ID работы: 1749522

Law of Seven

Гет
Перевод
R
Завершён
120
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
12 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 15 Отзывы 29 В сборник Скачать

Котёнок - 9-е Июля

Настройки текста
- Мя-яу-у-у! Ушки пушистого комочка шевельнулись так, словно уставились на две фигуры, сидящие перед ним. Юноша с иглоподобными рыжими и девушка с черными, как воронье крыло, волосами; взгляд желтых глаз перемещался от одной к другому. Друзья долго пялились на котенка, сдвинув брови, затем посмотрели друг на друга. - Как думаешь, где его мама, Ичиго? – спросила девушка. - Если б я знал, - ответил ей спутник. Он вновь обернулся к котенку, нахмурившись. – Что нам делать, Рукия? Сразу понятно, что он брошенный. Брюнетка уткнулась кулаком в щеку, словно обдумывая какой-то план. - Мы могли бы просто оставить его здесь, - произнесла она, уставившись на котенка. Спустя мгновение ее лицо просияло, и, обернувшись к своему напарнику, она выпалила: - Ичиго, давай заберем его домой! - Что? – удивился тот. – Мы не сможем позаботиться о нем! - Конечно, сможем! - заверила его Рукия. Затем схватила животинку и уложила в руки, словно ребенка, отчего тот лишь озадаченно мяукнул. – Китечка* будет счастлив, ведь Мама и Папа будут очень хорошими родителями! - Перестань говорить такие странные вещи! И хватит ломать свой голос! - Оу-у, Папе не нравится Ичиро! - НЕ НАЗЫВАЙ ЕГО В ЧЕСТЬ МЕНЯ! - Мяу! – внезапно взбунтовался зверь, отчего «родители» резко уставились на него. Тот, в свою очередь, наимилейше повернул голову, хлопая глазками и будто интересуясь сутью спора. Куросаки, предчувствуя поражение, вздохнул и, нахмурившись, побрел в сторону дома. - Отлично… Но в дальнейшем могут возникнуть проблемы, так что мы должны подыскать ему дом. «Мама» прижала найденыша к себе поближе и лучезарно улыбнулась. Она нагнала напарника, поглаживая мурчащее сокровище в руках. - Видишь, Папа очень любит тебя, Ичисуке! - у Куросаки дернулся глаз. - А что, если это девочка? - предположила Рукия ухмыльнувшись. - Ичиго, тогда заботься о нас получше. -…Ненавижу тебя, - пробурчал он себе под нос, сводя брови к переносице еще сильнее. Девушка драматично всхлипнула и пустилась в бег. Наигранные слезы так и полились, сопровождаемые громкими рыданиями неоцененной актрисы. - Извини, Ичико! Твой Папа больше не хочет нас видеть! Брови Куросаки лишь раз дернулись, и разгневанный юноша припустил за своей подругой. - РУКИЯ! ПЕРЕСТАНЬ ДАВАТЬ ЕМУ ЭТИ ГЛУПЫЕ ИМЕНА! – орал парень. – И ХВАТИТ НАЗЫВАТЬ МЕНЯ ОТЦОМ!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.