ID работы: 2069278

Султанша и волк 2. Новые приключения.

Гет
R
Завершён
78
автор
yoshikoyoru бета
Размер:
35 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 130 Отзывы 16 В сборник Скачать

4 часть

Настройки текста
Султанша вздрогнула - этот голос она узнает из тысячи - обернувшись, она сразу столкнулась с жаром взгляда, полного страсти, вожделения, восхищения и любви. Рустем разглядывал Михримах, судорожно сглотнув, он облизывался и прикусывал нижнюю губу. От увиденного Рустем на какое-то время забыл, где находится, он просто стоял и разглядывал красавицу в свете лучей заката. - Рустем, ты здесь, - Михримах бросилась к нему. - Михримах, любимая, - Рустем кинулся навстречу своей возлюбленной. Неистово страстный и жадный поцелуй соединил влюбленных. Крепкие и горячие объятия сплели их в канат. Теперь и Михримах забыла, где находится. Оторвавшись и отдышавшись, они вспомнили, что сейчас находятся во дворце шаха Тахмаспа и надо выбираться отсюда как можно быстрее. Окинув взглядом Михримах, Рустем подошел к кровати и стал стягивать покрывало с одеялом. - Рустем, любимый, я тоже хочу этого, но сейчас как-то не время. - Михримах, султанша моего сердца и души, ты даже не представляешь, как я хочу, - Рустем укутал Михримах одеялом с покрывалом. – Это чтобы ты не замерзла. Залезай на ковёр, - он помог султанше забраться на летающий ковёр, - а мне надо еще кое-что сделать. Рустем стал разливать масло из ламп и светильников по комнате. - Что ты делаешь? - Надо как-то отвлечь всех от твоего исчезновения. Пожар подойдет. Это верхний этаж, балки и перекрытия деревянные. Огонь быстро перейдет на крышу. А люди внизу успеют спастись. - Рустем, погрузи на ковёр вот эти сундуки и те два ларца. - Михримах, зачем? - Там мои наряды, ткани, меха, украшения и золото. Ты хочешь, чтобы это всё сгорело? - Нет, я не хочу, чтобы это богатство сгорело. Рустем быстро загрузил всё добро на ковёр. Пошарив в своем мешке, но не найдя того, что искал, он взял свечу и поджёг разлитое масло. Огонь быстро охватил все покои. А Рустем, прижимая к себе своё самое большое сокровище – Михримах, улетел из дворца на ковре. С балкона он скомандовал ковру подняться очень высоко вверх, чтобы стрелы стражей дворца не долетели до них, если беглецов заметят. Затем приказал лететь в сторону границы. Влюбленные покидали Тебриз, а тем временем над городом поднялось зарева пожара в шахском дворце. Всю ночь Михримах спала в объятиях Рустема. А вот ему было не до сна, надо было следить, не пустил ли шах погоню за ними. Нагруженный ковер не мог за одну ночь преодолеть расстояние от Тебриза до Османской Империи. Утром беглецы остановились на поросшем высоким и густым кустарником и раскидистыми деревьями берегу небольшой речушки. В этих зарослях можно было превосходно укрыться от возможной погони и случайных встреч с местными жителями. Рустем расстелил скатерть, и на ней появилась еда – все самые любимые кушанья султанши. Солнечные лучи быстро нагрели воздух, и Михримах выбралась из одеяла, в которое была закутана. При солнечном свете султанша казалась почти обнаженной, лучи проходили через прозрачную ткань и освещали тело красавицы. Золото и драгоценные камни ее украшений ярко блестели и переливались радужными цветами. Рустем беззастенчиво разглядывал свою возлюбленную во время трапезы. А та изящно демонстрировала свои соблазнительные изгибы тела и почти ничем не прикрытые прелести. Мужчина еле сдерживался. Он теперь не муж султанши, Рустем даже смотреть на Михримах не имеет права. День дал возможность и Михримах рассмотреть возлюбленного. Даже когда он был слугой султана, его одежда была чиста, волосы расчесаны, небольшая борода аккуратно подстрижена, щеки гладко выбриты. Став пашой, Рустем одевался со вкусом и шиком, как и подобает человеку его положения. Кафтаны были элегантны и хорошо сидели на фигуре, сапоги начищены. На пальце золотой перстень с красным рубином, врученный Султаном Сулейманом в знак расположения к паше. Теперь же этот лоск куда-то делся. На нем был серый плащ из толстой плотной ткани, мятые рубашка и штаны, запылившиеся сапоги. На шею намотана тоже мятая тряпка. Волосы взъерошены и щетина на щеках. Теперь он больше походил на разбойника, очень притягательного разбойника для султанши в наряде одалиски. Михримах протянула руку и погладила колючую из-за щетины щеку Рустема. Но тот быстро отстранился. - Султанша, не надо. - Что? - прошептала удивлённая Михримах. - Рустем, что случилось? – ей было непонятно, почему любимый шарахнулся от неё как от огня. - Я теперь не ваш муж и не визирь. У меня нет титула паши. Мне даже нельзя смотреть на вас. Простите, что вчера ночью не сдержался. Я теперь никто, - с горечью сказал Рустем. - Рустем, я люблю тебя, - Михримах придвинулась ближе и обняла его. - И я не буду жаловаться повелителю на одного несдержанного оборотня, который набросился на меня и… Дальше говорить Рустем не дал. Его жаркий поцелуй занял ротик Михримах совсем другим делом, а руки срывали одежду с красавицы. Затем Рустем спрыгнул с ковра и сгрузил сундуки и ларцы на землю, чтобы ничего не мешало страсти влюблённых. А Михримах сидела на ковре одетая только в драгоценные украшения. Ковёр великолепно подходил как любовное ложе. Было даже одеяло, но им решили сейчас не укрываться. Юное девичье тело с рисунками хной на лодыжках, пояснице и внизу живота манило к себе и сводило мужчину с ума. Поцелуи и прикосновения любимого кружили красавице голову. Развратничали бурно и долго. После свадьбы влюблённые, только успевшие насладиться друг другом, были разлучены на долгие недели. Любовники не сдерживали страсть и желание, они полностью отдались любовным утехам и удовольствию, даже не подозревая, что за ними наблюдают. Стоны султанши и рычание оборотня распугали птиц в тех кустах и на дереве, под которым расположились беглецы. Полностью обессиленные, бывший визирь и султанша уже без наряда одалиски заснули в объятиях друг друга, забыв обо всём на свете. Не до наслаждения было шаху Тахмаспу. Его дворец почти полностью сгорел. Уцелели лишь личные покои шаха, тронный зал и сокровищница. Сильно пострадали от огня купальни. А гарем, хранилище магических артефактов, кухни, продовольственные склады, жилые части дворца для придворных и прислуги сгорели. Часть наложниц из гарема, пользуясь неразберихой во время пожара, прихватив свои вещи и все ценное, что попалось под руку, сбежали к себе на родину. Шах осматривал пепелище и грязно бранил султаншу Михримах. - О лучезарный правитель Персии, - обратился придворный звездочёт, - уцелело зеркальце вашей матери. Помните, я просил вас дать мне его для изучения. - Какай прок от этого зеркала. Только и может показывать, кто красивее на земле. Да и то, только османов показывает. Эту проклятую султаншу Михримах и её криворукого братца шехзаде Мехмета. Видел я пару дней назад в зеркале, как этот мальчишка огненным артефактом балуется. А ещё самый красивый мужчина на свете. Он, а не я. - Недаром у их матери Хюррем Султан огненный цвет волос, - заметил звездочёт. - Великий шах, а ведь зеркало может помочь поймать беглянку и того, кто ей помог. Не могла же султанша одна такое учинить. - А ты прав. Пусть зеркало принесут сюда. И позови какую-нибудь женщину. А то зеркало опять шехзаде покажет. Звездочет привёл управительницу гаремом, а слуги принесли зеркало - Говори полностью заклинание. Мне надо знать, что сейчас делает султанша, и с кем она, - сказал шах Тахмасп управительнице. - Зеркало, зеркало на стене. Кто всех прекрасней на этой земле? Ты покажи мне её поскорей, где сейчас эта красавица? Сейчас же, побыстрей! – проговорила управительница гаремом. Зеркало показало Михримах в тот самый момент, когда отдавшись страсти и желанию, она занималась любовью с Рустемом. Управительница залилась краской и выбежала из покоев шаха. Одеяло и покрывало спокойно лежали, сложенные на одном из сундуков, а зеркало, повинуясь магии заклинания, показывало летающий ковер и всё, что на нём происходило. Тахмасп был в гневе: он понял, что этот мужчина, который сейчас с султаншей - оборотень Рустем. Шах замахнулся, чтобы разбить зеркало, но звездочёт его остановил. - Да что она в нём нашла? Небритый, нечёсаный, не так хорошо сложен, как я. Почему эта дура предпочла великому правителю какого-то вшивого оборотня?! Я же красивее и богаче! А он кто? Тем временем события на ковре становились жарче. Звездочёт не мог оторвать взгляд от этого безобразия, да и шах тоже с интересом наблюдал. - Это же летающий ковер, - звездочет разглядел, что служило кроватью для султанши и бывшего паши, – они уже очень далеко, не догнать. - Ну, в принципе-то мне понятно, почему, - шах тоже многое разглядел. Пока Рустем был в Тебризе, шехзаде Мехмет достиг границы с Персией и расположил свой лагерь в оговоренном месте и стал ждать Рустема с Михримах. Когда Рустем улетал на ковре в Тебриз, он случайно забыл один из магических артефактов, подаренных Касимом-агой. А шехзаде Мехмет подобрал этот артефакт и оставил у себя, чтобы потом вернуть Рустему. Молодой парень скучал, ожидая возвращения сестры, и желание испробовать артефакт в отсутствие хозяина вещи возникало всё чаще. Вечером подвернулся подходящий случай. По ночам было холодно, и янычары разжигали костры. Мехмет мельком видел, как Рустем с помощью этой магической вещицы разжигает костёр, он стоял рядом с дровами и опустил рычажок вниз - из артефакта вылетел огненный шарик и, описав в воздухе дугу, упал на дрова, и костёр мгновенно разгорелся. Шехзаде встал рядом с дровами и опустил рычажок до упора: огромный столб пламени взвился до небес. Шехзаде нервно потряс артефакт, пытаясь потушить так пламя, а потом сообразил и поднял рычажок вверх. Столб пламени исчез, но огромный огненный шар образовался в воздухе. Все с замиранием сердца следили, как огненная махина летит в лес. Когда шар коснулся земли, раздался взрыв и ужасающие крики. Шехзаде Мехмет с Бали Беем и отрядом янычар бросились к месту взрыва. Обугленные и разорванные тела орков валялись на земле. Один из этих монстров был ещё жив. Шехзаде велел Бали Бею допросить его, остатки оружия наводили на определённые мысли. - Говори, кто ты и твои соплеменники? Как вы здесь оказались, и что делали? Тебе терять уже нечего, всё равно скоро умрёшь, - грозно допрашивал орка Бали Бей. - Мы уходили от преследования оборотня Рустема. По-видимому, оторвались от него. Ну, пошумели немного. Зачем же было этого зверюгу на нас насылать?.. - Пошумели! – вмешался Шехзаде. - Вырезали всех жителей трех деревень! Осадили город. Убивали каждого встречного! И это называется "пошумели"!? - Оборотень и его янычары перебили почти всех наших… - орк что-то хотел еще сказать, но умер. - Примите мои поздравления, шехзаде, - обратился Бали Бей к Мехмету, - вы уничтожили бунтовщиков. Они пробирались на север, там обитает еще много орков. В прошлом походе удалось с ними справиться. Там теперь спокойно. По всей видимости, эти пытались пробиться к ним. И случайно на нас наткнулись. - Возможно, они и там бунт учинили бы, - заключил шехзаде Мехмет. - Бали Бей, пошли гонцов к здешнему наместнику и запроси в помощь отряды янычар. Надо прочесать всю местность. Рустема отозвали, и он не успел полностью подавить восставших. Возможно, стаи орков ещё бродят где-то рядом. - Слушаюсь, шехзаде. В своём шатре шехзаде Мехмет сел и стал писать послания: отцу Султану Сулейману - об орках, матери Хюррем Султан - о том, что он жив и здоров, и своей возлюбленной Барахназ - о том, как любит её и скучает, и чтобы она заботилась о его валиде и не оставляла её одну, ведь положиться в этом деле он может только на свою любимую.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.