ID работы: 2031773

Оружейники

Джен
R
Завершён
476
автор
Баюн бета
Размер:
37 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
476 Нравится 257 Отзывы 137 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
- Вставай, давай, давай. - Я легонько трясла его за плечи. Мне казалось, что он мертв, пока я не прислонилась к его груди и не услышала сердцебиение. - Слава богу! Ты очнулся, - прошептала я, когда он открыл глаза. - Элизабет?! - в его глазах все темнело. - Это ты, Элизабет?! - Лучше зови меня мамой, - прошипела я. – Так, давай, поднимайся! - Я взяла его руку и закинула себе на шею. - Эмили?! Где Элизабет?! – Видно Уильям уже пришел в себя. Уилл поднялся, отряхнулся и направился к командору Норингтону. Я последовала за ним, а что мне еще оставалось делать?! У меня с братом было обещание: куда он, туда и я. Мы подошли к небольшой каменной беседке, в которой находились: карта, губернатор Суон, командор и несколько солдат. - Её украли? Украли Элизабет? – Уильям залетел в беседку и подбежал к столу, на которой лежала карта. Признаюсь, брат был немного устрашающе грозным с топором в руке. - Так, уведите его. – На эти слова Норингтона я отреагировала, достав шпагу. - Надо идти за ними и спасти ее! - С чего вы предлагаете начать? – Голос губернатора был дрожащим и взволнованным. – Если у вас есть сведения, касающиеся моей дочери, поделитесь ими. - Этот Джек Воробей говорил о жемчужине, точнее, упоминал вскользь, - начал дрожащим голосом один из стражников. - Подождите, - вмешалась я. Женщинам вообще-то не принято прерывать разговоры мужчин, но командор знал, меня лучше не трогать! И поэтому дал право высказаться. Даже Уилл был немного шокирован. – Поговорите с пиратом! Освободите его, я знаю, он приведет нас к ней! - Нет, пираты, пришедшие в порт, оставили его за решеткой, значит, они не союзники! Губернатор, мы определим, каким курсом… - Норингтон не успел закончить фразу, как его перебил Уилл. – Какой от этого толк?! – Я даже вздрогнула, когда братишка вонзил в карту топор. - Уилл, успокойся, – приказным тоном сказала я. Командор вынул топор и направился к Уильяму. - Мистер Тернер, вы не военный, не мореплаватель, вы только кузнец, – сначала спокойным тоном произнес Норингтон, но потом его голос стал более жестким. – Сейчас не время, для бурных истерик. Вы далеко не единственный, кому дорога Элизабет. - Командор показал на выход. Я и Уильям вышли из сооружения, и брат направился к городской тюрьме. - Уилл, что ты задумал? - Я должен спасти Элизабет. Мы уже спускались по крутой лестнице вниз, которая вела к пленникам темницы. Мне было не совсем здесь приятно, в нос отдавало сыростью. Каменные стены, каменный потолок, с которого падали капли воды и при столкновении с каменными ступенями звонко разлетались и превращались в маленькие мокрые "следки", каменные колоны, о, хоть стол стражи, который показался из-за угла, был деревянным. "Довольно миленько", - подумала я. Когда я закончила разглядывать каменный интерьер, мы дошли до начала камер. Слава Богу, стражи нет. Было благоприятное время для побега. Я уже поняла, что задумал Уилл, но мне было интересно, вспомнит он обо мне или нет!? Он скажет что-нибудь вроде: «Эмили, я не хочу, чтобы ты пострадала, это очень опасно, вернись домой». Как говорил это мне Джек Воробей. Или ему будет все равно?! Тем временем, я и брат добрались до тех самых железных камер. Подойдя к четвертой, я обратила внимание на пирата в той же самой коричневой жилетке, сапогах и повязке на голове. Да, это был тот самый Джек Воробей, который лежал и смотрел в потолок. - Ты, пират, – окликнул Уилл мужчину. Джек лишь поднял голову. – Тебе знакома "Черная Жемчужина"? - Я о ней слышал, - лениво протянул Воробей. - Где у нее база? – Я подошла поближе к решетке. - А, так это ты. – Пират указал на меня. - Да, я! Ты не ответил на вопрос. - Где у нее база?! Разве вы не слышали? – От этих слов я и Ульям переглянулись. – Ох, капитан Барбосса и его мерзавцы обретаются на Исла-де-Муэрто. Путь туда может найти лишь тот, кто уже побывал там. - Корабль не миф, значит стоянка в не выдуманном месте. Где она? – Уильям был немного напряжен и подходил все ближе и ближе к решетке. - При чем тут я? - Но ведь ты пират! – Не знаю почему, но мне захотелось помочь Уиллу, найти Элизабет, а если я захочу, то должна доделать до конца дело. - А ты решила в пираты податься? Я был бы рад. – Джек уже понадеялся, что я скажу утвердительно, но Уилл ответил за меня. - Никогда, - отрезал брат. Он был против пиратства, а вот я, напротив, была за. Поскольку в армию не брали, я решила попробовать пиратской жизни. От этого ответа лицо Воробья погрустнело. – У них мисс Суонн. - Оу… так у тебя есть девушка. А я думал, это она. – Пират указал на меня. Лицо Джека начало меняться на счастливое, по неизвестной причине. А я лишь улыбнулась. - Так ты нашел себе девушку? Ясно… Ну, раз ты хочешь спасти ее и завоевать девичье сердце, я тебе не помощник. Тут и не пахнет наживой. – Пират перевел взгляд на меня. - Я открою эту дверь, – отозвалась я. Джек посмотрел на меня с выражением непонимания. - Ключик-то далеко. – Пират кивнул на собаку, в пасти которой находилась связка ключей. - Я ковала эти решетки, пока ты с мисс Суон развлекался, - я просверлила взглядом Уилла. - Штырь в этих петлях короткий. Если взять рычаг, – я подняла скамью и поставила ножками в отверстие решетки, – и правильно применить силу, дверь сойдет с петель. - Как вас зовут, миледи? – Пират нахмурил брови. - Эмили, а моего брата - Уилл Тернер. - Угу. Уилл сокращенно от Уильям, сильное имя, а назвали в честь отца, да? – Джек немного улыбнулся. - Да, – пробормотал Уилл. «Интересно, откуда он знает нашего отца?» - Что же, мистер и мисс Тернер, я передумал. Если вы освободите меня, то обещаю, я доставлю тебя на Жемчужину, к твоей красотке. Ну что, идет? - Идет. – Уилл пожал руку пирату. - Выпускай! - приказным тоном сказал Джек и махнул рукой. В тот же момент я отошла от двери и скамейки. - Уилл, есть разговор. – Я прошла немного дальше по коридору. Уильям пожал плечами и последовал за мной. Через 5-6 камер мы остановились и начали беседу.
Примечания:
476 Нравится 257 Отзывы 137 В сборник Скачать
Отзывы (257)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.