ID работы: 13660217

Sun and steel

Джен
G
В процессе
1
автор
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Таким довольным Брюса Стив не видел давно. Раздобытый якобы через какого-то разорившегося коллекционера древний меч был связан со старинной историей, которую Брюс часто при случае цитировал и прежде. Но как-то нелегко было поверить в то, что столь редкий предмет можно было добыть за довольно скромные для таких вещей деньги.       — Ты не допускаешь вероятность того, что тебя обманули? — не выдержал Стив, когда завороженный своей находкой Брюс, отстранившись от остальных, был всецело поглощен созерцанием меча. — В конце концов, такие вещи не так легко добыть в частную коллекцию.       — Я не исключаю возможность того, что это не Сушильный Шест непосредственно, но это и не одна из грубых современных подделок — это нодати явно созданный на заре правления династии Токугава. Позже я попытаюсь выяснить подробности, но, как бы там ни было — это очень ценная вещица.       Стив пожал плечами.

***

      После долгих восторгов Брюс немного охладел к своей реликвии, переключив внимание на более важные и насущные вещи, и на какое-то время о мече все забыли. Затем, незадолго до большого тура по Японии, все собрались в доме Брюса близ Лондона и просто не могли не посетить его додзё, чтобы «на дорожку» не насладиться аскетической атмосферой древнего востока, воссозданной Брюсом в родной Англии.       Нужно было отдать Брюсу должное, додзё его было создано в лучших японских традициях: минимализм и принципы японской эстетики были полностью соблюдены. Выполненный в старинном стиле интерьер разбавлялся лишь очень немногими современными предметами и не содержал в себе ничего, что могло бы мешать настрою или тренировке.       В додзё стоял добротный, в человеческий рост манекен, созданный из соломы, которого друзья Дикинсона не видели там прежде.       Стиву было безумно интересно, сколько усилий приложил Брюс, чтобы добыть такую вещицу — она меньше всего напоминала сувенир, или что-то вроде, скорее самый настоящий инвентарь для тренировки начинающих бойцов. Так же было очень любопытно насколько хорошо она выдерживает удар и насколько долговечна.       Стив был почти уверен, что в течение дня он наверняка попросит Брюса провести небольшую тренировку исключительно для того, чтобы позабавиться с этой редкой вещью. Но тут произошло то, чего он… не то, что бы ожидал меньше всего, но все же рассчитывал на то, что вариант этот, мягко говоря, маловероятен: Брюс одним точным движением разрубил манекен пополам.       — Во времена самураев мечи проверялись на пучках соломы, трупах, а так же еще живых людях низших сословий, — словно объясняя свои действия сказал Брюс.       — Благодарю за увлекательный экскурс в историю, — разочарованно произнес Харрис.       — Э… эти хреновины в наши дни производят для тестирования мечей? — поинтересовался Дэйв, который, похоже, был разочарован не меньше, чем Стив.       — Нет, — невозмутимо отозвался Брюс. — Но для этой вещицы, — он с любовью указал на меч, — мне хотелось найти что-то достойное его.       — Хорошо, что ты решил ограничиться манекеном, — пошутил Яник.       Не обращая никакого внимания на своего старого знакомого, Брюс принялся совершать «па» с Сушильным Шестом, явно получая от этого удовольствие.       Немного забыв недавнее разочарование по поводу уничтожения манекена, Стив теперь с удовольствием наблюдал за «танцем» своего друга. Каждое его движение было полно грации. Каждый отрабатываемый прием был живописен. Если бы не европейские черты лица Брюса и его современная одежда, можно было бы предположить, что с умиротворением и наслаждением наблюдаешь за тренировкой какого-нибудь великого японского мастера-фехтовальщика древности. В памяти так же всплывала классика японского кино про самураев.       В какой-то момент Стив поймал себя на том, что улыбается, наблюдая это маленькое представление. И не успел он стереть с лица улыбку, как произошло нечто совершенно невероятное: очередное движение Брюса, казавшееся по-настоящему воинственным и тем особенно прекрасное, завершилось самым странным образом — Брюс внезапно прямо в движении неожиданно сменился самураем ранней эпохи Токугава при полном парадном облачении. Выглядящий очень грозно буси завершил атаку и, сжимая меч, который до этого сжимал Брюс, огляделся по сторонам. Выражение неконтролируемого гнева на его лице быстро сменилось выражением удивления и неверия.

***

      Кодзиро знал, что сильно оплошал, поддавшись эмоциям, и что за его неудачной атакой последовала контратака Мусаси, которая просто не могла быть провальной. Однако, удара не последовало, а вместо него возникло довольно странное ощущение, принесшее с собой резкую «смену кадра» и вот вместо острова, на котором проходила дуэль, он уже находился в каком-то странном помещении в окружении странно одетых западных варваров и не менее странных, не виденных раньше вещей и предметов. Кодзиро крепко сжимал рукоять Сушильного Шеста, не зная, как следует поступить в данной ситуации. Какая магия создала эту иллюзию? Не суеверный по своей натуре Кодзиро внезапно начал верить в сверхъестественное и магические проделки тануки, которые вполне могли водиться на острове.       Самурай медленно опустил оружие, обратив внимание на то, что ни один из варваров не вооружен, и каждый из них взирает на него с ярко выраженной смесью сильного удивления и ужаса.       — Как я здесь оказался? — спросил Кодзиро, внезапно осознав, что разговаривает на неведомом ему доселе английском.       — Меня интересует тот же вопрос, — произнес один из варваров. Взгляд его с подозрением скользнул по мечу. Кодзиро невольно посмотрел на свое оружие, обнаруживая, что Сушильный Шест выглядит заметно постаревшим.       — Но я должен быть там. Я должен закончить дело и прикончить Мусаси, оскорбившего моего сюзерена, клан и меня самого.       — Прости, мне, конечно, это безразлично, но, согласно истории он прикончил тебя, — не совсем корректно заметил Нико, глядя то на взятое со стола фото на котором крупным планом был изображен памятник, посвященный дуэли на острове, то на японца, ища схожесть в нем со статуей Кодзиро.       — Если этот парень, которого должны были прикончить, здесь, то где Брюс и что с ним? — с тревогой произнес Стив.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.