ID работы: 2148577

Assassin's creed. Beginning of the legend

Гет
PG-13
Заморожен
40
автор
Размер:
50 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
40 Нравится 25 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
На следующей день Эцио позвал Габриэллу на прогулку. - Честно говоря, я сегодня не собиралась никуда идти, - призналась Элла. - Ну пожалуйста! - умолял Эцио, - Я должен сказать тебе кое-что очень важное. Элла посмотрела на Эцио и, выдохнув кивнула. - Хорошо, но давай через час, ладно? - Конечно. Если я вдруг задержусь, то подходи к моему дому. - Ладно. Эцио ушел, а Габриэлла призадумалась. Наверное, стоит пойти раз это важно. Девочка за час успела подготовиться. Эцио не пришел, она решила подождать его немного. Она ждала десять минут, но он не появился. Габриэлла уже хотела пойти за ним сама, как вдруг Эцио возник прям перед ней. - Извини, что опоздал немного, но отец попросил разнести эти документы, - сказал парень и потряс листами бумаги. - Тогда, давай вместе. - Хорошо. Эцио и Габриэлла добрались по крышам до месте назначения. Там стоял какой-то мужчина и мерил крышу шагами. Ребята подошли к нему. - За вами следили? - Нет. А зачем кому-то следить за нами? - Не важно. Давай документы. Быстро. Эцио отдал послание. А Габриэлла заметила, что мужчина сильно нервничал. Странно. - Отлично. Скажи отцу, что они уезжают сегодня ночью, и пусть он поступит так же, - нервно и быстро говорил он, и посмотрел на Габриэллу, - И ты тоже скажи это своему. - Кто уезжает? О чем вы? - непонимающе спросил Эцио. - Я и так сказал слишком много. Идите домой. И мужчина быстро слез с крыши и убежал в неизвестном направлении. Эцио посмотрел на Габриэллу. - Как думаешь, о чем он? - спросил парень. - Не знаю. Может, он что-то перепутал. Ладно, давай доставим второе послание. Добравшись до места назначения, ребята спустились с крыши, но никого не было. - Ты сынок Джованни? - раздался голос за спиной. Ребята обернулись и увидели перед собой мужчину, который был похож на вора и куртизанку. - Нет, болван, - сказала женщина мужчине, - Случайно этот парень выглядит точно как он. - У тебя есть кое-что для нас. Давай сюда, - сказал мужчина. Эцио заколебался. - Ну же, парень. Эцио протянул ему документы и тот взял их, спрятав за пазухой, а затем сказал: - Молодец, - улыбнулся он. Эцио слегка хмурился и недоверчиво смотрел на мужчину. - Не бойтесь, ребята. Мы не заразные, - сказал он, а потом посмотрел на женщину, - По крайней мере, я. Мужчина хрипло засмеялся, а женщина, нахмурившись, стукнула его по плечу. А потом они ушли. - Странные люди, - немного погодя, сказала Элла. - Точно, ладно, пойдем домой. - У тебя посидим? - Ага. На улице уже наступали сумерки. Ребята гуляли по городу, идя к дому Аудиторе. Габриэлла забралась на небольшой заборчик и шла по нему, стараясь держать равновесие, вытянув руки в стороны. Эцио поддерживал ее за руку, но вдруг Элла оступилась и упала в объятия Аудиторе. Юноша посмотрел на лицо подруги, которое было всего в нескольких сантиметрах от его лица. Щеки Эллы запылали. Эцио слегка улыбнулся, тому, что его подруга так смутилась. Это сделало ее более милой. И Эцио решил, что сейчас самое подходящее время для того, чтобы признаться подруге в чувствах. - Слушай, - начал Эцио, держа на руках Эллу, - Я давно хотел сказать тебе, что я... - Смотри, Эцио, - прервала его девочка. Парень обернулся и увидел, что дверь его дома выбита. Он опустил подругу и пошел к зданию, мысленно проклиная того, кто это сделал, оторвав его от шанса признаться в любви подруге. В холле было темно. Дом был разгромлен. Словно здесь что-то искали. Вдруг сзади послышались шаги и кто-то чуть не ударил Эцио подсвечником, благо парень успел перехватить руку нападающего. Это была служанка семьи Аудиторе - Аннетта. - О, мессер Эцио! Слава Богу, это вы! - испуганно сказала женщина. - Что случилось? - спросил он. - Городская стража была здесь. Они арестовали вашего отца, Федерико и даже маленького Петруччо. Они вырвали его прямо из рук вашей матери. - Где мама и Клаудия? - Мы здесь, - раздался голос сестры. Клаудия вышла, обнимая мать. Габриэлла помогла усадить женщину на стул. - Как вы? - спросила Элла, но женщина ей не ответила. - Что с ней? - спросил Эцио. - Ваша мать в шоке, - сказала Аннетта, - Когда она стала сопротивляться, они.., - она не договорила, - Сволочи! - Здесь не безопасно. Ты можешь их куда-нибудь увести? - спросил Эцио у служанки. - Да, к моей сестре. Там они будут в безопасности. - Мне надо идти. Клаудия, идите с Аннеттой, и позаботься о маме. Эцио и Габриэлла вывели их из дома, а когда те ушли, девочка спросила: - Что будем делать? - Я пойду к камере отца и попытаюсь выяснить, почему их схватили. - Я пойду с тобой. - Нет. Это опасно. Я отведу тебя домой, - сказал Эцио, а когда подруга только хотела возразить, он сразу сказал, - И это не обсуждается! Это опасно! Я не буду тобой рисковать. Девочка грустно выдохнула. - Эх, ладно. Но ты потом обязан мне все рассказать. - Конечно, зайду через пару часов. - Буду ждать. Эцио проводил Эллу домой, а сам отправился к башне, где держали отца. - Что с Эцио? - спросил Винченцо, отец Габриэллы, высокий статный мужчина, средних лет, с карими глазами и каштановыми волосами. - Его отца и братьев арестовали. - О, Боже! - воскликнула Клара, - За что? - Понятия не имею. Эцио пошел выяснять это. - Что ж, надеюсь, что их вскоре освободят, - задумчиво сказал Винченцо. Габриэлла поужинала с семьей и поднялась к себе в комнату. Через час она услышала стук в окно, а затем и голос. - Не откроешь? Элла подошла к окну и открыв его, высунула голову. Под окнами стоял кто-то в странной одежде и в капюшоне. - Кто это? - непонимающе спросила девочка. - Это я, Эцио. - Эцио? Извини, не узнала, поднимайся, - сказала Габриэлла и отошла. Эцио забрался к ней в комнату. Теперь Элле стало ясно, что за одежда на нем была - одеяние ассасина. Белое с красным, как подобает. Девочка с удивлением посмотрела на друга. - Ого! Откуда костюмчик? - Нашел у отца в кабинете. Вдруг в комнату в дочери вошли Клара и Винченцо. Оба были удивлены присутствием Эцио. - Эцио! - сказала женщина, обняв юношу, - Ну как ты? - Вполне нормально, - ответил парень. - Мы переживали за тебя, - сказал Винченцо и похлопал парня по плечу, - Что сказал Джованни? - Он ничего не ответил. Сказал, что у него в кабинете есть секретная комната, там в ящике есть документы, которые нужно передать Уберто Альберти. Сказал, что дело серьезное. Там я нашел это одеяние, а после отдал документы. - Что ж, я полагаю, что все образуется, - сказала Клара. - Надеюсь... Уберто сказал мне прийти завтра на площадь. - Ладно, - прервал Винченцо, - Хватит на сегодня приключений. - Действительно. Уже поздно, пора бы на боковую, - сказала Клара посмотрев на часы. - Полагаю, что домой тебе нельзя, Эцио, так что оставайся у нас. Ты же помнишь, где гостевая комната? - Да, спасибо вам, - поблагодарил парень. - Ну что ты? Ты же нам как родной, - ответила Клара с ласковой улыбкой. Эцио устало улыбнулся женщине. Затем все разошлись спать.
40 Нравится 25 Отзывы 8 В сборник Скачать
Отзывы (25)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.