ID работы: 1843887

Другой ребенок

Гет
PG-13
Завершён
315
автор
Размер:
105 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
315 Нравится 130 Отзывы 97 В сборник Скачать

Глава VIII «Магия на дне колодца»

Настройки текста
Реджина в последнее время не любила выбираться из дома – в Сторибруке к ней было пристальное внимание. Но оставаться в пустом доме тоже было слишком тяжело. Поэтому она надела свое соблазнительное платье, туфли на высоком каблуке, пиджак и отправилась в кафе пить кофе. Но и тут утреннюю идиллию ей испортили. И кто бы удивился, что сделала это Белоснежка. Падчерица уселась напротив Королевы и стала откровенно на нее смотреть. – И что тебе надо? – уточнила Реджина. – Ты что–то задумала. Что? – О чем ты? – Ты запретила нам рассказывать чужакам всю правду, но при этом сама с ними не расстаешься. Почему ты не подпускаешь меня к Бэйли? Ты собираешься оставить ее себе? – Это не твое дело. С каких пор ты начала следить за мной? – угрожающе уточнила Реджина. – С тех пор, когда узнала, что эта девочка – моя сестра. Реджина, тут я тебе не враг. Я знаю, что это – терять своих детей! – Ты 28 лет даже не знала, что кого–то родила, – сорвалось с языка Реджины. И тут же подумала, что и она не знала об этом долгих 10 лет. Ее замешательство заметила Снежка, и на ее лице отобразилось сожаление. – Это ведь тяжело... Ты все помнишь – каждый день, который провела с ней. А снова обнять, поцеловать не можешь. Мне очень жаль, Реджина. Я просто хочу, чтобы горечь не ослепила тебя, как когда–то месть... Ты ведь можешь себя не контролировать... – Ты что думаешь, что я наврежу собственному ребенку? Где твои мозги, Белоснежка? – искренне удивилась Реджина. – Тогда что ты хочешь сделать? – Пока я думаю, как ее вылечить. А потом я отпущу ее – у нее есть отец, с которым она и будет дальше расти, – выдавила с трудом Реджина. Белоснежка ошарашенно смотрела на побледневшую женщину. Неожиданно она схватила ее за руку и крепко сжала. – Тебе необязательно это делать. Позволь себе быть счастливой. Может она не зря вернулась? Ты можешь исправить все, что натворила в сказочном мире и в Сторибруке. Не отталкивай своего ребенка... – Не трогай меня, – Реджина выдернула руку и резко вскочила. Прежде чем ринуться к двери она задержалась и склонилась к лицу Белоснежки. – Если я что–то решу сделать, то ты узнаешь об этом в последнюю очередь, – ее губы дрогнули в едкой усмешке. Все-таки Реджине было сложно избавиться от королевских замашек. Когда она пошла к двери, Белоснежка заулыбалась. – Еще посмотрим, – пробормотала она. – Привет! «Ну, конечно!». Бэйли настороженно посмотрела на Генри, который с радостным видом возник рядом с ней. В первый день в школе она оказалась в центре внимания. Дети обходили ее стороной, о чем–то шептались. В придачу учителя как–то странно обращались с учениками – кого–то называли Зайцами, Блюдцами.. Только заметив ее, они переходили на нормальные имена. Неудивительно, что как только наступил обед, она нашла укромное место во дворе и спряталась там. Но как оказалось, не таким и укромным оно было. – Привет, – Бэйли отложила свой сэндвич. – Я готов показать тебе магию! – уверенно сообщил Генри. – У тебя тут друзей нет? Или они все считают тебя сумасшедшим? – с сожалением уточнила Бэйли. – Разве ты не хочешь, чтобы тебе показали настоящую магию? Ты ведь тогда поверишь? – Ты что правда в это веришь? – вскочила она на ноги. – Генри, магии не существует... Если я сейчас с тобой пойду, и у тебя ничего не получится, ты от меня отстанешь? Кролики из шляпы и карточные фокусы – это не магия. Да? – Хорошо, – закивал Генри. – Бежим? Бэйли поколебалась – как–то не хотелось убегать с уроков в первый день, но Генри порядком надоел и ей хотелось доказать, что он неправ. Может тогда он вырастет. Она оставила свой обед и ринулась за ним. Незаметно для всех дети ускользнули за школу. – У нас с вами уговор, мистер Стэн, кулон взамен имени матери, – с издевкой отметил Голд. – Я могу предложить все, что угодно взамен. Но только не кулон. Я не могу силой отобрать его у дочери. Показалось, что Голду даже было жаль Дэни, который уже битый час уговаривал его. Но как оказалось – ничего подобного – Голд не умел жалеть. – Тут наши пути расходятся, – развел он руки в сторону. – Сдался тебе этот кулон, – зло воскликнул Дэни. – Что ты к нему прицепился? – А чего вы прицепились к этой женщине? Зачем вам так нужна мать этой принцессы? – Да она может спасти мою дочь. Я хочу придушить ее собственными руками за то, что она бросила Бэйли. Но сейчас я готов ей руки целовать, лишь бы она помогла. – А с чего вы взяли, что она будет помогать? Зачем ей это? Надо сказать, что эта женщина никогда и никому не помогает... с давних пор. – Я смогу убедить ее. Она не откажет помочь. В Бэйли течет ее кровь, а она – отзывчивый, добрый ребенок. Уверен, что что–то ей все же досталось от ее биологических родителей. – Иногда яблоко от яблони далеко катится, – отметил Румпель с насмешкой. – Еще посмотрим, что там за яблоня. Наш разговор еще не закончен. С этими словами Дэни вышел и хлопнул напоследок дверью. На улице он сердито пнул какую–то банку на тротуаре, а после нервно схватился за голову. Понимая, как это смотрится, он направился прочь от этого мрачного места. За своими метаниями Стэн не заметил на противоположной стороне припаркованный автомобиль мисс Миллс. Сама мэр сидела на капоте и наблюдала за ним. Реджина лично убедилась, что Голд ничего не сказал. – Куда мы идем? Бэйли едва успевала уклониться от летящих в лицо веток и от этой гонки начала задыхаться. Генри же упрямо несся вглубь леса и уже сошел с протоптанной тропы. – Осталось немного... – Прежде чем мне потребуется доктор, – сердито добавила Бэйли. – Вот он! Дети выскочили на заваленную деревьями поляну, на которой был заросший мхом колодец. Бэйли с недоумением уставилась на довольного Генри, который отбросил ранец и подбежал к колодцу. – И что это? – уточнила она. – Этот колодец – портал в Зачарованный лес. Там везде магия! – Классно. Ради какого–то колодца мы притащились сюда? – Бэйли тоже подбежала к колодцу. – Ты должна поверить. Я уверен, что из–за тебя он заработает, – наклонялся вниз Генри. – Что значит заработает? Тут есть кнопка? Или пульт? – оглядывалась Бэйли. А после они вместе всмотрелись в темную глубь колодца. Кроме затхлого запаха и холода они ничего не нашли. – Магия отсюда к нам пришла. Ты что-нибудь чувствуешь? – Спина чешется. Может у меня сейчас крылья феи вырастут? – фыркнула Бэйли.– Что я должна почувствовать? – Не понимаю. Он должен заработать. Может, потому что ты не веришь? Иначе бы магия сразу появилась... – И вокруг бы появились радуги и летающие пони? Генри, ты же понимаешь, что это... не может быть! Генри отскочил в сторону и эмоционально начал жестикулировать и тараторить. А вот Бэйли привлек какой–то гул из колодца. Девочка снова посмотрела вниз и склонилась. Ей показалось, что там загорелся фиолетовый огонек. Он начал расти, ярче гореть... Зачарованно Бэйли протянула руку и через секунду полетела вниз. От ужаса девочка закричала, попыталась сгруппироваться, но не смогла спасти себя от сильного удара об воду. Нырнув в ледяную воду и сделав глоток мерзкой жидкости с тиной, она мгновенно вынырнула. От отвращения Бэйли выплюнула часть воды и закашлялась. – Бэйли! Бэйли! – наверху раздавался голос Генри. Она отплевывалась и пыталась нащупать ногами дно. Наконец, Бэйли нашла точку опоры и, выпрямившись, подняла голову. – Генри! – закричала она, увидев только светлый круг над головой. – Ты не утонула? Я тебя не вижу! От испуга и пережитого шока Бэйли задрожала, а холод и ледяная вода завершили дело – она застучала зубами. Пальцы заскользили по влажным камням – взобраться по ним было нереально. Тут было темно, ужасно пахло, и в придачу вода достигала груди девочки. Перед глазами вдруг встал ее недавний кошмар – она проваливается в жижу, тонет, тонет… От панической атаки Бэйли закружилась по дну колодца, цепляясь за камни. – Генри, вытащи меня! Вытащи меня! – закричала она. – Я позову на помощь. Я не вижу даже тебя... Тебя сейчас вытащат. Не уходи никуда… – Ты – болван? Куда я уйду? – зло и с полным отчаянием воскликнула она. Но Генри кажется уже убежал. Она осталась наедине с этим ужасом и совершила то, что сделал бы любой ребенок на ее месте – Бэйли зажмурилась. Реджина оглядела себя, и, оставшись довольной своим видом, ринулась вперед. Она с улыбкой поздоровалась с Дэни. – Бэйли пошла в школу? – Да, первый день у нее. Надеюсь, что это не сильный стресс для нее. Просто подумал, что так хоть чем–то ее займу. Не может же она все дни отвлекать мадам мэра от дел. – А я и не против, – рассмеялась Реджина.– Это очень хорошая школа. Если учесть, что она в нашем городе всего одна. – Да, выбирать не пришлось, – тоже усмехнулся Дэни. – И как Бэйли восприняла такой шаг? – Мягко сказать не очень. Считает, что ей не нужна школа, она и без нее очень много знает. И если честно - это правда. Она знает очень много для своих лет. Учителя говорили, что если бы не природное упрямство Бэйли она могла бы стать вундеркиндом. – По ней это заметно, – протянула Реджина, вспомнив дочкины серьезные глаза. – А ты за сыном? – Да. Позвала его в кино... Подозреваю, что выберет какой–то мультфильм про гонки или драки, ну или про говорящую зверюшку. Честно исполню свой материнский долг и высижу до конца. – Сложная у нас работа, – переглянулся с ней Дэни и улыбнулся лукаво. И тут они заметили Мэри Маргарет, которая выбежала из школы с лицом белее снега. – Мисс Бланшар, что–то случилось? – выпрямился Дэни. – Генри и Бэйли сбежали с последнего урока. Их нет в школе. – Что значит сбежали? А вы куда смотрели? – выпалила зло Реджина. – Реджина, успокойся. Что известно? – Они обедали во дворе, а потом незаметно убежали. Дети видели, что они направлялись в лес. Их нет около 40 минут... – Я пойду их искать, – решил Дэни. – Я уже позвонила Эмме. Она соберет добровольцев, они помогут в поисках... Но Дэни уже не слушал Мэри Маргарет – он бросился за школу. Реджина наградила Белоснежку злобным взглядом, а после ринулась туда же. Генри бежал со всех ног, но от паники он сбился с пути и даже заплутал по уже хорошо знакомому для него лесу. Наконец, найдя дорожку, он выскочил вперед и наткнулся на Реджину. – Мама! – мальчик отпрянул в сторону, споткнулся и полетел на землю. – Генри, – Реджина склонилась и помогла ему подняться.– Где Бэйли? – Она упала! Там... – Что? Куда она упала? – она уставилась на него своими большими потемневшими глазами. – В колодец. Мама, я хотел ей показать магию..., – вскричал он. Они услышали где–то рядом Дэни, который громко звал детей по имени. – Приведи Дэни к колодцу. Генри не пришлось дважды говорить, он ринулся вперед, а Реджина растворилась в фиолетовом тумане. За пару секунд она перенеслась к колодцу. Бэйли от холода и усталости прислонилась спиной к камням и боролась с желанием сесть. Ноги гудели, а потом их еще и свело судорогой. Но садиться нельзя было – так бы она оказалась с головой в воде. Стуча зубами, девочка считала от 1 до 10, вглядываясь во влажные камни. А вокруг была лишь давящая тишина. – Бэйли! Она распахнула глаза и посмотрела наверх. Бэйли затаила дыхание, посчитав, что ей послышалось. Но ее имя снова повторили. – Эй, я здесь! Я здесь, – срывающим голосом закричала она и прикусила губу, чтобы не расплакаться. – Бэйли, это Реджина... – Мадам мэр! – она начала двигаться суматошно и ее ноги заскользили. В какую–то секунду девочка поскользнулась и упала на колени, снова захлебнувшись водой. Но сейчас она быстрее вскочила и начала отплевываться. – Я скину тебе веревку, а ты крепко обвяжи ее вокруг пояса... – Хорошо. Реджина наверху действовала решительно. Она наколдовала веревку и потратила пару секунд на укрепляющее заклинание. Только тогда она скинула ее вниз. Едва гнущимися пальцами Бэйли обвязала веревкой вокруг пояса и даже не смогла удивиться тому, что под водой та очень легко завязалась в несколько узлов. На первый взгляд все было прочно. – Все! Реджина щелкнула пальцами, и веревка сама стала подниматься. Лишь наверху Реджина схватила ее и помогла Бэйли выбраться из колодца. – О, милая моя! С облегчением она крепко прижала к себе девочку, а та просто не выдержала и расплакалась, уткнувшись в плечо Реджины. – Девочка моя... Все хорошо. Все в порядке. Ты не ранена? – шептала Реджина. Она на секунду отстранила дочку и заглянула в ее испуганные глаза. – Я испачкала ваше платье, – всхлипнула Бэйли. – Черт побери, да плевать на это. Ты же замерзла... Не раздумывая, Реджина сняла свой пиджак и надела его на плечи девочки. А после она обхватила ладонями побелевшие руки Бэйли. Девочка почувствовала, какие теплые руки у мисс Миллс. С благодарностью она посмотрела в глаза женщины и увидела, как та была взволнована. – Бэйли! – Папа! Девочка развернулась, и бросилась в объятья подбежавшего Дэни. Мужчина крепко прижал ее к себе. – Я не хотел... Реджина взглянула на сына, который с виноватым видом вышел из–за Стэна. Она нахмурилась, осознавая, что в этом виноват Генри. – Генри, что ты наделал? – Я хотел показать ей магию. Доказать, что она существует! – Нет никакой магии! – развернулась на руках отца Бэйли и тут же вскричала с отчаянием. – Ее не существует! – Генри, – протянула Реджина, видя, как сын меняется в лице. – Но ты ведь знаешь правду. Мама, скажи ей, – он уставился на Реджину. – Скажи, что магия есть! Повисла пауза. Дети уставились на мисс Миллс, которая растерянно переводила взгляд. Даже Дэни уставился на нее, поджидая ответа. Понимая, что мать не скажет ни слова, Генри отступил назад, с обидой глядя на Реджину. А после он развернулся и побежал прочь от этого магического места.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.