ID работы: 1839427

Испытание ожиданием

Джен
Перевод
R
Завершён
11
переводчик
x.lamfi бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
14 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Стадия 3. Торговля

Настройки текста
— Доброе утро, Гаррош, — прозвучал приятный голос. Гаррош вскинулся и проснулся. Сев, он увидел, как к нему идёт дружелюбный пандарен с подносом. — Или как это... Лок-тар Огар? Прошу прощения, мне, боюсь, стоит ещё подучить орочий. — Хранитель истории Чо, – вытаращился Гаррош. – Чего тебе нужно? — Я твой адвокат, – улыбнулся Чо, сел напротив клетки и поставил поднос. — Я здесь, чтобы подготовиться к твоему делу. Знаешь, что значит «адвокат»? — Знаю слово, — ответил Гаррош, не сумев скрыть удивление. — Шутишь, что ли? — Нет, я вполне серьёзно. — Чо тем временем заваривал принесённый чай. — Тебе лимон или лайм? — Обойдусь. — Гаррош нахмурился. — Точно? Они и вправду просто божественны. — Чо поднял чашку, вдохнул запах. — Да, воистину. — ...Что тебе нужно? — повторил Гаррош. — Помочь, конечно, — ответил Чо. — Я же твой адвокат, и мой долг — помогать тебе в течение процесса. — Если хочешь помочь, верни мне отцовское оружие и помоги выйти, чтобы я мог хотя бы умереть в бою! Чо запрокинул голову и рассмеялся, указывая на Гарроша. — Смешно! — Я серьёзно... — Гаррош нахмурился, и смех Чо оборвался. — По правде говоря, Гаррош, — начал Чо, — Клиновопль пропал какое-то время назад. Исчез с тех самых пор, как ты... побывал у прудов. Никто не знает, где он. — Оружие отца забрали? — Гаррош снова вцепился в решётку. — Да. Я удивлен, что тебе вправду есть до него дело, — прищурился Чо. — Ты же так его и бросил. Идея оставить отцовское оружие... теперь Гаррош осознавал все её последствия. Он опустил взгляд на свои ноги. — Это топор моего отца. Я... выбросил его в приступе ярости. — Он поднял взгляд на Чо. — Я был бы благодарен, если бы ты вернул его мне прежде, чем всё кончится. — Попробую... если выпьешь со мной чаю. — Чо слегка улыбнулся и подтолкнул поднос. Гаррош взглянул на чашку, взял её в руки. Понюхал, пытаясь различить следы яда. — О, не волнуйся насчёт яда, — сказал Чо. — Если бы я хотел тебя отравить, то угостил бы хмелем. Знаешь, в нём гораздо проще спрятать яд. Гаррош поднял бровь и отпил чаю. Едва ощутив вкус, он вернулся мыслями в Гарадар; улыбнулся, представляя голубое небо и играющих детей. Вспомнил, как кипел над костром чай Матери Гейи, его запах и вкус. Услышал, как смеялся Джорин Мёртвый Глаз, напугав детей: он снял повязку, когда двое боровшихся маг'харов остановились и подошли за чаем. Вспомнил, как ревели талбуки, бродя вокруг загонов, и выли волки вдалеке. Он даже ощутил прикосновение рук Гейи — она опиралась на него, когда они смотрели на закат. Неясно. Как и почему она оказалась здесь — но оказалась же. Но важнее всех воспоминаний были тамошние чувства. Ему было спокойно. Ему было... — Что ты видел? — спросил Чо, поставив свою чашку. — Дом, - ответил Гаррош. — Я видел дом. — Ты этого хочешь? Вернуться домой? Бывший Вождь сел, держа чашку. — Для меня нет больше дома. — Он закрыл глаза, чувство дома исчезло. — Я многое натворил. — Той отец тоже, но он искупил всё, — сказал Чо. — И ты можешь. — Как? Ша осквернил Вечноцветущий Дол. Я убивал твоих сородичей, пробиваясь к прудам и пытался убить союзников за несогласие. Годы я не видел ту единственную, кого мог считать матерью, и добивался смерти её внука и правнука. Нет, для меня больше нет дома. Теперь я хочу лишь смерти, достойной воина. — Он поднял взгляд на хранителя истории. Чо печально вздохнул. — Этого ты желаешь? — Заг-заг, — сказал Гаррош. — Если сможешь вернуть мой топор, я с радостью умру за свои грехи. Но не хочу, чтобы мой род окончился позорной смертью. — А что взамен? — спросил Чо. — Поклянёшься честью, что пройдёшь этот суд до конца? — Клянусь своим именем — именем Адского Крика, — ответил Гаррош. — Если получу достойную смерть. — Уверен, что жить больше незачем? Не осталось ли у тебя семьи или друзей — тех, кому ты нужен? — Все мои друзья теперь мертвы. — «Кроме одного», — подумал Гаррош. — Если их можно назвать друзьями. — Ты говоришь о своих войсках и Осаде? — спросил Чо. — Они сражались за мою Орду и все умерли за меня, — те немногие кор'кронцы, кто пережил чистку Вол'Джина, исчезли. — Сожалеешь о сделанном? — спросил пандарен-адвокат. — Нет, — уверенно ответил Гаррош. Чо слегка побледнел, а Гаррош продолжал. — Всё, что я делал, я делал потому, что считал правильным. Я не жалею об ошибках — я не совершал их. Я выбрал этот путь и проиграл. Но если бы шансы были — попытался бы снова. И снова. И снова. — Он поставил чашку на поднос резко, так, что она разбилась. — Добудь мне мой топор, и мы договорились. Опечаленный, Чо поклонился, забрал поднос с осколками чашки и ушел из храма. Гаррош прислонился головой к стене клетки и стал ждать. Сила сердца наполняла Малкорока, и его крики разносились по Подземной Крепости. Клакси вокруг него вели ритуал с тягучей песней и танцем. Гаррош стоял, сложив руки, и наблюдал за ритуалом. Черноплавс отвернулся от этой пытки, притворяясь, что записывает идеи для новых изобретений, а Зела следовала примеру Гарроша. Только Назгрим, казалось, не был согласен с ритуалом, но держал рот закрытым как настоящий солдат. Он слышал, как прокатывались спазмы по мышцам Малкорока, когда они росли; как росли его кости и сам он становился всё больше. На ритуал было больно смотреть, но именно Малкорок понуждал продолжать. — Ещё! — кричал он. — Во имя Орды и Вождя, ещё! Теперь, когда его скрючило, он ревел от боли ещё громче. — Вождь, он умирает! — вмешался наконец Назгрим. — Он выполняет свой долг перед Ордой, генерал, — ответил Гаррош. — Будь у меня больше таких, как он, война уже окончилась бы. — Разрешите обратиться, — спросил Назгрим. Гаррош позволил. — Они у вас были. Таким был Иши, такими были остальные, на ком ты испытывал священный колокол. Они умерли за тебя и за Орду. Их жертва показала, что магия ша — не вариант. — А магия демонов — вариант?! — огрызнулся Вождь. — Духи ненадёжны, демоническая магия уже навлекла на нас проклятие, а арканную магию гораздо лучше нас знают эта женщина Праудмур и предатель Лор'Темар, и магов у них тоже больше! С этим сердцем вся планета станет алой! Назгрим смотрел на Зелу и Черноплавса, надеясь на их помощь, но они смотрели в сторону. Генерал вздохнул и поклонился. — Прошу прощения, Вождь... — Ты прощён, генерал, — ответил Гаррош и вернулся к ритуалу. — Держись, брат, ещё немного, — обратился он к Малкороку. — Орда гордится тобой! Малкорок кричал и ревел. Несколько минут агонии спустя песнопения клакси, и поток энергии от сердца прекратился. Малкорок, теперь скорее монстр, чем орк, с трудом пытался отдышаться, пока Гаррош спускался. — Малкорок, ты в порядке? Возвышавшееся над Гаррошем чудовище жутко ухмыльнулось. — В порядке, Вождь. Я продал душу и получил эту новую форму. Я готов служить Орде. Гаррош улыбнулся и хлопнул друга по плечу, но в глубине души не мог гордиться. Стоила ли того эта сделка?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.