ID работы: 2036977

С моим сердцем, на моих коленях

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
194
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 2 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
194 Нравится 5 Отзывы 41 В сборник Скачать

(СКАБИОР)

Настройки текста
Она прибыла в нескольких шагах от того места, где стоял я. Мерлин помилуй, она оставалась такой же красавицей, как и в первый раз, когда я увидел ее. - Привет, красавица. Она немедленно обернулась, и ее мягкая улыбка коснулась лица. - Ты не погиб на мосту. Я взял ее на руки и наши лбы соприкоснулись друг с другом. - Я не смог умереть из-за тебя, солнышко. Господь благословил меня, и я — свободный человек, Которому некуда идти. Парализованная, недвижимая, Нет таблеток от того, что я чувствую. Это безумие, Хотелось бы мне быть луной сегодня ночью... Ее губы нашли мои, и мы соединились в страстном поцелуе. - Я никогда не оставлю тебя, красавица. Ты моя сейчас; моя навсегда. Она тихо рассмеялась. - Я не намерен оставить тебя когда-либо. Никто даже и не представляет, где мы. Ее руки путешествовали по моей спине и скользнули под свитер. - Ах ты, шалунья! Она усмехнулась, взяла мою руку, и мы аппарировали. Камин падает, и любовники сгорают. Я думала, что я молода, Сейчас у меня ледяные руки и обескровленные вены, Такие же окоченевшие, какой стала и я. Я так устала, Хотелось бы мне быть луной сегодня ночью... Мы ввалились в мою палатку, как только наши ноги коснулись земли. Мои руки были по всему ее телу; желание было сильнее меня. - Мерлин упаси! - она застонала, когда я начал посасывать особенно нежное место на ее шейке – СКАБИОР! – ее слабый крик подрагивал от удовольствия. Я положил ее на кровать и снял с нее свитер. - О, твоя прекрасная маленькая красота. Рыжий даже и не подозревает, что он потерял. Она смахнула легким ударом свою палочку, и я снял всю одежду с наших тел. - Скабиор…пожалуйста! Ей и не нужно было просить. Как ты узнаешь, нашел ли ты меня в конце концов? Ведь я буду той, Чьё сердце лежит на собственных коленях. Я так устала, я так устала, И мне хотелось бы быть луной сегодня ночью... Она закрыла глаза, и я вошел в нее. - Ооох – я прошептал, смотря, как она изгибается подо мной. Ее стоны были прекрасной музыкой для моих ушей. Я почувствовал резкую, жгучую боль на спине; она вонзила в меня свои ноготочки. - Моя прекрасная маленькая ведьма – я улыбался, пока она легонько покусывала мою кожу. Я входил в нее все сильнее, пока она извивалась подо мной. - Скабиор, я..я..ооох! – она задыхалась, в то время, как ее мускулы сжали меня внутри. Я знал, это был лишь вопрос нескольких секунд, прежде чем я тоже изольюсь; я был на грани. Я так устала, я так устала, И мне хотелось бы быть луной сегодня ночью... Стало слишком хорошо, и я спрятал лицо в ее шею, когда кончил. - Даааа… Она нежно поцеловала меня: – Спасибо. Я посмотрел в ее глаза: – Пожалуйста, любовь моя. Я так устала, я так устала, И мне хотелось бы быть луной сегодня ночью... Я знал, что нужно было возвращаться. Поттер и его друзья, несомненно, будут искать нас, но мне плевать. Гермиона была на моей стороне,а это все, что нужно было для того, чтобы жить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.