ID работы: 2166499

Гитара в копытах

Джен
G
Заморожен
19
Размер:
25 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 24 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
POV: Маккартни.       После недолгих разговоров мы решили перетащить все инструменты в дом Ринго. Почему Ринго? Потому, что его ударная установка не очень "таскабельна", если можно так сказать.       — Итак, — начала Лира, — сначала гитары. Тебе, Пол, легче всего. Левитируешь гитару, — с этими словами кобылка подняла гитару в воздух, — потом дёргаешь магией за струны — и готово. Попробуй.       Я поднял гитару в воздух. Странно, но это отнимало у меня не так много магических сил, как вчера — видимо, я приноровился. Дёрнув за струны, я попробовал наиграть "Yesterday" и у меня это почти получилось.       — Прекрасная музыка! — Лира захлопала в копыта. — А теперь я покажу, как играть всем остальным. Дело в том, что у нас, пони, есть такая вещь как копытокинез. С помощью него мы можем брать разные вещи не хуже людей. Вот ты, Ринго, попробуй взять барабанную палочку.       Ринго послушался. Странно, но его копыто каким-то неведомым образом согнулось, а палочка, несмотря на то, что оно было согнуто не до конца, прилипла и не падала. Я попробовал так же схватить гитару. У меня получилось! Я так давно не радовался! И вот Лира показала, как кончиком копыта дёргать за струны. Я дёрнул за одну, за другую... И тут Джон подмигнул мне, кивнул и начал считать:       — One, two, three, FOUR!*       Я прекрасно знал, что следует за таким счётом. Мы быстро заиграли, запели... Лира разинула рот, а на улице послышался странный шум.       Выглянув в окно, мы увидели небольшую толпу пони, которую возглавляла удивлённая розовая земнопони с чуть более тёмной гривой, всей в кудрях.       — Ринго, похоже, в твоём доме плохая звукоизоляция... — тихонько заметил Джордж.       — Вы кто? — спросила у нас с улицы розовая пони (судя по рассказам Джона и Ринго, это была Пинки Пай). — Вы круто поёте! Лучше меня!       — Ну... — начал Джон, — я Джон. А ты — Пинки Пай, да?       — Да! Вы уже меня знаете? А я вас — нет! Выходите, надо срочно восполнить этот пробел!       — Эх... Ладно!       Мы вышли. Пинки Пай запрыгала вокруг нас и стала нас разглядывать.       — А как вас зовут? Я Пинки Пай, вы это уже знаете.       — Я — Джон Леннон, — начал Джон, — это Пол Маккартни, это Джордж Харрисон, а это Ринго Старр.       — А что ваши имена значат? Ринго Старр ещё ладно, а остальное? Я вот Пинки Пай, а это значит розовый пирог! Правда весело? Розовый пирог!       — Ничего наши имена не значат, — пояснил я. Я немного устал от беготни и бесконечных разговоров этой розовой пони. — Просто имена и всё. Когда-то, на каком-то языке они что-то и значили, но это было очень давно.       — Ну как же! Не бывает так, чтобы имена ничего не значили! Вот у меня есть подруга, Рейнбоу Деш, её имя значит радужный удар! А у Флаттершай имя значит Робкое Порхание! Вот как!       — Нет, наши имена уже давно ничего не значат, — поспорил я.       — А что они значили давно?       — Не знаю.       — Уууу, так неинтересно! Ладно, продолжим знакомство. Откуда вы приехали? Я когда-то давно приехала с каменной фермы! А вы приехали недавно! Иначе я бы давно вас всех бы знала! Я знаю весь Понивилль!       — Мы приехали... — Начал Ринго, но Джон зажал ему рот.       — Мы пока что не хотим говорить, откуда мы. Да вы и не поверите. Так что это неважно.       — Загадка, значит? Я люблюююю загадки, — весело протянула Пинки Пай. — А вы, видимо, любите их задавать? Ну давайте я попробую отгадать, откуда вы! Хм... Эпплуза?       — Э... Нет, — помотал головой Джон, прошептав мне: — А сейчас мы сможем узнать названия здешних городов. Слушай и запоминай, пригодится.       — Гм... — продолжила розовая кобылка. — Хм... Кантерлот?       — Нет, не Ка... не Кантерлот.       — Я так и думала. Мэйнхеттен?       — Может быть, Манхэттен? — осторожно заметил Джордж.       — Манхэттен? Не слышала такого! Где это? Может, это вы неправильно называете Мэйнхеттен?       — Э... Может быть, — ответил Джон, недобро покосившись на Джорджа.       — Продолжим. Лос-Пегаус?       — Лас-Ве... — начал Джордж, но Джон шикнул на него.       — Нет.       — Филлиделфия?       — Это же Филадельфия! — закричал Джордж.       — Какая Филадельфия? Вы точно из Эквестрии?       — Поверьте, это совершенно неважно, — процедил Джон, зло смотря на Джорджа.       — Ну, неважно так неважно! Хотя я не люблю, когда что-то неважно! Всё важно! Кроме плохого, разумеется.       — Э... Да, пожалуй.       — Ой! Подождите! Я должна поймать очень-очень-очень важную мысль! — зловещим шёпотом произнесла Пинки Пай. Странная она всё-таки. — Поймала! А почему... А почему вы не даёте концерты? Вы же так прекрасно поёте!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.