ID работы: 1820197

Драконий хвост

Гет
G
Завершён
49
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
81 страница, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 230 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 33. Последствия

Настройки текста
Отсутствие Джека заметили довольно скоро после его ухода. Раскатившийся отблеск вспышки, не оставил сомнения, что Джек внезапно решил «прогуляться». Засуетились все. Первой пришла знахарка, она довольно свирепо осмотрела сидящих у костра. Потом махнула на них рукой и закончила свое возмущение одной довольно обидной фразой: - Так и знала, что ни одного разумного существа здесь нет… Больше всех смутился этому Бусинка, он виновато сложил розовые ушки и присел, свернувшись в трогательный клубочек, закрыв голубые глаза. Он понял, что реплика относилась на его счет. Знахарка ушла в темноту, никак не обозначив, что могли теперь сделать «неразумные», чтобы поправить эту ситуацию. Том торопливо оставил ужин и отправился к головной телеге. После визита знахарки, он понял, что ситуация нешуточно обострилась. Когда несколько последовательных вспышек раскатились по степи и темные силуэты на фоне звездного неба разлетелись в разные стороны, к костру прибежала встревоженная Джессика. Она растормошила Бусинку, который выложил ей все обстоятельства, немного подрагивающим голосом. Джессика прикусила губу и отчаянием прошептала: «Какая же я дура» Поиски не увенчались успехом, потому что Джек был вне досягаемости полета обычных драконов. Где он был, никто не мог даже догадаться. Никто, кроме Бусинки, который молчал, потому что дал обещание Рожденному между миров, что никогда больше ничего об этом не скажет. Бусинка смотрел на бродящую у костра Джессику с таким сожалением, что не заметить его могла только она, потому что была всецело поглощена своими переживаниями. За полночь вернулся усталый и грустный Том, который на немые вопросы только смог пожать плечами. Все остальные отправившиеся на поиски вернулись с такими же результатами. Том устало упал около костра и замер, уставившись на тлеющие угли. Джессика, еще хранившая какую-то надежду до прихода Тома, тоже уселась у костра и закрыла лицо руками. Бусинка осторожно влез к ней на колени и осторожно тронул ее ладонь лапкой. - Не расстраивайся, принцесса Джессика, с ним все в порядке, даже лучше, чем ты думаешь, - прошептал он. Джессика вопросительно посмотрела на него, встретила его уверенный взгляд и прочла в нем, что он не просто успокаивал ее, а знал больше, чем все остальные. Она схватила его в ладошки и подняла на уровень своего лица. - Так! – сказала она таким многозначительным тоном, что Бусинка сложил уши. – Ну-ка колись, конспиратор! Правду мне. Ты же прекрасно понимаешь, что королевской особе даже привыкать не нужно к методам дознания при помощи пыток. Бусинка горделиво попытался трепыхнуться оранжевым тельцем в ее ладошках. Ничего не вышло, потому он решил воспроизвести свою отчаянную смелость словами: - Это тайна, которую я должен хранить не по своей воле, а по воле Джека. Мы с ним друзья. Но я надеюсь, что его необычность не даст ему попасть в серьезные неприятности. Это все, что я могу сказать! Больше ни слова, даже под твоими королевскими пытками! Джессика глубоко вдохнула. - Так ты только надеешься… - пробормотала она. Бусинка прижал уши, да он надеялся, хотя понимал, что появление способности перемещения Джека процесс не совсем контролируемый и у Джека могут возникнуть большие проблемы, хотя, ему Рожденному между мирами в подвластных ему мирах абсолютно некого бояться. Его ждут, на него надеются в любом мире, куда бы его не занесло случайно. Джессика выпустила Бусинку с разочарованным вздохом. Уснула она почти утром, под плащом Джека, втайне надеясь, что он вернется неожиданно и она это узнает первой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.