ID работы: 1859113

Работа над ошибками

Гет
PG-13
Завершён
104
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
59 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
104 Нравится 75 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
Всю следующую неделю Хикари чувствовала себя моряком, корабль которого плывет по морю во время штиля, и который по опыту знает, что каким бы спокойным не было его положение сейчас – всё это всего лишь затишье перед бурей. После памятного разговора Кей-старший вот уже неделю как не появлялся в школе – младший же приходил на занятия в сопровождении «водителя», телосложение, выправка и поведение которого давали повод заподозрить, что он по совместительству является еще и телохранителем ребенка. Между тем с самим мальчиком также произошли перемены, которые позволили Хикари расслабиться и усомниться в необходимости вмешиваться в судьбу мальчика. Разговор с Такисимой-старшим и без того зародил в её душе семена сомнений в правильности собственных действий, но, наблюдая за тем, как Кей-младший всё более и более уверенно завоевывает своё место в классе, Хикари разуверилась в них окончательно. Впрочем, случилось это не сразу. На следующий же день после разговора с Кеем-старшим, младший ввязался в драку с тремя ребятами из параллельного класса. Всех четверых вызвали на ковер к директору, однако выяснить причины потасовки так и не удалось – всё дети, включая Такисиму-младшего, с удивительном единодушием утверждали, что "всего лишь игрались" и увлеклись. Позже, в разговоре наедине с Хикари, уже сам Кей прямым текстом попросил её не вмешиваться, до ужаса напомнив своего отца накануне. Хикари попыталась поговорить со своими учениками, но даже от них добилась правды не сразу. Как оказалось, Кей всего-навсего вступился за свою одноклассницу, которую задирали ребята из параллельного класса. Из драки мальчик вышел победителем, чем сразу завоевал уважение не только своих одноклассников, но мальчишек из других классов. Еще больше дети оценили его готовность принять наказание наравне с остальными, несмотря на то, что Кей вполне мог оправдать себя перед учителями. Главное, что вынесла из разговора со своими учениками Хикари, так это то, что настороженность, с которой начинали было относиться к Кею, стала пропадать. Всю последующую неделю Хикари могла убедиться в этом лично. Кей всё чаще оказывался окружен одноклассниками, постоянно собирал вокруг себя восторженную гурьбу ребят, занимая тем самым всё более прочную позицию в классной иерархии. Хикари могла расслабиться. Однако глядя на мальчика со стороны, она подозревала, что Кей общается с ровесниками будто бы из необходимости, а не ради удовольствия. Иногда, правда, он становился совсем обыкновенным ребенком и, казалось, полностью погружался в обычные детские забавы, но чаще Хикари видела на его лице принужденность и скуку. Его отношения с самой Хикари тоже вернулись к прежнему. Первое время мальчик всё еще продолжал дуться, но не прошло и пары дней, как он вновь попытался задерживаться после занятий. Кей-старший, как выяснилось, уже предусмотрел такую возможность, и вскоре в классный кабинет, в котором оставались только Хикари с мальчиком, наведался «водитель» с каменным лицом и бесцветным голосом сообщил, что должен забрать Кея. На протесты самого мальчика он обратил мало внимания и, похоже, мог вполне увести его насильно, если бы не вмешательство Хикари, убедившая мальчика, что не стоит идти против воли отца. В ничего, казалось бы, не выражающем взгляде «водителя» промелькнула благодарность, заставившая Хикари заподозрить, что парень и сам не слишком горел желанием с боем утаскивать ребенка. К концу недели Хикари уже обращалась к нему по имени. Девушка оказалась права, Хотару действительно оказался телохранителем и по своему даже симпатизировал мальчику. Хикари даже удалось убедить его позволять Кею оставаться хотя на полчасика после уроков, конечно же, в строгом секрете от Такисимы-старшего. Словом, не смотря на то, что рабочие будни прошли на удивлением мирно и спокойно, конец рабочей недели Хикари встретила с облегчением. Последним рубежом был день рождения Томио, но уж это событие, по расчетам Хикари, не должно было сулить никаких неожиданностей. Хикари немного удивилась, узнав, что Томио пригласил коллег не в какое-нибудь недорогое заведение, что было бы естественно для человека, получающего зарплату учителя, а в известный в городе респектабельный ресторан. За столом царило веселое оживление, в которому Хикари заставила себя присоединиться. Девушка даже позволила Томио завлечь себя в интересный, но малозначительный разговор. Коллеги тем временем один за другим поднимались из-за стола и «отлучались на несколько минут», однако только оставшись с Того наедине, Хикари догадалась, что возвращаться они не собираются. Последней, как можно было ожидать, ушла Каори, напоследок подмигнув Хикари и строго наказав на ухо «не бросать именинника одного и составить ему компанию этим вечером… а может и ночью». Так, сама того не ожидая, Хикари из участницы в меру шумной дружеской компании вдруг оказалась практически на свидании. Маневр коллег, конечно, не укрылся и от Того. – Клянусь, я тут не причем! – поспешил оправдаться он. – Прости их за это. Они, конечно, хотели порадовать меня, но я пойму, если тебе неприятно… Он сделал паузу с надеждой заглядывая в глаза Хикари, и девушка, пусть и с заминкой поспешила убедить его, что это, разумеется, не так. – Правда! Просто гора с плеч, – Томио буквально расцвел: сегодня эмоции с легкостью читались на его лице – вино, которое он успел пригубить, похоже уже слегка подействовало на него, что выдавал какой особенный блеск его глаз. Хикари сдержанно улыбнулась, ощутив легкое беспокойство. Сама ничего, крепче сока, не пила – еще со школьных времен, когда она случайно глотнула умэсю на вилле Сакуры после купания в онсене. События, последовавшие за этим невинным на первый взгляд происшествием, убедили её раз и на всегда: она и алкоголь – страшная сила, использовать которую в мирных целях сродни преступлению. Разговор с Томио тем временем начинал её увлекать. Сегодня он был если не более красноречив, то уже более уверен в себе так точно, поэтому говорил с каким-то особенным жаром и увлечением. Хикари подозревала, что дело либо в алкоголе, либо в том, что Томио сознательно готовился к разговору, желая произвести на Хикари впечатление. – Кстати, а я ведь едва не стал в своё время полицейским. Хикари улыбнулась про себя, чувствуя, что фраза эта была обронена с нарочитой случайностью, как и беспечность, с которой Того отпустил её, деланной, но не удержалась от того, чтобы выразить своё удивление. В действительности при желании она легко могла представить Томио как в форме полицейского. В этом человеке просто было что-то неуловимо рыцарское, благородное, заставляющее думать, что для него совершать подвиги – это что-то естественное, обыкновенное и нуждающееся в поощрении со стороны других. Томио тем временем увлеченно рассказывал, как же он в итоге пришел к выбранной стезе. Хикари внимательно слушала, рассеянно оглядывая собравшихся в этот час в ресторане посетителей, но только до тех пор, пока взгляд её не остановился на двух парах, сидящих в нескольких столиках от них. Впрочем, из всех четверых знаком Хикари был только один. Словно почувствовав её взгляд, Кей поднял голову и посмотрел прямо в её сторону. Судя по выражению, отразившемуся на его лице, он мгновенно оценил обстановку за столиком Хикари, её компанию и сделал собственные выводы. Девушка попробовала взглянуть на себя и Томио его глазами: они сидели за столиком вдвоем, словно на свидании, Томио по случаю праздника успел переодеться в серый костюм, делавший его похожим больше на начинающего бизнесмена, нежели на молодого учителя. Хикари, не ожидавшая, что коллега поведет их подобное место, в отличие от него была одета попроще, но это заставляло её чувствовать себя еще более неловко. Хикари облизнула пересохшие губы и почти виновато отвела взгляд от Кея, успев разглядеть при этом спутницу Такисимы – аккуратную шатенку в откровенном, но вполне со вкусом выбранном платье. В ней каким-то образом сочетались светская лощеность и какая-то ангельская невинность. На утонченное, красивое лицо с удивительно правильными линиями было не просто приятно смотреть: красавицей хотелось любоваться, словно редкой картиной. Спутница Кея тоже поймала взгляд Хикари, и по её тонким губам скользнула усмешка, вдруг так неприятно поразившая Хикари. Эту улыбку нельзя было назвать злобной или насмешливой, но оттенок торжества – она и Кей действительно были самой заметной и красивой парой в ресторане – проскользнувший в тот момент в глазах красавицы разрушил сложившийся в воображении Хикари образ, превратив чистое невинное создание в очередную самолюбивую куклу. Испортившееся было настроение если не поднялось, то хотя бы пришло в норму – Хикари, по крайней мере, так показалось. Она улыбнулась своим мыслям и красавице одновременно, открыто и искренне, чем очевидно изрядно удивила незнакомку, и вновь обратила внимание на Томио. Невпопад ответила на какой-то его вопрос и, чтобы скрыть неловкость, сделала большой глоток из своего бокала с соком. Вернее, из того, что она приняла за свой бокал с соком. Что-то обожгло ей горло, а затем устремилось прямиком вниз, оставляя при этом, по ощущения, огненный след. Хикари закашлялась, на глазах её выступили слезы. За соседними столиками раздались смешки, а Томио обеспокоено приподнялся со своего места. – Хикари, ты в порядке? – он приподнял, разглядывая, злосчастный стакан, из которого глотнула Хикари и у него вырвался смешок. – Похоже, это напиток, который заказала себе Каори-сан, но не успела попробовать. Не бойся, он не почти безалкогольный. Ему, конечно, и в голову не могло прийти, что даже в этом «почти» таилась опасность. «А мне много и не нужно», – успела подумать Хикари. В глазах потемнело и заложило уши. Хикари показалось, что в какой-то момент она даже отключилась прямо там, не смыкая глаз, но в ту же секунду мир вернулся в норму, если даже не стал при этом лучше. Краски казались ярче, музыка приятнее, и даже напиток, поначалу оттолкнувший Хикари своим резким вкусом, начал ей как-то даже нравиться. Но главное, в ту минуту Хикари чувствовала себя просто превосходно, а сидящий перед ней мужчина с каждым проведенным с ним мгновением начинал казаться всё более и более привлекательным. Хикари шаловливо улыбнулась, нарочито медленно поднесла к губам трубочку и сделала еще один глоток божественного напитка, бросив из-за бокала лукавый взгляд на Томио. Заметив, что её «выстрел» произвел впечатление – Того явно уловил её сигнал, как-то напрягся и подался в её сторону, а во взгляде его смешались одновременно удивление, недоверчивость и восхищение. «И ведь вечер только начинается», – подумала Хикари, делая очередной глоток…
Примечания:
104 Нравится 75 Отзывы 28 В сборник Скачать
Отзывы (75)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.