ID работы: 1820197

Драконий хвост

Гет
G
Завершён
49
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
81 страница, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 230 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 18. Сказка на ночь

Настройки текста
Джессика всегда была самой неуправляемой силой. Увидев потешного потустороннего, валяющегося в грязи под ногами Джека, который на всякий случай держал в его направлении кончик клинка, Джессика с восклицанием: «Какой миленький!», бросилась к потустороннему. Джек успел ухватить ее за воротник все того же золотого камзола, уже изрядно пострадавшего в путешествии. Джессика абсолютно свободно переместилась внутри камзола, имеющего гораздо больший размер, ухватила потустороннего в охапку, под испуганные вскрики собравшихся, прижала его к груди. Потусторонний, вывалявшийся в грязи, прикрыл глаза, создавая на мордочке выражения блаженства, и распахнул два огромных уха, сложенные до сих пор в аккуратненькие складочки на голове. Восторженно восхищенный взгляд изумрудных глаз Джессики встретил укоризненный взгляд Джека, он медленно произнес: - А если бы это была удачно свернувшаяся змея, или это милое создание имеет смертельный яд на шерсти? Тогда что? - Сам ты смертельно ядовитый… - огрызнулась Джессика, пряча потустороннего под камзол. Джек пожал плечами, глядя в спину уходящей подальше от него Джессике и мило щебечущей что-то потустороннему. Беспечность Джессики так и не была наказана. Когда караван опять тронулся в путь, она уже таскала за собой потешного потустороннего, который оказался послушным и очень ласковым, потому быстро получил от Джессики кличку Бусинка за круглые очертания своей странной фигурки апельсинового цвета. Грозовые тучи скрылись за горизонтом и колеса телег перестали вязнуть в глине. Передвижение немного упростилось. Благодаря странной аномалии, принесшей в караван Бусинку, Джек получил негласную возможность перемещаться на своих ногах. Он довольно нацепил ножны с клинком на спину и медленно последовал рядом с караваном. Лежание на телеге и созерцание попыток вытащить застревающие в грязи телеги, угнетало его больше, чем разливающаяся с левой стороны боль. Он старательно скрывал, что у него немели кончики пальцев, и периодически темнело в глазах. Караван двигался без передышек до момента, когда солнце стало быстро и неуклонно прятаться за горизонт степи. Драконы стали поспешно разбивать лагерь. Кочевая жизнь не привычна драконам. Уже несколько десятков столетий драконы не покидали своей горы. Старожилы рассказывают по легендам, что на эту гору они пришли, потому что прежнее место их обитания – Орлиная скала, была странным образом поглощена невероятным погодным явлением, напоминающим торнадо. По описаниям, которые нашел Джек, это торнадо уж очень напомнило ему аномалию. Только, судя по всему, размеры у этой аномалии были просто невероятных размеров. Уцелевшие в этой катастрофе драконы, обнаружив на месте своего дома выжженную пустыню, отправились на поиски нового места для своего существования. Такими были, сохраненные до сих пор, рассказы об этом происшествии. Запасенные в дорогу дрова начали вспыхивать уже в полной темноте, рассеиваемой кое-где светом факелов. Джек завернулся в плащ и улегся у костра, который развел хозяйственный Том, перед тем как уйти в дозор. Он стал смотреть на языки, плясавшие в костре. Он опять принялся перебирать в памяти все, что знал об Орлиной горе. Несколько легенд, которые считались сказками, упоминали о том, что на Орлиной горе была одна особенная пещера. Доступ к ней строго охранялся. В эту пещеру допускались только избранные драконы. Получить такой доступ мог дракон, если он имел изначально имел какой-то особый знак при рождении, а затем своими поступками доказал свои особые полномочия по посещению пещеры. В легендах настолько размыто и туманно излагались эти самые знаки и поступки, что Джек терялся в предположениях, чем могло быть достигнуто такое особое право. За спиной Джека тихо уселась Джессика, осторожно заглядывая ему в лицо, чтобы проверить спит ли он. Увидев, что Джек задумчиво смотрит на пламя, она слегка оперлась о него и заговорила: - Джек, а расскажи, почему обывательницы, которые становятся парой для дракона, не стареют? Джек оторвался от наблюдения за костром и покосился на нее, вывернув шею. Из-под топырящегося камзола Джессики выглядывал любопытный голубой глаз Бусинки, который моментально исчез, когда Джек развернулся. - Вообще-то это секрет, я уже об этом говорил, - сказал он, отвернувшись. - Ну, тогда я у Тома спрошу, или на крайний случай у Аббола, - фыркнула Джессика. Джек вздохнул и развернулся к ней. Из-под камзола снова мелькнул любопытный глаз и опять исчез. - Во-первых, они все равно тебе ничего не расскажут, - стал пояснять Джек, - во-вторых, я могу тебе рассказать многое, только не то, что тебя так отчаянно волнует. Джек уставился на нее в ожидании вопроса. Джессика сосредоточено потерла переносицу, видимо, вопросов у нее была целая масса, а потому, она терялась в догадках какой именно задать первым. - Ну, тогда начни с самого начала. Откуда, почему, ну, с легенд, что ли… - неуверенно произнесла она, сомневаясь, что задала правильный вопрос. Джек вздохнул, странное совпадение, только что он вспоминал все, что знал именно об этом вопросе. Он подбросил в костер пару поленьев. - Началось все настолько давно, что даже драконы, век которых гораздо дольше, чем у обывателей, не помнят когда. Первые сведения, которые мне попались о драконах, только в легендах. Что из них правда, а что ложь, уже не возможно восстановить. Джессика устроилась поудобнее, приготовившись слушать, из-под камзола высунулся Бусинка, на этот раз он не прятался, а уставился настороженными голубыми глазами на Джека и замер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.