие. Одиночество — это её самый лучший друг. Она может его почувствовать, обнять, окунуться в него с головой. С людьми такого у Рэд не выйдет. Но девушка недолго наслаждалась моментами спокойствия и душевного удовлетворения. Через почти половину книги и семь песен её кто-то потрепал за плечо. Это действо со стороны заставило Файр загнуть страницу книги, вытащить наушник и зло посмотреть наверх... Но потом смягчиться. Нарушителем спокойствия был доктор Беннер. Девушка сменила негодование на обычное состояние и, вытащив уже и второй наушник, спросила: — Это Вы? Чем могу помочь? — Знаешь, тебя было очень трудно найти. Я прошёл много коридоров, прежде чем наткнуться на тебя. — Значит, я действительно хорошо спряталась. — Не сомневаюсь. Научи меня как-нибудь тоже. — Прятаться? Это инстинкты. — Видимо, я дефектная особь! — Ха-хах! — теперь девушка смеялась искренне, — Да ладно Вам! Я просто уверена, что единственный дефектный среди нас двоих — это я! — Ты плохо о себе думаешь. С виду ты милая яркая девушка. — А внутри — посланник Сатаны. Как-то так получается, — Рэд говорила искренне. — Что читаешь? — Франц Кафка. Сборник сочинений. Сейчас остановилась на "Процессе". — Не читал Кафку, признаюсь честно. — Оу. — Слушай, не сочти меня приставучим, но мне до чёртиков хочется... — Вскрыть меня и посмотреть, что у меня внутри? Какие способности? Сразу скажу: я вскрывала себя. Ничего особенного. Такое же скучное бренное тело, как и у людей. — Ясно. Так я могу узнать, что у тебя за особенности? — Рэд вгляделась в лицо Брюса. В его глазах действительно блестела лишь тень науки и исследований. Людского любопытства в них не было. — Да. Вам можно. — Пройдём в лабораторию? — Да, пожалуй, — девушка лукаво улыбнулась и встала с пола. Взяв свою сумку и сунув mp3-плеер в карман, она прижала книгу покрепче к себе и вместе с Брюсом направилась в сторону лаборатории. Не прошло и десяти минут, как они оказались в нужной им комнате. Брюс, как джентльмен пропустил девушку вперед и сам зашёл следом, закрывая дверь. — Как много всяких игрушек. Всё для Вас? — Нет. Здесь ещё и Старк будет. Думаю, мы будем делить с ним это. Ну, или с тобой. — Ха, не думаю. Я ничего не смыслю в науке. — Но твой диалект! Ты же разговариваешь, как самый настоящий учёный! Некоторые девушки не знают многих слов, что знаешь ты. — Ну, в общем-то, Вы правы. Но est modus in rebus (лат. — всему есть предел), как говорится. В том числе и моим знаниям. — Ты знаешь латынь? — В тюрьме было нечем заняться. Вы уже второй человек, который удивляется этому. — Мёртвый язык. Сложен в обучении. После этого даже не говори, что ты не гений! — Cuique suum (каждому своё), — девушка печально улыбнулась и села на стул. — Начнём ваши опыты?

***

Романофф и Роджерс уже были на пути с "добычей" к Хеликерриеру. Старк успел достать Стива своими насмешками, когда за бортом разыгралась непогода. Свинцовые тучи нависали над ними. Молнии, сопровождаемые громом, сверкали каждую минуту. Но в один момент Локи как-то подозрительно вздрогнул от вспышки молнии. Стив спросил его: — Что с тобой? Испугался молний? — Я не в восторге от того, что за ними последует, — немного язвительно, но всё таки с нотками тревоги ответил бог. И вправду. В следующую минуту прогремел ещё один разряд, и на крышу их вертолёта что-то опустилось. Тони сразу же схватил свой шлем и открыл дверь, готовясь атаковать, но в ту же секунду на эту самую открытую дверь приземлился Тор. Глаза Локи расширились в беспокойстве, но он и с места сдвинуться не успел, как оказался захвачен сильной хваткой брата. Затем Тор с Локи подмышкой выпрыгнул из вертолёта. Тони сразу же спрыгнул вслед за ними. Стив, надев парашют, последовал их примеру. Спустя несколько минут бессмысленной драки Тора и Тони, Стив разнял их броском своего щита и напомнил "кто их настоящий враг, и кого сейчас следует доставить Фьюри". Оба мужчины согласились с капитаном и, вновь взяв Локи под охрану, продолжили свой путь. Как только вертолёт с Локи опустился на взлётную площадку, его оцепили агенты Щ.И.Т.а, но не как в случае с Рэд. Теперь они были вооружены. Локи ухмыльнулся, глядя на всю эту картину, пока сходил с трапа. По прибытии Наташа сообщила Нику: — Локи на базе. Что дальше? — Отправьте его в специально подготовленную камеру. Пусть посидит там, до поры до времени. — Есть, сэр. — Собери всех Мстителей и Рэд в главном зале. — Как скажете, — Наташа отключилась от волны Ника с помощью специального устройства в ухе и подключилась к микрофонам в лаборатории, где она думала застать Брюса.

***

Чуть ранее. — То есть... Подожди. Объясни всё сначала. Я ничего не понял. — Nil admirari (лат. — нечему удивляться), — девушка всплеснула руками. — Ну объясни ещё раз, только без латыни. Я не до конца понимаю. — Хорошо. В последний раз. Я — пироманьяк. Так называется моя мутация... — Ты можешь поджигать предметы своими руками и мгновенно обращать в пепел всё вокруг себя, — перебил Брюс девушку. — ... аd notanda (следует заметить)... — продолжила она, — я могу создать впоследствии любой предмет из этого пепла. Какой захочу. Моя способность не действует на людях. Их я могу просто поджечь без возможности воскрешения. — Поэтому ты и опасаешься за жизни родных. — Да. Я могу легко выйти из себя и воспламениться. Это такое состояние, когда я сама огонь. Такое было лишь несколько раз, но зато эти разы были просто ужасны. — Эти моменты происходят, когда ты злишься? — Не только. Приливы радости тоже учитываются. — Оу. — Вот-вот. Поэтому-то я меланхолична и стараюсь ни к кому не привыкать. — Ты говорила про... — Дополнительные способности, да? — Брюс кивнул. — Я быстра. Очень. Не знаю, правда, как связаны огонь и скорость, но однажды я бегала со спидометром и разогналась до трёхсот пятидесяти километров в час. Так же просто я могу управлять языками пламени, но это, вроде бы, очевидно. — А расскажи.. Какая ты в "таком" состоянии. — Я видела себя лишь раз, — и тут их милую беседу прервал голос Наташи из микрофона: — Доктор Беннер, найдите, пожалуйста, Рэдэлайн и приходите в главный зал. У нас собрание. — Хм. Видимо, пора идти, но я потом спрошу это с тебя. — Как скажете. Сейчас, я думаю, нам лучше поторопиться. И да. Наташа получит за "Рэдэлайн".

***

Брюс и Рэд шли по коридору и разговаривали о писателях. Рэдэлайн цитировала Шекспира, заменяя некоторые слова латынью, а доктор пытался угадать смысл этого слова. — Нет. Всё. Даже я теряю терпение. — Спокойствие, док, только спокойствие. Вы же не хотите coram populi (в присутствии народа) стать зелёным парнем? Верно? — Ты меня убиваешь. — Macte! (отлично) Брюс наигранно разозлился, тем самым заставив Рэд рассмеяться. Но вот они услышали звуки строевой ходьбы. Множество человек идут в одном направлении. Беннер и Рэд остановились и прижались к стене, дабы пропустить идущих, а этими идущими были не кто иные, как агенты организации, сопровождающие Локи к темнице. Бог выглядел более чем спокойно, но в глазах отражалось напряжение. Рэд невольно загляделась им. Ей были странны все эти черты. И его одежда, и лицо. Даже волосы. Она гадала: кто он, и почему ему оказывают такие почести? Рэд не скрывала своего любопытства, и Локи это видел. Ему это не понравилось, и когда он и Рэд были на расстоянии шага, он сделал выпад в её сторону и сказал: — Любопытство до добра не доводит. — Noli me tangere (ты не тронешь меня), — строго сказала девушка, оставаясь всё такой же хладнокровной, но чуть подавшись вперёд. Это и было её ошибкой. Локи выдохнул воздух в лицо Рэд, и в тот же миг девушка отпрянула от бога, как ошпаренная. Агенты вновь окружили Локи и продолжили процессию. Бог с неким непониманием в глазах и толикой ярости пялился вслед девушке, не понимая, что произошло. Этот казус несколько удивил и насторожил его. Девушка в мгновение ока стала интересна ему, и, самое главное, он понял: он сможет легко сделать ей больно, только одного вздоха достаточно. Рэд опёрлась об стену и схватилась за щёку. Брюс был рядом и, обеспокоенный состоянием девушки, спросил: — Что случилось? — Кто он такой? — Не знаю. Может, это Локи? Тот самый бог? — Нет, он не бог. Он нечто другое. Нечто, которое состоит изо льда. — С чего ты это взяла? — Моя слабость, как любого пироманьяка — холод и лёд. Мне больно, потому что он дышал на меня. Его дыхание ледяное. — Спроси его брата, Тора, он наверняка тоже тут. Я думаю, он тебе всё расскажет. — Credo (верю), — Файр встряхнула головой и продолжила идти в том же направлении, что и несколько минут назад. Вот только в голове её теперь постоянно крутилась мысль об этом Локи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.