ID работы: 2076308

Первое королевство

Гет
R
В процессе
18
автор
ValeryJully соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 81 страница, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 41 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
На улице светало. Нежно-красный полукруг утреннего солнца выглядывал из-за горизонта, и по Второму Королевству медленно растекался мягкий розоватый свет, озаряя собой дома и улочки. Король Гидеон II, как обычно, встал ни свет ни заря и уже восседал в своем кабинете за резным столом, разгребая письма. В такое время во дворце было особенно тихо: не было слышно ни гула голосов, ни раздражающей беготни слуг по коридорам. Тишину нарушали лишь пение птиц, да шорох бумаг, которые обычно действовали на Гидеона успокаивающе и создавали атмосферу уюта. Но сегодня король был неспокоен. Уже третье утро подряд он отчаянно искал среди писем нечто важное, но кроме просьб и восхвалений ничего не находил. Настроение его снова испортилось. “Еще один день бессмысленного ожидания”, – подумал он и снова принялся перебирать письма в надежде, что он просто упустил то самое – единственное. Вдруг в его дверь настойчиво постучали. Гидеон удивился, что кто-то, кроме него, уже не спит в такую рань. Но больше всего он был удивлен тому, что даже не услышал шагов своего гостя, хотя всегда обращал внимание на такие мелкие вещи. – Войдите! – крикнул Гидеон и резким движением руки отодвинул кипу писем в сторону. В кабинет вошел высокий, бледный мужчина с пепельно-белыми волосами до пояса. Гидеон сразу же узнал в нем своего помощника и советника – сида Нирелиара. Сид закрыл за собой дверь и кивнул головой вместо поклона. – А, Нирелиар, это ты, – взволнованно сказал Гидеон, – ты напугал меня. Больше не подкрадывайся так. – Я не служил бы вам, Владыка, если бы не умел двигаться бесшумно, – сказал сид леденящим голосом, не сводя с короля холодного взгляда. “Вот же чудик этот сид”, – в который раз подумал Гидеон про себя, – “Не будь он мастером своего дела, давно бы прогнал его из дворца”. – Зачем ты пришел? – раздраженно спросил король. Нирелиар достал из кармана смятый конверт. – Только что почтовый голубь принес письмо из Первого Королевства, – ответил он, – На нем печать Скаев. Гидеон резко вскочил из-за стола и, выхватив конверт из рук сида, разломал печать. Достав письмо, он вчитывался в каждое слово, боясь упустить даже самую маленькую деталь. – Я так и знал, – медленно проговорил Гидеон, дочитав письмо, – Нирелиар, приведи сюда моих детей. И поживее. – Они еще спят, Владыка, – все так же холодно отозвался Нирелиар, – прикажете их разбудить? – Буди! Буди их всех и приводи ко мне, – взволнованно кричал Гидеон, – и пусть не отлынивают! Это дело величайшей важности. Сид поклонился и вышел, оставив короля одного. Гидеон снова и снова вчитывался в письмо. Снова и снова перечитывал строки, которых так боялся и ждал. И сам не заметил, как стал читать вслух: – Правитель Первого Королевства, Эдмунт IX, скончался при странных обстоятельствах, – полушепотом проговорил Гидеон, – при странных обстоятельствах… Он положил конверт на стол. Ему казалось, что прошла целая вечность, пока Нирелиар не привел в его кабинет детей – двух взрослых двадцатипятилетних парней и юную пятнадцатилетнюю девушку. Парни, Гриффин и Габриэль, были двойней и родились с разницей всего в две минуты, но, тем не менее, Гриффин все же являлся старшим братом и был кронпринцем. Оба они выглядели очень мужественными и статными и унаследовали голубые глаза и черные, как смоль, волосы от матери. Но различие между ними все же было. Габриэль был выше Гриффина, а тот, в свою очередь, был шире брата в плечах. Да и лицо Гриффина имело более жесткие черты, унаследованные от отца. Девушку звали Амалия. Она тоже пошла в свою мать, Ариду. Но девочке удалось перенять не только ее внешность, но и кроткий, послушный характер. Амалия робко сделала реверанс и посмотрела на отца внимательным взглядом, тогда как парни откровенно зевали. Гриффин даже умудрился снова задремать, прислонившись к стене. И только Нирелиар стоял тихо и неподвижно, как статуя. Король опомнился и сказал: – Немедленно прекратите спать и слушайте меня внимательно! Я приказал разбудить вас не просто так! Братья нехотя взглянули на отца, а Амалия стала смотреть на него еще пристальней. – У меня печальные новости, – с наигранной грустью в голосе говорил Гидеон, – правитель первого королевства, Эдмунт IX, скончался. Дети встрепенулись. Сон как рукой сняло. Все они буравили отца вопросительными взглядами и ждали, когда тот продолжит говорить. – Нас приглашают на церемонию провождения души. Она состоится через двадцать дней, поэтому мы выезжаем сегодня же. – Но зачем так рано, отец? – вдруг спросил Габриэль, – Первое Королевство не так далеко, мы доедем за дня три. – Именно поэтому я и собрал вас... Гриффин, – обратился король к своему старшему сыну, – ты женишься на единственной наследнице короля Эдмунта – принцессе... хотя теперь уже, как написано в письме, королеве Элизабет. – Что?! – воскликнул Гриффин, – На этой глупой шестнадцатилетней девчонке? И что мне с ней делать? Она же еще ребенок! – Именно, – кивнул король, – ребенку не место на троне. Первому Королевству нужен настоящий правитель. И им станешь ты. – Да с чего ты взял, что она вообще согласиться выходить за меня? — Гриффин забыл о приличиях и вел себя нагло, общаясь с отцом-королем. — Она же теперь королева и вольна делать то, что захочет. – И снова вопрос в самую точку. Ты влюбишь ее в себя. Эта наивная дурочка, помешанная на любовных романах, поведется на тебя как кот на сметану. – А если я сам откажусь? – уже не так уверенно возражал Гриффин. – А разве ты не хочешь править Первым Королевством? – спросил Гидеон, на что Гриффин лишь таинственно улыбнулся, – Вы можете идти собирать вещи. Мы выезжаем сегодня после обеда. Нирелиар, – обратился король к сиду, – проследи, чтобы к нашему отъезду все было готово. Сид снова кивнул и вышел из кабинета. За ним вышли и дети короля. В коридоре Габриэль спросил брата: – Ты, правда, женишься на этой девчонке? Гриффин усмехнулся и ответил: – Быть королем не так уж плохо. Тем более, в Первом Королевстве. И если для этого нужно жениться на какой-то дурнушке, что ж… – он театрально приложил правую руку к сердцу, – Я готов заплатить эту цену. Гриффин похлопал брата по плечу и ушел вперед, чтобы поскорее собрать вещи.

***

В Первом Королевстве выдался не по сезону жаркий день. Солнце пекло так сильно, что было трудно дышать. Казалось, будто воздуха не хватает. Зато многочисленные цветы в дворцовом саду благоухали так, что даже становилось дурно от этого невероятно резкого запаха. На одной из лавочек в этом саду сидела девушка. Ее, когда-то красивые, выразительные глаза, покраснели и опухли от бесконечных слез, а светлые прямые волосы заметно потускнели. Девушка вновь разрыдалась. Она вспоминала, как отец водил ее сюда, когда та была совсем ребенком, и от этого горечь утраты была еще сильнее. Куда бы она ни пошла, ее всюду преследовали воспоминания об отце, и девушке было невероятно трудно сдерживать слезы. Она не заметила, как к ней подошел ее советник, старый сир Ирмин. Он подсел на скамейку к девушке и позволил себе положить руку на ее плечо. – Не стоит так убиваться, королева... – начал было сир Ирмин, но девушка перебила его. – Не называйте меня так, – сухо заявила она. – Я никакая не королева. Я просто принцесса. Принцесса Лиза. И не смейте называть меня иначе. Старый советник опешил и схватился за кончик своей длинной бороды. Он всегда поступал так в минуты сильного волнения, сам того не замечая. – Но… поймите, я не могу называть вас так. Нужно принять все, как есть. Лиза не ответила. Ее раздражала сама мысль о том, что ей придется править Королевством. Можно подумать, ей было мало смерти отца. Судьба не сжалилась над ней даже в самый трудный час, заставив бедную девушку ощутить все беды сполна. – Вы не должны так страдать, – заговорил сир Ирмин, пытаясь утешить девушку, – скоро к вам приедут гости с других четырех королевств. Стоит встретить их достойно и показать, что вы ничуть не сломлены смертью отца. – Но я сломлена, сир Ирмин! – голос Лизы срывался, – он был для меня всем: опорой, поддержкой, другом и просто хорошим отцом. Я всегда мечтала стать такой же, как он: доброй, сильной и справедливой... – Так будьте же сильной. Перестаньте оплакивать его. На мгновение Лиза успокоилась и спросила ровным голосом: – Есть какие-нибудь догадки? — голос ее снова дрогнул. — Кто убил моего отца? Сир Ирмин прочистил горло кашлем и ответил полушепотом: – Ходят слухи, что в этом замешан король Гидеон II. – Почему он? – беспокойно спросила Лиза. – На последнем совете пяти королей, который проходил в нашем дворце, они с вашим отцом сильно повздорили. Я узнал это от виночерпия короля Эдмунта, моя Госпожа. – А из-за чего? – Все из-за эльфов, моя госпожа. – Эльфы? Причем тут эльфы? Об эльфах Лиза почти ничего не знала. Знала лишь то, что во всех королевствах их заведено истреблять из-за давней войны. – Вы были еще слишком молоды, чтобы помнить, моя госпожа. Да и ваш отец пытался всячески оградить вас от этого. Но теперь вам придется узнать. Вот уже пятнадцать лет прошло с того ужасного события. – Расскажите мне, сир Ирмин. – Страшная, кровопролитная война. Сколько хороших людей тогда погибло... А все из-за этих эльфов, которые решили истребить людей. – Истребить? Но за что? — Лиза никогда не интересовалась историей и знала лишь то, что война была и велась она между эльфами и людьми. О подробностях она ничего не знала. Сир Ирмин пожал плечами. – Они считали людей варварами, которые только портят все, убивают и уничтожают. Эльфы очень трепетно относились к своей религии. Они решили, что своим поведением мы огорчаем Великую Мать-Природу, и сочли нужным истребить под корень весь род людской. Но у них ничего не вышло. В этой войне люди оказались сильнее. – Но разве эльфы не бессмертны? – спросила Лиза, заинтересованно слушая сира Ирмина. – Да, но лишь отчасти. Дойдя до определенного возраста, эльфы перестают стареть. Но перед огнем и мечем, они равны людям. Когда мы сожгли их леса, те из эльфов, кто не сгорел вместе с ними, потеряли дом, укрытие,пропитание. Эльфы не едят животной пищи, моя госпожа, потому без еды они ослабли, как и их без того слабая магия. Они не смогли колдовать и исцелять друг друга, поэтому их быстро перебили. – Я всегда думала, что они вымерли, – задумчиво сказала Лиза, — ведь я никогда не встречала их. – О, нет. Некоторым удалось спастись. И сейчас они прячутся, прямо среди нас. Вы наверняка уже встречались с ними и не раз, просто не знаете об этом. Они хорошо владеют маскировкой. – Но причем здесь мой отец, я не понимаю… – Когда война только закончилась, пять королей созвали совет, на котором обсуждался вопрос об истребление эльфов. Трое против двоих проголосовали “за”, и эльфов начали истреблять. Ваш отец голосовал “против”, моя госпожа. За эти пятнадцать лет сменились два короля из пяти. Ваш отец хотел снова поднять этот вопрос. Было очевидно, что новые короли проголосуют против истребления, потому что им нет до эльфов никакого дела, и они бы не стали выставлять себя жестокими в глазах других королей. Но Гидеон ненавидит эльфов всей душой. Во время той самой войны они зверски убили его жену и чуть не убили детей. По крайней мере, так говорит он сам, а у меня нет оснований не верить ему. И Гидеон поклялся, что его душа не найдет себе покоя, пока в наших королевствах будет жить хотя бы один эльф. Сир Ирмин закончил свой рассказ и заставил Лизу задуматься. Ни отец, ни кто-либо из приближенных людей Лизы никогда не рассказывали ей об этой войне. Почему? – Вы говорите, что эльфы прячутся, ведь так? – спросила Лиза у сира Ирмина. – Все так, моя госпожа. – Тогда как же их отлавливают? Старик выдержал небольшую паузу и спросил: – Слышали ли вы когда-нибудь о сиде Нирелиаре? Лиза слышала о нем, но наверняка не то, о чем спрашивал сир Ирмин. Она знала от служанок, что Нирелиар – это какой-то необычный и невероятно красивый молодой человек, который служит королю Гидеону. Если, конечно, его можно назвать человеком. Но большего Лиза о нем не знала. – Я знаю лишь то, что этот человек служит при дворце во Втором Королевстве. – Вы ошибаетесь, моя госпожа. Он – не человек. Он – сид. А это нечто иное. Эльфы всегда считали себя высшей расой, но этот Нирелиар выше их всех. Он очень могуществен и силен и никогда не расходует свою силу понапрасну. Никто не знает, откуда взялся этот сид, но известно, что подобных ему никто не встречал. Как известно и то, что он по непонятной причине ненавидит эльфов еще сильнее, чем король Гидеон. И самое главное, что он всегда находит их, несмотря на колдовские чары. Еще ни один эльф не убежал от сида Нирелиара. Лиза помрачнела. Отец наверняка знал все это. Знал, но ничего не рассказывал ей, хотя ничего страшного, как казалось ей, в этой информации нет. – Значит, моего отца убили за то, что он хотел освободить эльфов? – Такова одна из версий, – кивнул сир Ирмин. – Тогда я должна продолжить это дело. Ведь именно для этого мне и суждено было стать королевой. Сир Ирмин неодобрительно покачал головой. – Уж не думали ли вы, моя госпожа, что раз от этого пострадал ваш отец, то можете пострадать и вы сами? – Но я должна, сир Ирмин, должна продолжить дело отца! – Будьте благоразумной. Вы еще дитя, и ваша власть может сыграть с вами дурную шутку. Сейчас вновь настали времена, когда всем правит сила, а друзья в один миг могут обернуться врагами. Будьте осторожнее, молю вас. Лиза пропустила слова сира Ирмина мимо ушей, потому что сочла их обычным стариковским предрассудком. – Моя госпожа, я знаю вас с младенчества, и вы для меня как дочь… – Лиза подумала, что сир Ирмин слишком стар, чтобы она даже в воображении была его дочерью, но ничего не сказала, – На проводы вашего отца съедутся знатные лорды и даже принцы. Мой вам совет: подыщите себе хорошего мужа. Власть не принесет вам добра. – Мужа?! Да я никогда не выйду замуж по расчету. Вы хотите, чтобы я страдала? – Я желаю вам исключительно счастья и искренне хочу вам помочь, – сказал сир Ирмин и, поднявшись с лавочки, ушел из сада. Лиза больше не чувствовала горечи утраты. Она нашла в себе силы побороть тоску. Теперь она чувствовала, что у нее есть цель, и эта цель мотивировала ее идти дальше, не оглядываясь назад.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.