ID работы: 2155610

I'll be there for you

Гет
R
Заморожен
84
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 41 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава пятая, в которой проливаются слезы и кофе

Настройки текста
Примечания:
Айрис ковырнула ложечкой брауни и недовольно поморщилась. Я, в свою очередь, попробовал лимонный пирог, и нашел его вполне достойным. - Не любишь шоколад? Можем поменяться. Мы просидели в кофейне не меньше часа, когда наконец решили взять по десерту. Вернее, я уговорил Айрис, хотя она проявляла завидное упорство, отказываясь от сладкого. Не решившись спросить, дело в диете или она из тех странных девушек, что стесняются есть в присутствии мужчины, я выбрал угощение на свой вкус, подумав, что будет печально, если я оказался прав в своих догадках. Оба варианта ее отказа казались мне одинаково разочаровывающими. - Не в этом дело… - Айрис замялась, словно подбирая слова. - Попробуй мой, - я подтолкнул к ней тарелочку с лимонным пирогом, - сладкое тесто, кислинка лимона, ммм! Девушка словно нехотя отломила кусочек и положила в рот, прожевав, выдавила вежливую улыбку. - И правда, Томас, очень вкусно. - Меня не обманешь, в чем дело? – я погрустнел, если она заговорит о фигуре и диете, значит, первое впечатление меня обмануло. - Не считай, пожалуйста, что я капризничаю, но, - она наклонилась над столом пониже, поманив меня пальцем, я послушно придвинулся, - десерты отвратительны, - выдохнула она мне на ухо. От тепла ее дыхания по шее побежали мурашки, я слегка повернул голову, так чтобы поймать ее взгляд, и, не сумев сдержать порыв, протянул руку и заправил Айрис за ухо каштановый локон. Она дернулась, момент был разрушен, я мысленно чертыхнулся, коря себя за неуместность. - Смиренно молю о милости, леди Айрис. Мое вызывающее поведение вызвано тем, что я не мог позволить вашим шелковым локонам окунуться в мой восхитительный имбирный латте, - я подмигнул Айрис, переводя все в шутку. Ледок неловкости между нами треснул, и можно было вернуться к так увлекшей меня шутливой пикировке. Айрис же спохватилась и бросилась что-то торопливо искать в рюкзаке, достав оттуда пару карандашей, девушка скрутила кудри на затылке и закрепила. Пара прядок покороче сразу же выскользнули из пучка, обрамляя лицо, нежно огибая ушко, подчеркивая высокие скулы, намекающие о дальних предках из азии, торчащие карандаши только усиливали впечатление. - Так лучше? Теперь ваш, не побоюсь этого слова, ужасающий имбирный латте спасен, - на слове «имбирный» Айрис показательно вздрогнула, передернув плечами и покрутила головой, словно давая мне возможность удостовериться, что да, все волосы надежно закреплены. Я залюбовался, словно в замедленной съемке следя за поворотом ее головы, наблюдая, как в такт движению опускаются ресницы, и тонкая рука с массивным, даже на вид тяжелым, серебряным браслетом, взметнувшись, поправляет прическу. Кажется, я даже рот приоткрыл, потому что придя в себя через пару мгновений натолкнулся на непонимающий взгляд Айрис. - Со мной что-то не так? Ужасно неудобно без зеркала, но не волнуйся, волосы в еде это действительно отвратительно, прошу прощения, я сразу не подумала, - идиот, мысленно взвыл я, как можно так упускать моменты! Торопливо убедив девушку, что все в порядке и я просто провалился в мысли, якобы, со мной такое бывает, я решил все-таки прояснить момент с десертами. - Говоришь, отвратительны? Серьезно? Мне повезло познакомиться с шефом мишленовского ресторана, которая экскурсоводом подрабатывает от скуки? – мне было даже обидно за это милое местечко. – Я был тут минимум трижды и ни разу не пожалел! - Просто ты сладкоежка и тебе все равно, даже если в пироге весь сахар мира и куча ароматизаторов. Тем более, это явно размороженный полуфабрикат. *** Томас оскорбился на мое заявление о десертах, как будто собственноручно их пек, поэтому я поспешила объяснить ему, почему с таким предубеждением отношусь к выпечке. - У моих дедушки с бабушкой было свое небольшое кафе, даже скорее пекарня. Каждое утро в пять часов бабушка уже была на ногах и доставала из печи большие противни с печеньем, рогаликами, сдобными булочками. Я гостила у них каждое лето до четырнадцати лет, даже сейчас, закрыв глаза, я могу вспомнить запах ванили, корицы и клубничного джема. Сердце сжалось от воспоминаний, я поспешила сморгнуть набежавшие слезы (и когда только успели!) и повернулась к Томасу уже с улыбкой: - В общем, любой, кто хоть раз пробовал выпечку моей бабушки, никогда больше не сможет есть покупную. Она немного учила меня, но…, - я неопределенно взмахнула рукой в воздухе, предпочтя не заканчивать мысль. - Ты погрустнела, - Томас обеспокоенно смотрел мне в лицо, - не стоило мне развивать эту тему, да? - Да нет, все в порядке. Детские воспоминания, они всегда такие, слегка с горчинкой, понимаешь? Прямо как лимонный пирог, – голос предательски дрогнул, я сжала руки так, что ногти вонзились в кожу, и тут почувствовала теплое прикосновение. Томас взял меня за судорожно сжатую в кулак руку своими, аккуратно разжал, пробежался по каждому пальцу, словно делая массаж, и поднес мою кисть к губам. Я смотрела на него во все глаза, задержав дыхание в непонятном мне самой ступоре. Касание сухих горячих губ отозвалось где-то внутри дрожью. - Леди Айрис? – прошептал он. - Сэр Томас, - я вторила ему беззвучно шевеля губами. Как пишут в банальнейших и пошлейших любовных романчиках, я утонула в его штормовых глазах, словно мы остались одни во всем мире, было ощущение, что я лечу вниз на американских горках – внутри все переворачивается, горло сжимается от предвкушения чего-то неизведанного. И в этот момент неожиданный резкий и громкий звук, похожий на взрыв, заставил нас обоих подпрыгнуть, Томас дернулся так, что опрокинул свою красную кружку с недопитым латте, кофе потек по столу, мы оба потянулись к салфеткам, столкнули и мою кружку тоже. Бариста кинулась усмирять кофемашину, выпустившую струю пара, которая нас так и напугала, а мы общими усилиями устранили кофейную катастрофу и нервно рассмеялись. Ситуация походила на плохую французскую комедию положений, где главные герои неловкие неудачники, и вокруг них постоянно обстоятельства складываются не лучшим, но очень забавным образом. - Как в дурацкой французской комедии, верно? – Том перевернул кружку обратно на блюдечко и устало откинулся на спинку стула, а я замерла, осознав синхронность наших мыслей. - Читаешь мои мысли? Только что подумала о том же самом. - Бывают же совпадения, - улыбнулся Томас.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.