ID работы: 2024688

Опасные игры

Гет
NC-17
Завершён
120
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
43 страницы, 7 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 19 Отзывы 25 В сборник Скачать

Ночной рейс

Настройки текста
      …Джексон Риппнер рассмеялся.       — А ведь я купилась, — не выдержала Лиз Райсерт, рассмеявшись вслед за ним.       — Простите, — обезоруживающе улыбнулся он.       Девушка в цветастом платье, усаживающаяся напротив, привлекла их внимание своим ярким видом. Она выделялась из толпы не только своим хипповским нарядом, а ещё и своей беззаботностью. Девушка скользнула оценивающим взглядом по Риппнеру и поудобнее устроилась в кресле. Она достала из сумки книгу и уткнулась в неё, не обращая внимания на окружающих.       — Нужна мужская помощь, — Лиз отвела взгляд от неформалки и заметила безуспешные попытки блондинки недалеко от них упаковать свой чемодан в отделение для багажа.       Чертыхаясь про себя, Джек, тем не менее, с милейшей улыбкой отправился помогать. Девушка, которая сидела в кресле через проход от него, подняла голову, оторвавшись от чтения, и с любопытством наблюдала за разворачивающейся картиной. Когда Риппнер возвращался на место, их взгляды встретились. Девушка обезоруживающе улыбнулась, но парень, не обратив на неё ровно никакого внимания, уселся на своё место и продолжил разговор со своей соседкой. Он не заметил, как ухмыльнулась девушка, едва заметно пожав плечами. Затем она вернулась к чтению…       Когда Лиза, напуганная угрозой Джека, вскочила с места, девушка, сидящая напротив, уловила краем глаза движение, и обратила внимание на происходящее рядом. Джек что-то тихо говорил своей спутнице. Неформалка, как ни напрягала слух, смогла уловить лишь отдельные слова, впрочем, так и не выдав своей заинтересованности. Услышанного оказалось достаточно, чтобы она внутренне напряглась. Парень угрожал своей собеседнице. Сделав вид, что увлечена чтением, невольная свидетельница краем глаза поглядывала за странной парочкой, прислушиваясь к их разговору.       Когда парня снова отвлекла та перезрелая блондинка, девушка фыркнула про себя. Явно старая дева пытается привлечь внимание парня, который из вежливости помог ей. К Лиз подошла бабулька и начала что-то говорить о докторе Филе и его дурацкой книге. Девушка видела, с каким напряжением Райсерд посматривает на парня, которому та блондинка отчаянно строила глазки. Но вот Лиза взяла книгу и что-то там начала писать. Джек метнулся было к ней. Решив, что настала пора и ей выступить, неформалка встала с места. Она потеснила бабульку в сторону и сделала несколько шагов вперёд в сторону Риппнера, а потом обернулась, делая вид, что отвлеклась. И в этот момент она столкнулась с парнем, едва не сбив его с ног. Она упала бы, если бы он не подхватил её. Прошипев что-то нечленораздельное, Джек схватил её за плечи, помогая подняться.       — Простите, я такая неловкая. Вы не ушиблись? — загораживая ему обзор, она заметила, что бабулька получила свою книжку и благополучно пошла на своё место. Приближались стюардессы с тележкой, и пора было освобождать проход.       — Ничего, всё нормально, — отмахнулся Джек, мельком глянув на девушку.       Сейчас, когда она сняла свои очки, он мог как следует её разглядеть. Вроде безобидная молодая девушка, не старше его спутницы, но почему его пронзило чувство де жа вю? Где-то он видел её раньше. И, кажется, она выглядела тогда иначе — более взрослой и… опасной? Включившаяся интуиция просто вопила об осторожности. Проводив удаляющуюся девушку взглядом, парень сел на своё место и неодобрительно взглянул на свою жертву…       Когда девушка-хиппи вернулась на своё место, Джека не было, а Лиз спала. Спала ли? Девушка нахмурилась, остановившись на миг в проходе, разделяющем их кресла, а потом села. Через несколько минут вернулся парень. Он нёс в руках книгу, точно такую же или ту самую, в которой Лиза что-то писала. Девушка опустила голову, пряча лицо за волосами, и прикусила губу. Явно происходило что-то не то.       — Простите, — раздался чарующий голос рядом с ней, и она, повернув голову, встретилась с взглядом холодных серых глаз. Холод из этих глаз не могла прогнать даже милая улыбка на его губах.       — Да? — отозвалась девушка.       Против её воли взгляд её зацепился за книгу на его коленях, и еле заметная морщинка прорезала её лоб. Джек заметил, куда она посмотрела, и внутренне напрягся.       — Мне кажется, я вас уже видел где-то раньше? — продолжал он разыгрывать из себя милого парня.       Она задумалась, а потом отрицательно покачала головой.       — Это вряд ли. Такого симпатичного парня я бы обязательно запомнила, — она подмигнула.       Риппнер слегка поджал губы. Определённо, он уже раньше видел её. Но где? Как он ни старался, вспомнить не мог.       — Меня зовут Джексон.       — Кейла.       Имя ни о чём ему не говорило.       — Очень приятно, — улыбнулся снова он.       Она задумчиво смотрела на его губы.       — Вы летите в Майами? — Риппнер решил познакомиться с подозрительной девушкой поближе в надежде вспомнить, где мог видеть её или кого-то похожего на неё.       — Странный вопрос, не находите? — ехидно хмыкнула она.       — Почему?       — Каждый человек в этом самолёте летит именно в Майами. Иначе бы их тут не было, — рассмеялась она, немного подавшись к нему.       Риппнер смотрел в её глаза, и они гипнотизировали его. Вот Кейла облизнула пересохшие губы, и он едва удержался от того, чтобы не впиться в них яростным поцелуем. Аромат её духов манил и кружил голову. Всё это было очень странно.       Девушка лишь усмехнулась, заметив, как расширились зрачки парня. Он оказался из тех, на кого действовали особые добавки в её духах. Тем лучше.       — Вы так… необычно выглядите, — он улыбнулся, скользнув по ней оценивающим взглядом.       — Возвращаюсь домой из путешествия.       — Индия?       — Хм, — она рассмеялась. — У меня что, это на лбу написано?       — Я же говорю, вы просто выглядите, словно райская птица, непонятно как залетевшая в наши края, — парень подался вперёд, желая сделать комплимент и оказаться чуть ближе. — Не будет наглостью спросить вас: вы проживаете в Майами?       — Ваша соседка, — Кейла взглянула на спящую Лиз, уходя от темы. — Она уснула?       — Она устала сегодня, — небрежно заметил Джек, обернувшись и убедившись, что его жертва ещё не пришла в себя.       — Вы так мило беседовали, — заметила Кейла.       Риппнер напрягся.       — Это было так заметно?       — О, да. Мне даже показалось, что вы весьма… увлеклись ей.       Девушка наблюдала за его реакцией. Раздражение мелькнуло на его лице и тут же пропало, скрывшись под маской смущения. Она намеренно поставила его в неловкое положение, пытаясь понять, что происходит между этими двумя.       — Что ж, не буду вам мешать, — она улыбнулась и взяла свою книгу.       Она чувствовала, что он смотрит на неё, но сделала вид, что увлеклась чтением. Этот человек был очень опасен, и ей не следовало дразнить его. Риппнер некоторое время сверлил девушку подозрительным взглядом, пытаясь понять, слышала ли она хоть что-нибудь из его разговора с Лиз, и надо ли ему опасаться этой девушки. Она выглядела такой легкомысленной и беззаботной, что его подозрительность понемногу начала утихать. В конце концов, решив, что совладать со слабой девчонкой ему вполне по силам, он тоже открыл книгу и начал искать. Так и есть. Интуиция никогда не подводила его. На одной из страниц было написано: «Рядом со мной террорист. Помогите». Хмыкнув, Джек осторожно выдрал страницу и спрятал её в карман.       Кейла услышала этот звук. Она склонила голову, закрывая своё лицо от парня волосами, и осторожно взглянула на него. Прячет что-то в карман, настороженно оглядываясь. Вот он посмотрел прямо на неё. Девушка поспешила перевести взгляд на страницу.       — Кейла, — раздался его вкрадчивый голос.       — Да? — она подняла голову и посмотрела на него.       — Позволите вас чем-нибудь угостить?       — Нет, спасибо.       — Вы меня обижаете.       Невозможно было смотреть на его улыбку и отказывать.       — На красивых девушек не обижаются, — шепнула она, чуть подавшись к нему, потом резко отстранилась и снова уткнулась в книгу.       Он посмотрел на Райсерд — она до сих пор не пришла в себя. С раздражением подумав, что наверняка он перестарался, Риппнер встал — когда она очнётся, у неё наверняка будет болеть голова. Следовало попросить у стюардессы аспирин. Взгляд его снова зацепился за девушку напротив. Кейла так увлеклась книгой, что ничего не замечала вокруг. Решив, что ему не стоит выпускать её из виду, Джек двинулся в хвост самолёта…       Лиза направилась в туалет. Там было закрыто, и она обессилено прислонилась плечом к стенке, пытаясь не уступить слабости. Интересно, сможет ли она связаться со стюардессой? Девушка осторожно оглянулась — Риппнер стоял в проходе и буравил её настороженным взглядом. Лиза вздохнула — если честно, она и не надеялась, что получится.       Кейла, проводив Райсерд взглядом и искоса наблюдая за Риппнером, поняла, что другого шанса ей может не представиться. Она достала листок и быстро что-то написала, убедившись, что парень не видит её манипуляций. Затем девушка отложила книгу в сторону и встала.       — Простите, Джек, вы позволите? — улыбнулась она, пытаясь его обогнуть.       Он обернулся и посмотрел на неё.       — Мне надо пройти, — словно маленькому пыталась объяснить ему она.       Он посторонился, пропуская её. Девушка направилась в хвост самолёта, прошла мимо Лизы и заглянула в подсобку к стюардессам и что-то начала им говорить. Спустя полминуты она прошла обратно на своё место, неся в руках бутылку вина.       — За знакомство? — спросила она Джека, усевшись на своё место.       Он убедился, что его жертва зашла в туалет, и рассеянно посмотрел на Кейлу.       — Понятно, — грустно вздохнула девушка. — Вы всё-таки увлечены своей спутницей.       Она отвернулась, снова доставая книгу.       А в это время Лиза разворачивала записку, которую та девушка в цветастом одеянии незаметно втолкнула ей в ладонь.       «Соглашайтесь на все его условия — вы и так уже достаточно рисковали сегодня. Спасение Кифа я беру на себя. В конце полёта я отвлеку вашего спутника, чтобы вы могли исчезнуть и заняться спасением своего отца. Заберите у него телефон».       Лиза прислонилась спиной к двери и мысленно поблагодарила странную девушку, так неожиданно принявшую участие в её судьбе. Она посмотрела на себя в зеркало. У неё появилась надежда. Через пару минут, в течение которых она успела спрятать записку, Лиз открыла дверь, намереваясь выйти. Она вздрогнула: Риппнер с милейшей улыбкой стоял в дверях.       — Ты долго. Я уже начал беспокоиться, — бросив быстрый взгляд внутрь и убедившись, что всё в порядке, он кивнул девушке, приглашая её пройти на своё место.       Лиз села и с тоской поглядела на вновь заработавший телефон. Она перевела взгляд на девушку, которая передала ей записку, но та увлечённо что-то писала, отпив вино из высокого стакана. Джек сел на место, и Лиза отвернулась к окну. Она решила довериться этой призрачной надежде и использовать этот шанс. Поэтому, когда Джек протянул ей трубку телефона, она продиктовала указание Сьюзен о том, чтобы Кифа переселили в номер сорок восемьдесят.       Спустя минут пятнадцать Кейла достала трубку телефона и набрала номер.       — Заказ подтверждаю. Четыре, ноль, восемь, ноль, — сказала она негромко, а потом что-то тихо начала говорить. — Да…да. Да, надо встретить. Я подожду внутри. Хорошо.       Лиз безучастно смотрела в окно. Джек заметно расслабился, откинувшись на спинку кресла.       Самолёт остановился. Девушки встретились взглядами. Кейла едва заметно кивнула. Риппнер поднялся со своего места и цепко наблюдал за Лиз, кивнув ей, что ждёт её.       — Джек, — раздался за его спиной вкрадчивый голос.       Он обернулся — Кейла стояла так близко! Она обвила его шею руками, неожиданно привлекла его к себе и поцеловала. Лиза проскользнула мимо них, незаметно вытащив у него телефон, и начала пробираться к выходу. Когда парень опомнился, она была уже возле двери.       — Мисс? — вопросительно посмотрела на неё стюардесса.       — Я опаздываю на другой рейс, — прошептала Райсерд.       — Секундочку, сейчас подгонят трап… Пожалуйста.       Она бросилась бегом из самолёта, понимая, что надолго террориста не задержат.       Джек отстранился от Кейлы. Повернув голову, он успел заметить, как спина Лиз исчезла в дверях. Со злобой взглянув на девушку, он хотел было уже броситься вслед, но Кейла дёрнула его за полу пиджака к себе.       — Тихо, — прошипела она ему в ухо. — Спокойнее. Никогда не догоняйте уходящий автобус и девушку — в вашей жизни обязательно будут другие. Джексон Риппнер, сейчас вы задержитесь тут и побеседуете со мной.       — С чего бы это? — злобно отозвался тот.       — С того, что вы арестованы по подозрению в организации покушения, — на его руках защелкнулись браслеты наручников, а в руках девушки появился пистолет.       Кейла кивнула стюардессам. Она усадила парня в его кресло и встала рядом, закрывая его от людей в салоне. Когда пассажиры, подгоняемые стюардессами, разошлись, Кейла достала телефон:       — Я в салоне самолёта. Да, он со мной. Ждём вас тут.       Через пять минут в салон вошли полицейские. Двое подхватили Риппнера под руки, а один обратился к девушке.       — Отличная работа, мисс ОʼБрайан.       Джек чуть не застонал от бессилия. Как только была названа фамилия девушки, он сразу её вспомнил: Кейла ОʼБрайан — следователь по особо важным делам. Настырная девица не раз уже копала под них, и даже пару раз разрушила все их планы. Но кто же мог предположить, что она окажется в этом самолёте, да ещё и в таком нелепом наряде?       — Киф? — спросила она.       — Жив. Мы успели вовремя.       — А девушка?       — Туда направлен отряд полицейских. Думаю, там тоже всё в порядке.       — Спасибо за оперативность, — улыбнулась она.       — Благодаря вам, — кивнул начальник отряда, и Риппнера повели к выходу.       Он обернулся на пороге и с яростью посмотрел на девушку:       — До встречи, Кейла, — улыбнулся он угрожающе.       — В суде, мой мальчик, — хмыкнула она. — Если, конечно, ты не захочешь помочь следствию и не расскажешь всё о своих боссах, что маловероятно. А потому тебе грозит суд, и уж поверь, я позабочусь о том, чтобы тебя упекли надолго, — хищно улыбнулась она, что никак не вязалось с её праздничным нарядом.       Он смерил её оценивающим взглядом и вышел, ни слова более не говоря…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.