ID работы: 1978181

Кошачья жизнь

Джен
G
Завершён
38
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
38 Нравится 32 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 3. Женская логика

Настройки текста
После того, как Уильям, вместе со своим закадычным другом, затопили картотеку, никто не упускал случая поиздеваться над бедолагой: - Эй, водолаз! Как водичка? - Ну что, трава на полу уже выросла? - Я возьму у тебя уроки подводной охоты? - У меня дома трубу прорвало, может починишь? "Ну конечно, затопили мы вместе, а смеются надо мной", - думал Биркин. - Дорогой, ты не забыл, что мы обещали Шерри сводить её в парк? - напомнила Аннет, подходя к мужу. - Нет, разумеется, нет, - сказал Уилл, вспоминая, когда же давал такое обещание. - После работы, не забудь, - бросила она, удаляясь. - Прости, Ал, но тебе сегодня придется побыть одному, - произнес Биркин. - Надеюсь, за это время ты не разнесешь всю "Амбреллу"? - Обижаешь, - наигранно возмутился Альберт. - Тем более, наконец - то высплюсь нормально, а то твой храп даже мертвого разбудит. - Это ты - то не высыпаешься!? Попробуй поспать на моём матрасе, тогда я на тебя посмотрю! - буркнул ученый. - И кстати, я не храплю. Вескер театрально закатил глаза, мол "куплю диктофон - сам послушаешь". В конце рабочего дня, семья ученого, ждала того возле входа в городской парк. Маленькая белокурая школьница тут же подскочила к нему. - Привет, Шерри, - поздоровался Уильям. - Папа! Я так соскучилась! - взвизгнула от радости девочка, повиснув на шее отца. - Ох, кажется, я уже слишком стар, - охнул исследователь, придерживая больную спину. - Нет, ты ещё молод, правда, - пыталась приободрить его Шерри. - Пойдем в парк? Ну пожалуйста. - Хорошо, - сдался Биркин. - Раз уж обещал... Однако, во время прогулки, Уилл не был уверен в том, что он не девяностолетний старик. Его дочь, как резвая лань, носилась по газону, а он, кряхтя и задыхаясь пытался поймать её. - Не догонишь, не догонишь, - дразнила его Шерри. - Думаю, это игра не для меня, - плюхнулся на траву исследователь. - Вызывай врача, похоже, я отброшу коньки прямо тут... Вернувшись с улицы, родители уложили дочку в постель. - Она просто ангел, - проворковала Аннет, заправляя непослушный локон волос, Шерри за ухо. - Вся в мать, - усмехнулся Уильям. Наконец он мог скинуть с себя обязанности сотрудника "Амбреллы" и просто побыть с теми, кто ему дорог. - Милый, ты наверное, жутко устал, - забеспокоилась супруга. - Да, пожалуй, - зевнул Уилл и направился в спальню. Его жена, ещё чуть - чуть постояла возле дочери. Она всегда переживала, что ей не хватает внимания, из - за их с Уильямом работы, поэтому если выдавалась свободная минутка, то Аннет целиком и полностью посвящала её Шерри. Сняв с себя одежду, Биркин приготовился лечь на мягкую и удобную постель, закрыть глаза и никогда не просыпаться, но тихий вскрик жены заставил его обернуться. Аннет стояла за спиной Уилла, от удивления прикрыв рукой рот. - Ч-ч-то это?, - прошептала она и в этом зловещем шепоте, Уилл предсказал свою скорую гибель. - Я спрашиваю, что это? - вновь повторила супуга, указывая на спину мужа. Тот прикоснулся к ней и понял в чем дело: после недавнего купания, она была вся исцарапана Альбертом. - Это не то, что ты думаешь..., - начал оправдываться он. - Тогда как ты мне это объяснишь!? - разозлилась Аннет. - Все стало на свои места: твои постоянные ночевки на работе, странное поведение, еда, которую ты не переносишь, а теперь ещё и царапины! У меня было чувство, что ты меня избегаешь и не хочешь со мной говорить, тогда я думала, что это все стресс из - за работы и смерти друга, а ты оказывается мне изменяешь!!! - Нет, Аннет, я не...Послушай же...- хотел вставить слово Биркин. - Убирайся! Видеть тебя не хочу! - воскликнула она, выпихивая мужа на улицу. - А как же моя одежда?...- сказал в пустоту ученый. На улице была ночь, где - то вдалеке тускло светил фонарь, а главный исследователь "Амбреллы" стоял перед закрытой дверью в одних трусах... Ему ничего не оставалось делать, как пойти обратно на работу. - Привет, Ал...- произнес Биркин, заходя в комнату. - Где твоя одежда? Тебя ограбили или ты пожертвовал лабораторным халатом в пользу голодающих детей Африки?, - пестрил вопросами Вескер. - Что случилось? - Аннет...Она думает, что я ей изменяю, - грустно ответил Уилл. - Ты!? - не поверил блондин. - С кем? - С ТОБОЙ!!! - Шта!? - от удивления, Вескер свалился с кровати и шмякнулся на пол. - Я на тебя не претендую, так Аннет и передай! А теперь о главном: ОНА ЗНАЕТ ЧТО Я ЖИВ? - Нет, но из-за твоих царапин, она такого себе напридумывала! - горестно вздохнул Биркин. - И как теперь быть? - Слушай и запоминай, - мурлыкнул Альберт. На следующее утро, Уильям попытался заговорить с Аннет, но супруга продолжала его игнорировать и делать вид, что её мужа не существует в природе. После долгих уговоров, стояния на коленях и обещания купить жене шубу, она все же согласилась выслушать Биркина: - Я понимаю, что все факты говорят против меня, но я никогда не стал бы изменять, потому что люблю лишь тебя и Шерри. - А как ты мне объяснишь свое странное поведение, в последние дни? - поинтересовалась она, резко развернувшись лицом к мужу. - Видишь ли, в тот раз, когда ты спрашивала у меня, кто мяукает за дверью, это был кот. Я вколол ему свою экспериментальную сыворотку, он взбесился и напал на меня. Потом я решил принести ему рыбы, чтобы успокоить, но он не стал её есть, а потом, когда я гонялся за ним по комнате, случайно задел трубу и оттуда хлынула вода, а кота смыло в окно, - протараторил Биркин. - Подожди, значит, инфицированный кот сейчас бегает по всему исследовательскому центру? - удивилась Аннет. - Ну да, - произнес Уилл. - Так что же ты стоишь? Вдруг он заразит кого - нибудь, - заволновалась она. - Нет, это невозможно. Он не опасен, у него лишь немного изменен генетический код. Во всяком случае, если я его найду, то немедленно устраню, - заверил её ученый. - Ты уж прости меня, что я о тебе так подумала, - извинилась Аннет. - Кстати, а как выглядит этот кот? - Ну, такой хитрый, с желтыми глазищами и царапается, - сказал он на ходу, а потом добавил. - Ничего страшного, я не в обиде. - Ты объяснил ей? - спросил Альберт, не отрываясь от утренней газеты. - Да, я сказал, что тебя смыло в окно, - пояснил исследователь. - А почему не в унитаз? - саркастично фыркнул Вескер. Уилл повернулся к нему и сделал страдальческое лицо. - Как бы там ни было, я рад, что вы...Кх - кх, - вдруг закашлялся блондин. - Ал? Ты хорошо себя чувствуешь? - забеспокоился Уильям. - Лекарство выпил? - Я в порядке, просто вырвалось, случайно, - с уверенностью заявил Альберт. - Наверное, шерстью подавился...Кх - кхм - кх...Это не аллергия. - Тогда что? - недоумевал Биркин. - Похоже, я заболел..., - кашлянул Вескер, садясь на кровать. - Нееееет...
38 Нравится 32 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (32)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.