***
После обеда, за которым Драко с Нарциссой обсуждали все события, случившиеся за время его пребывания в школе, и избегали хоть как-то затрагивать тему Темного мага и его соратников, Нарцисса поднялась в комнату сына и, наложив оглушающее заклинание, негромко начала: — Драко, впереди грядут тяжелые времена… Темный Лорд и пожиратели настроены решительно. Они уже начали действовать. — Нарцисса вздохнула и, обхватив себя руками, подошла к окну, открывавшему вид на их сад. Драко внимательно следил за ней и не торопил, ожидая, что последует дальше. Но, спустя некоторое время так и не дождавшись продолжения, он откашлялся и немного хриплым от напряжения голосом спросил: — Так до моего прихода здесь было собрание. И именно из-за того, что они начали действовать, отец ушел? — Да. Я слышала, как они обсуждали что-то на счет Министерства и Артура Уизли, но я не знаю подробностей: Люциус не обсуждает со мной их планы и то, чем они занимаются. — Не отрываясь от созерцания пейзажа, ответила Нарцисса. Её голос был спокойным, она лишь сильнее сжала пальцы на своём предплечье. — Вот как… — Только и мог вымолвить Драко. Его не особо волновало, что стало с главой семейства Уизли, но неприятный холодок пробежал по спине: всё серьезно, они начали действовать. — Драко… — Позвала Нарцисса. — Что, мама? — Драко… — Вновь повторила и обернулась лицом к сыну. Подойдя к нему и положив руки на его плечи, она быстро начала шептать, всматриваясь в серые глаза: — Я боюсь, что совсем скоро ты будешь втянут в это. Отец наверняка захочет в ближайшее время представить тебя Темному Лорду. И самое страшное — я не могу тебя защитить от этого… — Она сжала пальцы, впиваясь в рубашку и причиняя боль, но Драко молчал: слова матери прозвучали, как приговор. Конечно, он не был столь наивен, что думал, будто ему удастся избежать всей этой грязи, что никогда не увидит лично самого сильного в истории темного мага, но все же… Драко сглотнул и, положив руки поверх материнских, разжал её пальцы. Нарцисса отпрянула. — Не волнуйся, мы справимся. — Тихо проговорил Драко, смотря в испуганные глаза матери. Кого он обманывает?! Справимся? Даже Драко не верил в свои слова, но он видел, что матери необходимо сейчас услышать от него именно это. Нарцисса слабо улыбнулась и кивнула в ответ. — Можешь оставить меня одного? Я хочу отдохнуть. — Конечно. — Нарцисса погладила его по голове и вышла из комнаты, оставив Драко одного. Он подошел к окну и распахнул его настежь: он как-будто задыхался. Ледяной порыв ветра немного отрезвил его, и Драко, закатав рукав рубашки посмотрел на левое предплечье. Ему совсем не хотелось, чтобы на этом месте была уродливая черная метка.***
Малфой-старший вернулся под вечер. Он вошел в гостиную, где, сидя на кресле и попивая горячий чай, была Нарцисса. Она поставила чашку на кофейный столик и подошла к мужу. От усталости его лицо посерело, а под глазами залегли тени. Она чмокнула его в щеку. — Люциус, тебе нужно отдохнуть. — Сейчас не время. — Он вытянул руку и пальцами коснулся её скулы, поглаживав кожу большим пальцем. — Где Драко? — Он у себя, сказал, что хочет немного отдохнуть. — Люциус кивнул и вышел из гостиной. Постучав, он вошел в комнату сына. Тот что-то писал, сидя за письменным столом, при виде отца он встал и подошел к нему. — Здравствуй, отец. — Здравствуй. — Они пожали руки. Повисла пауза. — Извини, что не встретил тебя: не знал во сколько ты вернешься. — Драко выжидающе посмотрел на отца, ожидая, что он скажет. Не поздороваться же он к нему пришел. — Ничего страшного, Нарцисса не знала, когда я вернусь. Я зашел, чтобы сказать тебе кое-что. — Я так и понял. — Безразлично сказал Драко: он ожидал, что отец обязательно заговорит с ним когда-нибудь о Лорде и пожирателях. Момент настал. — Сын, сейчас я не могу представить тебя Темному Лорду, но ты должен стараться, чтобы он понял, что семейство Малфоев предано ему! Я возлагаю на тебя большие надежды, Драко! Драко кивнул, не зная, что сказать. Люциус удовлетворительно ухмыльнулся. — Мы поговорим еще завтра, а сейчас отдыхай. Мы с мамой ждем тебя на ужине.– С этими словами Малфой-старший похлопал сына по плечу и удалился в свой кабинет. — Да, отец.***
Блейз Забини читал «Ежедневный Пророк», вальяжно развалившись в кожаном кресле, когда в кабинет вошла его мать. Блейз недовольно осмотрел её наряд и продолжил вчитываться в строчки статьи. — Ну что так недовольно смотришь? Твоя мама, между прочим, может позволить себе носить такие платья. — Обидчиво произнесла она. — Мама, кто же спорит, что твоя фигура позволяет тебе носить столь обтягивающие и откровенные платья? Но мне неприятно видеть, как на мою мать пялятся мужики. — Не поднимая глаз ответил Блейз. — Блейзи, ты что, ревнуешь? — С издёвкой спросила миссис Забини. — Тысячу раз просил не называть меня так. — Он снова поднял глаза на мать. — Мы давно условились не лезть в личную жизнь друг друга, но… — Что «но»? Если ты думаешь, что твоя мама настолько глупа, чтобы позволить мужчинам использовать её, то мне очень обидно. — Миссис Забини сложила руки на груди, которую открывало декольте, и укоризненно посмотрела на сына. Он улыбнулся и, отложив газету, встал с кресла. — Конечно я знаю, что ты не глупая и, уж тем более, мужчины не используют тебя, так как полностью очарованы твоей красотой. Ведь это ты меняешь мужчин, как перчатки, а твои семь мужей, уже покинувшие этот мир, до сих пор продолжают обеспечивать нас своим наследством. Блейз ухмыльнулся. — Мерлин, ну за что я люблю этого паршивца?! — Весело отозвалась Миссис Забини и похлопала сына по щеке. — Весь в меня, только глаза отцовские… — Её голос стих, и она так и стояла, положив ладонь на щеку сына. Каждый раз, когда она вспоминала его отца, её охватывала грусть: это был единственный мужчина, кого она любила. Теперь у неё остался только Блейз. Забини не мог видеть маму, всегда сильную и самоуверенную, такой. Поэтому, он заговорщическим тоном спросил: — Не хочешь рассказать, куда направляешься? — Все тебе нужно знать, а вот и не скажу! — В тон ему ответила Миссис Забини и щелкнула его по носу. Он недовольно потирал нос, провожая хохочущую мать взглядом. — Кстати, совсем меня заболтал! Я хотела кое-что сказать. — остановившись сказала она и вернулась к креслу, в которое Блейз успел опять сесть. — Блейз, прошу тебя, будь осторожен. Думаю, даже Хогвартс скоро станет небезопасен. — Мам, ты чего? К чему все эти разговоры? — Удивленно спросил Блейз. — К тому, что я точно знаю: приспешники Того-кого-нельзя-называть действуют. Они уже проникли в Министерство. Один из моих поклонников работает там и он рассказал мне, что было совершено нападение на одного из сотрудников. — Напряженный голос матери насторожил Блейза, нехорошее предчувствие поселилось внутри. Он вспомнил, как незадолго до каникул не встретил в коридорах и на занятиях ни одного члена семейства Уизли, а когда они вновь появились, то лица у всех были уставшие и хмурые. — А на кого напали? — Тихо спросил Блейз. — Артур Уизли. Эта информация не распространяется. — Ясно… — Он потер подбородок пальцами, решая: написать ей или нет. — Все, я ушла. — Удачи. — Откликнулся Блейз и добавил: — Будь осторожна. — Само собой разумеется. — Миссис Забини покинула кабинет.***
Джинни Уизли удивленно посмотрела на сову, настойчиво пытавшуюся прорваться в её комнату, она открыла окно, и сова влетела на подоконник, к лапе был привязан конверт. Угостив сову и отвязав письмо, Джинни вскрыла конверт, доставая пергамент, исписанный размашистым почерком. Было написано всего несколько строчек: Здравствуй! Надеюсь, твоему отцу лучше и он поправляется. Немного глупо, но: с прошедшим Рождеством! «Откуда он узнал про папу?» — Мысленно задала вопрос Джинни, но увидела приписку: P.S: Даже не спрашивай откуда я знаю. Всё равно не скажу. Б.З. «Вот что значит: слизеринец!» — Досадуя на противный характер Забини, подумала она. В памяти всплыл образ заколки, подаренной им. Со всеми недавними событиями она совсем забыла о ней, и та все это время спокойно лежала в своей коробочке на дне чемодана. Сейчас же, когда Джинни получила эту записку от Забини, то прежняя решимость вернуть подарок вновь поселилась в ней. Покопавшись в чемодане, она достала коробку и вернулась к подоконнику. Сова терпеливо ждала, пока Джинни, достав пергамент, напишет аккуратным почерком: «Я не могу принять этот подарок.» и прикрепит к её лапе коробочку вместе с письмом. Джинни еще наблюдала, как сова, хлопая крыльями, удаляется, когда в комнату постучали и приоткрыли дверь. На пороге стоял Гарри Поттер. — Джинни, пошли обедать. Миссис Уизли уже звала всех. Ты не слышала? — Ох, конечно пошли! Я просто задумалась и не услышала. — Улыбнулась Джинни и, схватив Поттера под руку, потащила его из комнаты.***
Блейз досадливо поджал губы, увидев вернувшуюся сову с его подарком и запиской от Уизли. «Ну что за девчонка?! Нет бы просто принять подарок и носить, так нет же! Не могу принять…» — Передразнил Забини и достал пергамент, чтобы написать: Подарки не возвращают. Поэтому носи, и мне плевать на твои принципы. Не хочешь носить — можешь выбросить. Б.З. Погладив перья на шее совы, Блейз опять привязал к её ноге коробку и письмо. — Лети! — И выпустил птицу. Сова лишь негромко ухнула.***
Джинни с возмущением перечитала письмо Забини и зло посмотрела на улетающую сову. — Выбросить! Да как же можно так вещами раскидываться?! — Посмотрев на открытую коробку и на заколку, она провела пальцами по замысловатым завитушкам и граням камней. Рассудив, что ничего страшного не случится, если она не выбросит подарок, но и носить не будет, Джинни закрыла коробочку и положила обратно в чемодан. «Это никоим образом не означает, что я приняла твой подарок, Блейз Забини.» — И она спустилась в гостиную, где близнецы должны были вот-вот начать показывать свои новые фейерверки.