ID работы: 1874120

Шипами не уколоться - шиповник обрезан. Тишь...

Гет
R
Завершён
37
автор
moondrop бета
Размер:
37 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 9 Отзывы 13 В сборник Скачать

Сны, вести и торжество

Настройки текста
Переплетение тропок меж цветущих вишен вело вглубь сада. Раскидистые, они закрывали от взгляда глубокие, по-весеннему чистые небеса. Где-то на окраине тихо журчал ручей, доносилось мерное цоканье содзу, призванного не только отпугивать вредителей, но и напоминать посетителям этого великолепия о течении времени. Бьякуя про себя начал считать, отмеряя мгновения до следующего удара бамбука о звонкий плоский камушек. В замковом саду Гифу тоже был содзу, но… не было столько вишен. И столько вишневых лепестков плавно, подобно снегу, осыпающихся на выложенные мелкой речной галькой тропинки. Он неторопливо шел вперед, любуясь созданным неведомо кем садом. За каждым поворотом открывалось нечто новое, будь то группа замшелых валунов, изображающих горную гряду в миниатюре, мостик, изогнувший каменную спинку, как настороженный кицунэ, или статуя какого-то божества с полуистершимся ликом. Где-то впереди мелькнуло что-то белое, послышался звонкий мальчишечий смех. Дети? Здесь есть дети? В следующий миг Бьякуе подумалось, что неплохо было бы догнать и расспросить ребенка, где он всё-таки оказался. Но коротенькая белая юката то и дело мелькала за поворотом тропинки, не приближаясь и не отдаляясь от него. Мужчина перешел с быстрого шага на бег. От вишневого цвета зарябило в глазах, тропка извивалась, подобно застывшей змее, и под подошвами варадзи поскрипывали камешки-чешуйки. Смахнув со лба пот, Бьякуя повернул в очередной раз и оказался на краю поляны. Вишни росли на ней полукругом, освобождая обширную каменную площадку, рассеченную надвое изгибом линии. Половина камня была черна, как ночь, вторая же напоминала разлитое, да так и застывшее молоко. Символ единства противоположностей. И прямо посередине этой каменной площадки замер знакомый уже мальчуган. С виду ему было пять или шесть весен. Черные, отливающие глубоким пурпурным цветом волосы, темно-синие, яркие и неожиданно цепкие глаза на детском лице с тонкими, острыми чертами. Коротенькая белая юката, перехваченная белым оби. Мальчик сощурился, словно примерялся к нему, к Бьякуе, когда воин решил нарушить тишину. - Здравствуй. Ребенок наклонил голову набок, прислушиваясь к звучанию его голоса. Странный какой… - И тебе здравствуй, хозяин, - ответил тот, смешно наморщив нос. - Хозяин? – единственное, что выдавало удивление Бьякуи – приподнятые брови. - А ты ещё не догадался? – негромко фыркнули в ответ, несколько нарочито обводя взглядом цветущие вишни. Вишня… сакура… Внезапно налетевший порыв ветра закружил вишневые лепестки вокруг хитро улыбающегося мальчугана. Сотни, тысячи лепестков плясали в воздухе, вихрем разлетаясь по впаянному в землю символу ин-ё, то вздымаясь до верхушек деревьев, то стелясь поземкой. Тысяча лепестков сакуры… - Сэмбондзакура, - несколько ошарашенно прошептал мужчина. Шепот был услышан и ветер утих… - Правильно, - искренне улыбнулся мальчик. – Я – Сэмбондзакура. - Цукумогами? – в этот раз Бьякуе удалось быстро обуздать свои чувства. Да и кто не слышал историй об оживших вещах? Тем более, вещах, видевших не одно поколение. - Ага, - обрадованно кивнул Сэмбондзакура. – Хисана-тян правильно передала тебе меч, а значит теперь мой хозяин ты. Слышать обращение -тян в отношении пусть и молодой, но всё же самостоятельной девушки от невысокого ребенка было несколько… странно? Да. Именно – странно. Почти так же странно, как и несколько бесцеремонное «ты» в свою сторону. Но ведь этот ребенок жил в мече не одно столетие, а значит, подобное уместно? Наверняка. В какой-то миг Бьякуе показалось, что чудеса начали сыпаться на его голову как из прохудившегося мешка. Котэнгу, сама Хисана, дитя двух миров, а теперь ещё цукумогами с хитрющими-хитрющими глазами и шкодливым выражением на улыбчивой мордашке. - А меня Бьякуей звать. – Воин всё-таки шагнул вперед, по черному камню, туда, где стоял Сэмбондзакура. - А я знаю, - задорно кивнул он в ответ. – Ты ведь будешь пользоваться мной? – по-детски требовательно и настойчиво. – Спать в ножнах скучно… - сокрушенно покачал головой. - Конечно. Мечом ведь сражаются, да? - Да. Значит, я наконец-то вырасту! – искренняя, незамутненная радость и ослепительная улыбка вспыхнули на лице Сэмбондзакуры, как солнечный лучик на лезвии. - Обязательно вырастешь, - пообещал мужчина. Что-то ему подсказывало, что в его лице Бьякуя приобрел то ещё шило, а значит, о рутине и скуке придется надолго забыть… - Бьякуя-сама! – послышался голос Синдзиро, будто пробивающийся из глубины. Вишневый сад подернулся тоненькой туманной дымкой, отдаляясь. – Бьякуя-сама! - Приходи ещё, поиграем! – звонкий голос мальчика-меча донесся уже издалека, отблеском чудного сна. Почему-то ни в реальности того мира, ни в реальности Сэмбондзакуры он не сомневался. Но пришлось отвлечься на другую реальность. Реальность, в которой его помощник настойчиво пытался дозваться до своего господина. - Бьякуя-сама! - Я слушаю, Синдзиро, - он поднялся, откидывая тонкий плащ. Не смотря на то, что погода уже более или менее устоялась, зябкий горный ветер по ночам всё равно пробирал до костей. - Вы велели разбудить Вас на рассвете. – Взгляд вернейшего слуги полнился тревогой. – Я уже с лучину пытаюсь до Вас дозваться, Бьякуя-сама. - Странно… - Вы… что-то выпили? - Нет. Просто видел сон, - задумчиво потер подбородок господин, накидывая на плечи плащ. – Уже все собрались? - Ещё нет. Только-только начали, - ответил Синдзиро. – Хисана-сан просила передать, что ожидает Вас, господин. Бьякуя кивнул.

***

Она и вправду ждала, присев на подножку, устроив рядом с левой рукой коробок с мазями и корпией. Ждала, глядя куда-то ввысь, словно стремясь разглядеть одной ей ведомый знак среди легких и пушистых облаков, плывущих в вышине подобно величавым кораблям гайдзинов. На миг Бьякуе стало интересно – видела ли она когда-нибудь эти корабли? А море? Хотя бы во снах? Услышав его шаги, знахарка опустила голову, поднимаясь и поворачиваясь к нему. Поясной поклон в её исполнении было полон уважения и почтения, но без подобострастия. Собранные в строгий пучок волосы, выбившаяся, растрепанная прядь, скользнувшая по лицу. Сейчас, в серой рассветной мгле она отчего-то казалась особо хрупкой и беззащитной. А ещё - невероятно печальной. Настолько, что у Бьякуи мелькнула запоздалая мысль – что скажет Дзи-сама, когда он привезет её в Гифу? Простолюдинка. Пусть знахарка, а значит не совсем уж плебейка, но всё же происхождение совсем не то. И, наверняка, она не та женщина, которую хотел бы видеть в роли его супруги почтенный дед. - Вы не могли бы снять доспех, Бьякуя-сама? – прервал размышления её вежливый голос. Бьякуя кивнул, распутывая узлы, удерживающие кое-как подправленный деревенским кузнецом нагрудник. - Хисана, - окликнул, снимая темное косодэ, подставляя внимательному взгляду и прохладному утреннему ветерку кожу. - Я внимательно Вас слушаю, данна, - она осторожно коснулась тонкими пальцами узловатого багрового рубца. Ещё нескоро он побелеет… Если только знахарка не приложит к этому свою ручку. - Ты знала, что в мече живет цукумогами? - Безусловно, - она немного смущенно улыбнулась, доставая корпию и плоскую бамбуковую коробочку с плотной крышкой. – Сэмбондзакура уже показывался Вам, Бьякуя-сама? - Да. Из-за него Синдзиро едва меня добудился, - с тихим смешком поделился он. – Можно ли как-то попросить его, чтоб больше такого не устраивал? - Вы вольны приказать ему, Бьякуя-сама, - серьезно ответила Хисана, открывая коробочку. Пахнуло алое и ромашкой, и ещё какими-то неведомыми ему травками. – Но, думаю, это не повторится. Он знакомился с Вами, вот и перестарался немного. - Вот как… - задумчиво протянул мужчина. - Простите его, господин. Он из лучших побуждений. Да и… думаю, слишком истосковался по доброй руке и славной битве. Первым и последним его хозяином был почтенный Гэнкин, - она ловко перебинтовала его торс, прижимая корпию, смоченную в заживляющем настое. - Я закончила, господин, - плавный поклон. - Благодарю, - едва заметно кивнул он. - Бьякуя-сама, - она подняла взгляд, ненадолго умолкнув, привлекая его внимание. – Вы позволите мне спросить? Он замер. Вот оно. Тогда, собираясь, она не задавала вопросов. И всё это время тоже, то ли смирившись со столь резкой переменой в своей жизни, то ли не решаясь спрашивать, то ли проявляя своеобразное уважение к нему и его чувствам. Но кто сказал, что она чувствует то же самое, что и он? Может это страх? Или нежелание противиться воли лорда, способного в гневе разрушить до основания всё, чем она так дорожила? Страх липкими пальцами огладил его душу. Его! Способного противостоять с горсткой верных воинов огромному отряду разбойников. Но Бьякуя не был бы собой, если бы не умел бороться со страхом. - Спрашивай, - спокойно произнес он, глядя на высунувшуюся из повозки мордашку Рукии. Мордашка, к слову, была преславненькой. Уже сейчас было видно, что девочка вырастет настоящей красавицей. Если, конечно, не знать того, что эта красавица склонна по собственному желанию обрастать перьями и срываться в небо. - Бьякуя-сама, в качестве кого Вы представите меня обитателям Гифу? – голос девушки был спокоен. Однако же чувствовалась в нём… неопределенность и толика страха. А ещё нечто не совсем внятное, пока она помогала ему облачиться в латы. И когда молчание затянулось слишком надолго, настолько, что это казалось уже непристойным, она предложила: - Представьте меня как лекаря, Бьякуя-сама. Это… будет честно и позволит Вам соблюсти приличия, господин мой, - нотка горечи, приправленная обреченностью, приятием той пропасти, которая всегда была меж ними и которая становилась всё шире и ощутимей с каждым днем, приближающим возвращение в Гифу. Было ли желание пересечь оную у неё? Совпадало ли оно с его желанием? Но… она ведь согласилась! Согласилась отправиться с ним. В неизвестность. Она передала ему реликвию своего рода. Разве это не было достаточным подтверждением её чувств? Её желания быть рядом, не смотря ни на что? Стыдись, Бьякуя. Зачем сомневаешься, когда ответ и так известен? Когда он читается в каждом её движении? - Я… представлю тебя как лекаря, - помедлив, подтвердил он. – Для начала. Пока не придумаю, что нам делать дальше. Показалось ли ему, что она вздохнула с облегчением? Показалось ли, что маленькая котэнгу очень серьезно кивнула, принимая их общее решение? Да, в этом «дальше» было много неопределенности. Слишком много, чтоб оставаться спокойными и невозмутимыми, как должно. Но ради того, чтоб выковать своё счастье, можно было рискнуть.

***

Спустя два дня они выехали на хорошую дорогу, именовавшуюся Золотой Нитью, которая, как поговаривали, паутиной соединяла все мало-мальски важные замки и города Нихон коку. И пусть давно не прокладывались новые пути, эти всё же поддерживались в порядке Высочайшим указом. Ехать стало легче, да и вероятность нападений несколько уменьшилась – у самого поворота, на стыке двух дорог, двух таких разных миров, они встретили конный разъезд. Бьякуя не без гордости отметил, что Гинрэй-сама счел его совет достойным внимания и обезопасил префектуру от неприятных случайностей со стороны недругов. К тому же, встреча с отрядом давала ему повод разузнать последние новости… - Бьякуя-сама! – у молодого воина, который вел отряд, были тёмно-каштановые волосы, отливающие на солнце рыжим, почти красным. Поговаривали, что далекий его предок привез из набега на континент женщину. Рабыню красоты необыкновенной, с ярко-рыжими волосами, цветом подобными осенним кленовым листьям. Что освободил её и взял в жены, и именно потому весь их род словно поцеловала в макушку Аматэрасу-омиками, одарив своей милостью и удачливостью. Он был точно таким, каким запомнился перед зимой. Открытый и легкий, невероятно упрямый, честный и прямой, словно летящая в цель стрела. Сделав знак своим людям, Рэндзи развернул лошадь, помчавшись навстречу господину, не дожидаясь приказа. - Абараи-кун, - Бьякуя натянул изрядно потрескавшуюся за эту зиму, но всё же привычную маску отстраненности. Пора. Рокута обеспокоенно взглянул на господина, словно заледеневшего вновь. Они уже почти привыкли к тому, что данна выказывает чуть больше эмоций, нежели должно отпрыску аристократического рода. Сейчас же стремительно возвращался тот их господин. Строгий и суровый, пусть и молодой, глава рода, карающий и милующий с одним и тем же выражением на своём лице. - С начала зимы от Вас не было и весточки, - меж тем, продолжил говорить воин. – В замке уже начали беспокоиться и готовить отряд, когда прибыл Одзи-сан со вторым письмом, - посверкивая карими глазами, молодой воин косился на крытую повозку, запряженную волами. Словно спрашивая – там ли причина задержи молодого господина. Бьякуя предпочел не заметить немого вопроса, про себя подосадовав, что слухи разносятся быстрее ветра. - Ваши тетушки очень обеспокоены тем, что Вам пришлось провести целую зиму в недолжном обществе, да и почтенный Ходзю-сама вынужден был отправиться в Зимнюю Резиденцию Императора вместо Вас. Вот уж о чём Бьякуя не жалел ни капли. Проводить полгода на почетной и необременительной, но очень нудной должности отвечающего за оборону правого крыла императорского дворца в Старой столице Нагаокакё? Ежедневно окруженный интригами и прекрасными холодными дочерьми славных родов? Когда не стоит доверять ни тому, что ешь, ни тому, что видишь, ни тому, что слышишь? Нет, всё-таки эта зима выдалась прекрасной. - Ходзю-сан отлично справлялся с этой достойной обязанностью и до меня, - по тону нельзя было сказать, одобряет он решение деда или нет. Так же, как и не стал он отзываться о тетушках. Вот уже более десяти лет с тех пор, как он прошел гэмпуку, а они всё щебетали и причитали, подобно птахам над выпавшим из гнезда птенцом, естественно зная, что для него будет «лучше». Порой это раздражало, но вот так вот, с расстояния – забавляло. Впрочем, Бьякуя понимал, что скоро ему станет совсем не до смеха. - Конечно. Но он был не очень доволен. Ведь эта обязанность лежит на главе дома, - Абараи не держал поводья своей соловой кобылы, идущей шаг в шаг с его вороным. – А ещё Вас всю зиму ожидала Акэйн-доно, - он плутовато прищурился, прекрасно зная характер и цели этой девицы Кутики, дальней родственницы основной ветви клана, приближенной ко двору за красоту и умение развлечь гостей. Танцем ли, беседой или музыкой. Акэйн красила свои длинные волосы алой охрой, носила вызывающе-алые одеяния и уже который год тщетно пыталась привлечь внимание Бьякуи. Из дома Кутики не только её одну прочили в жены молодому главе клана, но только у Акэйн хватило смелости или наглости отправиться в замок. - Думаю, следовало передать ей, что ожидать не стоило, - несколько холодновато заметил Бьякуя. На миг ему стало не по себе. Куда он везет её? Знахарку, которая стала ему дорога… ведь там совсем иные правила игры. Сможет ли она в достаточной мере овладеть искусством дипломатии, чтоб избежать опасностей, подстерегающих её? Абараи поморщился. Передавать Акэйн то, что она не желала слышать? Вот уж увольте! - К слову, Гинрэй-сама ждет, что Вы поведаете ему причины, которые задержали Вас в пути. От Сиракавы ведь всего лишь дзю пути, если ехать быстрым маршем. - Это все новости? – Бьякуя снова не дал перевести тему на ту, которая интересовала Рэндзи. - Почти. Примите мои соболезнования. Этой зимой нас оставила Така-сама, Ваша троюродная бабка. Говорили, что она умерла с улыбкой на губах, сказав, что теперь есть кому позаботиться о Вас. Действительно печальная весть. Така заменила юному Бьякуе мать, почившую родами. Говорили, что она была прекрасной женщиной и достойной госпожой, спокойной и уравновешенной. Настоящей леди. Порой, он сожалел, что ему не довелось узнать её. Но… Така-сама прекрасно управилась за неё. Она никогда не навязывала мальчику мнения и не душила излишней заботой, пресекая подобное поведение других женщин клана. Наверное, именно благодаря ей и деду он вырос таким, каким вырос. Благодаря им и, разумеется, своему наставнику. Воспоминания отдавались легкой горечью и нотой печали. Он обязательно почтит её память, когда вернется. - Благодарю, Абараи-кун, - медленно произнес Бьякуя. – Остальное? - Не так важно, господин, - покачал тот головой. – Прикажете вернуться к исполнению обязанностей? - Возвращайся. Он подхватил поводья, и коленями повернув соловую, умчался к ожидающему его отряду, оставляя Бьякую размышлять о предстоящей встрече.

***

С каждым мгновением замок становился всё ближе. И тревога, снедавшая двоих из отряда, всё усиливалась. Воины же наоборот, радовались. Они спешили домой, к семьям и любимым. Стремились увидеть дорогие лица. Некоторые же смаковали предчувствие пира, который, несомненно, должны были закатить в честь возвращения молодого господина, некоторые желали отправиться в новые сражения или, хотя бы, в разъезды, чувствуя, что застоялись за сытую зиму в Сиракаве. Вдалеке уже виднелись загнутые коньки крыши Гифу, когда Бьякуя осадил коня, выравнивая его шаг с шагами волов, которые тянули повозку. - Хисана, - тихо позвал. - Я слышу Вас, данна, - так же негромко ответила она, отодвигая тонкую, забранную тканью перегородку, защищающую повозку от пыли и выглядывая в окошко. В это утро она попросила задержаться господина на стоянке, дабы привести себя и сестру в подобающий вид. - Выйдешь вместе с Рукией, последней. Я представлю вас Гинрэю-сама. - Вы позовёте, Бьякуя-сама? – и без того тёмные, фиолетовые глаза потемнели ещё сильнее, выдавая её волнение. Но лицо было безупречно-спокойным. - Синдзиро скажет, когда можно. Едущий рядом воин кивнул. - Как пожелаете, данна, - согласно наклонила голову она. И почему она так легко соглашается? На душе у Бьякуи было тяжко. Они въезжали в ворота, перевитые лентами пяти цветов. Слуги, члены дома Кутики, и, разумеется, Гинрэй-сама, который стоял у лестницы, ведущей в замок. Прямая спина, фамильные глаза цвета доброй стали, благородная седина зачесанных назад волос, торжественное кимоно. Бьякуя не сомневался, что с пятью гербами, как и должно. Что значил взгляд деда, он прочесть не мог, тогда как его волнение наверняка не осталось для Гинрэя-сама секретом. Не доезжая двадцати шагов до ступеней, он остановил вороного и спешился. Твердым шагом он направился к деду и почтительно склонил перед ним голову. - С возвращением, Бьякуя, - голос Дзи-сама был в меру. Иначе и не скажешь. В меру в нём сплетались теплота, спокойствие клинка, покоящегося в ножнах, и нотка заинтересованности, как и обычно, впрочем, когда он возвращался после долгого отсутствия. - Рад видеть Вас в добром здравии, Гинрэй-сама, - с почтением произнес Бьякуя в ответ. – Прошу простить меня за столь долгое отсутствие. - У тебя были веские причины, внук, - с достоинством ответил старый господин, в серых глазах которого мелькнула искорка. То ли одобрения, то ли удовлетворения. Разобрать ему так и не удалось. - И всё же, я сожалею. - Я слышал, тебя ранили? – скорее утвердительно, нежели вопросительно произнес Дзи-сама. - Верно. Но к счастью в ближайшей деревне оказалась очень умелая лекарка. - И ты настолько благодарен ей, что привез с собой? - Я обязан ей жизнью, Дзи-сама. И хотел бы представить её Вам, - он сделал знак Синдзиро. И повернулся, глядя на то, как опираясь на ладонь его доверенного слуги, из повозки выбирается Хисана. Высокая аккуратная прическа, темно-фиолетовое льняное кимоно, расшитое по подолу лиловыми ирисами. Её сестра тоже выглядела очень пристойно в своём сером. Приближались они неспешно, со всем возможным достоинством, но и не задерживаясь. Бьякуе показалось, что знахарка стала ещё бледнее, чем несколько часов назад. Когда до них оставалось пять шагов, Хисана и Рукия остановились, выполняя почтительный кэйрэй, позволяя рассмотреть их хорошенько. Выпрямившись, знахарка не подняла взгляда, как обычно, но застыла, подобно изваянию. - Гинрэй-сама, позвольте представить Вам Хисану-сан, лекаря из Сиракавы, и Рукию-тян, её сестру, - спокойно произнес Бьякуя.

***

Она чувствовала взгляд старого господина, как что-то вещественное, весомое. Он был, как вода. Спокойная ледяная вода горного озера, питаемого подземными источниками. Взгляд окутывал её, давил силой, не давая ни мгновения передышки. Хисане казалось, что Гинрэй-сама видит её насквозь, и только то, что рядом была сестра, которая совершенно точно не выдержала бы этого взгляда, и Бьякуя-сама, который, наверное, волновался ничуть не меньше неё, позволяли ей держаться. А потом всё как-то слишком внезапно прошло. Знахарка поблагодарила ками за то, что из-за длинного подола не видно, как у неё дрожат коленки. - Я бесконечно благодарен вам за то, что поставили моего внука на ноги. Голос у Гинрэя-сама был под стать его взгляду. Хисана сочла нелишним поклониться ещё раз, понимая, что он неё ждут ответа. - Я не могла поступить иначе, Кутики-сама, - произнесла, стараясь, чтоб её голос не дрожал. – Это мой долг. Ваша благодарность и благодарность Бьякуи-сама делают мне честь. Она выпрямилась, вежливо глядя куда-то на ступени между почтенными господами, про себя отмечая, что замку не хватает женской руки. Даже радость по поводу возвращения молодого господина была не веселой, а по-воински строгой, даже чуточку суровой и, конечно же, очень торжественной. - Рад, что в это время ещё остались те, кто помнит о своём долге, - ответили ей, и Хисана поняла, что может тайком перевести дух, поклонившись в третий раз, отступая к повозке. Краем глаза она заметила, что Бьякуя-сама и Гинрэй-сама поднимаются по лестнице наверх. И это послужило знаком начать праздник. - Пойдем, Хисана-сан. Вы, наверняка, устали, - Синдзиро-сан аккуратно подхватил её под локоток. – Я помогу вам разместиться. - Благодарю вас, Синдзиро-сан, - кивнула она, принимая заботу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.