ID работы: 1978181

Кошачья жизнь

Джен
G
Завершён
38
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
38 Нравится 32 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 2. Просил сюрприз - получай

Настройки текста
- Сколько времени потребуется, чтобы изготовить противоядие? - деловито спросил Вескер, крутясь около Биркина. - Столько, сколько нужно, - раздраженно ответил Уилл. - И не тряси здесь своей шерстью! - Фрх, - фыркнул Ал и лег на кровать. Дело уже близилось к вечеру и пора было готовиться ко сну. - Фух, - стер пот со лба Биркин. - Я закончил анализ твоей крови: вирус захватил живые клетки из - за чего те мутировали и что самое интересное, процесс ещё не завершен. - Что!? - воскликнул блондин. - Это значит, что я буду мутировать, пока окончательно не превращусь в кота!? - Не стоит так нервничать, завтра я займусь антисывороткой, - зевнул Уильям. - Кстати, это моя кровать, а тебе я могу постелить коврик в коридоре. - ЧЕГО!? Я не животное!!! - зарычал Вескер, выгнув спину. - Ты виноват во всем этом, так что твое место на полу! Делать было нечего и Биркин постелил около кровати матрас. К слову, матрас этот был не то, чтобы жестким, однако, спать на нем все равно, что спать на груде кирпичей. Улегшись поудобней, насколько это было возможно, Уильям закрыл глаза. И все бы ничего, да только хвост Альберта свисал с кровати прямо ему на лицо и как бы тот ни пытался убрать эту "метелку" подальше, она все равно оказывалась у него на лице. Уилл подозревал, что пушистый сосед делает это нарочно. Утром Биркин проснулся от жуткой боли в пояснице, всё тело ломило и голова была готова разорваться на части. - С добрым утром-м-р-р, - промурлыкал Альберт. - Как спалось? - Замечательно, - безрадостно ответил Уилл. - Вот и отлично, а теперь иди и принеси чего - нибудь поесть. С трудом поднявшись на негнущихся ногах, ученый потопал в столовую, где выпил, по крайней мере три литра кофе. Сегодня на завтрак, как раз давали рыбу с рисом и подливкой. Биркин просто страсть, как ненавидел рыбу и один лишь взгляд на неё уже доводил того до тошноты. Хотел он того или нет, а брать рыбу пришлось, ведь Ал слопает его вместе с ботинками, если он не принесет еды. Прикрыв рукой нос, Уилл направился в комнату и угадайте, кого он встретил по пути? Правильно, Аннет. - Здравствуй, дорогой, - поздоровалась она. - Это что? Рыба? Ты ведь её не переносишь. - Даааа, - протянул он. - Видишь ли, вкусы меняются со временем. - Может время меняется, но твои вкусы - нет, - строго сказала Аннет. - Ты чем - то обеспокоен? Не хочешь поговорить об этом? - Давай не сейчас, я очень устал, - попросил супруг. Выяснять отношения ему не хотелось вообще и он тихо поплелся в комнату, оставив жену наедине со своими мыслями. - Мерзость! - Ты ведь даже не пробовал, а уже говоришь, - ворчал исследователь. - Мне и одного взгляда достаточно, чтобы понять, что твоя рыба редкостная гадость! - сказал Вескер, почесав за ухом. - Ну здорово: я не выспался, у меня жутко болит поясница, а Аннет начинает подозревать меня, - разошелся Уильям. - Этот день становиться все лучше, может есть ещё какие-нибудь сюрпризы? - Блин, да что ж все чешется - то?, - жаловался Альберт, ероша свои идеально уложенные волосы. - Только не это...- начал Биркин. - БЛОХИ!!! - крикнул Вескер и подпрыгнул на месте. - Нееет, почему мне всегда так "везет", - протянул Уилл. - Придется тебе, либо носить противоблошиный ошейник, либо принять ванну. - Уж лучше ванну, - изрек Ал, продолжая чесаться. Было очень кстати, что ванная комната находилась совсем рядом, около шкафа с вещами. - Так - с, - произнес Биркин, открывая кран. - Лучше взять шампунь от перхоти, а мыло - хозяйственное, в обычном столько химии, мало ли, ещё облысеешь. - Спасибо, что подбодрил, - съязвил Вескер, следя за водой. И чем больше она заполняла ванну, тем больше нервничал Ал. "Тигры спокойно плавают и ничего, а я чем хуже?" успокаивал он себя. - Все, набралась, - вывел Ала из ступора Биркин, от чего тот вздрогнул. - Ты сам разденешься или тебе помочь? - Я сам с-с-правлюсь, - его голос предательски дрожал, что не укрылось от Уильяма. - Только не говори, что боишься воды, - закатил глаза ученый. - Ты же не идиот, чтобы утонуть в ванной. Смелей! - Хорошо, сейчас, - сказал Альберт, стянув с себя рубашку и оставшись лишь в белой футболке и брюках. - Тебя работа не ждет? - вдруг спросил он. - Она никуда не убежит, а вот зная тебя, я не уйду, пока ты не залезешь в ванну. - ответил Уилл. Кошки - хитрые существа, стоит один раз моргнуть, как их уже и след простыл. - Тогда хотя бы отвернись, - настаивал Ал. - Как скажешь. В этот момент Альберт выскочил из ванны, как ошпаренный, сбил с ног Биркина и забился под кровать. - Эй! Мы так не договаривались, - возмущался ученый, потирая ушибленное место. - А ну вылезай я сказал! Но Вескер лишь грозно шипел, махая когтями. - Я тебя все равно оттуда вытащу! - Уильям был не намерен сдаваться. Просунув руку под кровать, в надежде нащупать своего пугливого друга, он вдруг почувствовал, будто её обожгло огнем. - Ах, ты ещё и царапаешься!? - воскликнул Биркин, прижимая к себе пострадавшую конечность. - Ну все, ты сам напросился! Стянув с крепления душевой шланг, он направил его под кровать и повернул кран. Из него тут же хлынули струйки воды прямо в морду лицо Вескеру. Тот, не ожидавший такой подлости от своего друга, сразу вылез наружу и попался прямо в руки Уильяму. Альберт, конечно, пытался вырваться и это ему почти удалось, но Уилл, собрав в себе все свои силы, запихнул Ала в ванну, окунув того с головой. Однако, Вескер не собирался тонуть в одиночестве и прихватил с собой несчастного. Так они вместе барахтались в воде: один пытался удрать, а второй - удержать первого. Полностью вылив все содержимое шампуня на ушастую голову блондина, Биркин принялся втирать его в шерсть, но Ал никак не хотел успокаиваться и молотил руками по воде, иногда задевая своими когтями Уильяма. Обессилив, исследователь выпустил Альберта из захвата и тот, с бешеной скоростью, вылетел за дверь. Его глаза стали размером с небольшое блюдце, а волосы топорщились в разные стороны. Тут в дверь постучали и Вескер шмыгнул обратно под кровать. Кое как, Биркину удалось вылезти из ванной и с тяжелым сердцем открыть дверь. - Э-э-э, простите, не хотелось Вас отвлекать, но Вы затопили картотеку, - произнес какой - то ученный в огромных очках. - Вы бы не могли перестать поливать свой пол? Я почти на 99% уверен, что трава от этого на нем не вырастет. - Прошу прощения, просто у меня прорвало трубу, - соврал Уилл. Весь он был покрыт пеной, а его разодранный халат, клочьями свисал с тощего тела. - Оно и видно, - буркнул "очкарик" и удалился прочь. Со злостью захлопнув дверь, Уильям повернулся к Альберту, который с осторожностью выглядывал из под кровати. - Ну что, доволен? - спросил он его. - Теперь у меня неприятности, а все из - за а тебя! Вескер виновато понурил голову. Вода продолжала капать с мокрых ушей. Печально вздохнув, Уильям достал швабру и принялся убирать последствия их совместного купания. Зато теперь он твердо знает, что прежде чем мыть кота, нужно запастись бинтами, зеленкой, валокордином, а главное, купить валерьянки, причем не только себе, но и коту.
38 Нравится 32 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (32)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.