ID работы: 13635670

Рождённый Осторожностью

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
235
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 424 страницы, 104 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится 107 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
Глава 20 Шар на поясе Брендана начинает дрожать. - Если ты на самом деле хочешь стать неостановимым, тебе нужно сначала победить Вульпикс, - усмехается Ли, сбив весь победный настрой Брендану и заставляя шар Мадкипа затихнуть. - Легче сказать, чем сделать... - ворчит юный Бёрч. - Вульпикс чертовски сильна, и как с ней вообще бороться, когда она без остановки закидывает Завораживающий Луч?! ‘Вульпикс только на прошлой неделе освоила новый приём: Финт, так что её уровень, если ориентироваться на игру, что-то около 20+. Думаю, справится с ней покемону, который точно ниже 16-го уровня - непросто. Хотя, Мадкип должен быть уже в шаге от эволюции. Он сильно вырос с тех пор, как она первый раз надрала ему зад, и постоянно напрашивается на новую трёпку. Маленький мазохист’. с долей веселья размышляет Ли. - Посмотри на это с позитивной стороны, - начинает Ли с ухмылкой. - Твой Мадкип теперь может справится с замешательством за считанные секунды. - Это не имеет значения, когда вы с Вульпикс так часто спамите Завораживающим Лучом. - Это будет иметь значение против других тренеров, - говорит Ли, когда они входят в прохладную, кондиционированную лабораторию и находят профессора Бёрча разговаривающим по видеофону в углу. - Представь себе шок на лице какого-нибудь случайного тренера, когда твой Мадкип только едва споткнётся после того, когда на него накинут замешательство, а затем отправит его покемона в стратосферу. Это заставляет Брендана ухмыльнутся, а шар Мадкипа снова принялся довольно дрожать. - ...ом деле, они оба только что вошли, Сэмуэль, - говорит Бёрч, когда Брендан и Ли подходят. Мужчина поворачивается и с широкой улыбкой приветствует обоих. - Брендан, Ли, я хочу представить вам Профессора Сэмуэля Оука, Исследователя Покемонов! Бёрч отходит в сторону, чтобы показать обоим своим тренерам экран видеофона, а на нем - не кто иной, как легендарный профессор Оук, который смотрит на них обоих старческими, полными мудрости глазами. Ли с трудом удерживается от того, чтобы не улыбнуться человеку, с которым он всегда хотел познакомиться, но Брендан, не обладая сдержанностью старшего товарища, открыто улыбается. - Приятно познакомиться, Профессор! Я Брендан Бёрч, а это Ли Хенсон! Не расстраивайтесь, если мы разгромим кого-нибудь из ваших тренеров на Конференции Эвер Гранде! Бёрч задыхается и краснеет. - Брендан! Я... - он останавливается, услышав смех из телефона. Оук ещё недолго хохочет и успокаивается, но улыбка остаётся на его лице, линии старческих морщин говорят о том, что этот выражение привычно ему. - Боже мой. Не часто я встречают такой смелый энтузиазм, - говорит он. - Ну, я уж точно не стану держать зла за достойную победу. Скажите мне, молодой человек. Кого вы выбрали в качестве стартера? - Конечно, Мадкипа! Оук хмыкает и кивает. - Крепкий, сильный покемон. Когда ваш Мадкип вырастет, вы, вероятно, увидите, что он станет опорой для всей вашей команды. Якорь, который никогда не даст вас унести, и страшное цунами в бою. Свампертов уважают и боятся за их подавляющую мощь. Отличный выбор, юный Брендан, - говорит Оук, его слова несут безупречную силу и уверенность, слышимую даже по телефону. Брендан краснеет и быстро бормочет: - Спасибо вам, сэр. Затем Оук обращает своё внимание на Ли, приподняв бровь. - Ну-ну, мистер Хенсон. Вы уже выглядите достаточно опытным тренером. Зачем вам брать спонсорство? - Вы поверите мне, если я скажу, что родился на маленьком далёком островном государстве, где не было ни одного покемона? - тщательно подбирая слова, Ли раскручивая свою историю, стараясь откровенно не лгать, а лишь смещать акценты. - У нас ходили легенды, но ещё месяц назад я даже не знал, что покемоны вообще существуют. Глаза Оука несколько расширяются, а улыбка немного тускнеет. - Правда? Как называлось это место? - Соединённые Штаты, ряд небольших штатов под единым контролем. Я оказался на Хоэнне после... прискорбных обстоятельств, - Ли кривится, его шрамы от ожогов вспыхивают фантомной болью. Он уже привычно потирает рубцы и продолжает. - Вульпикс была настолько мила, она нашла меня и осталась и дальше со мной. Мы пришли сюда, в Литтлрут-Таун, и встретили профессора Бёрча, который был достаточно добр, чтобы поручиться за нас. Остальное - уже, можно сказать, история, - закончил он, потянувшись вверх, чтобы погладить Вульпикс по шее. Оук оглядывает пристальным изучающим взглядом Ли и Вульпикс, заставляя человека и лисицу напрячься от давящего взгляда, но затем на лицо Оука так же быстро возвращается улыбка доброго дедули. - Это довольно интересная история. Однако должен спросить, насколько ваша родина открыта для общения? - В ней довольно милитаристские и изоляционистские настроения... - Ли замялся. - Теперь, когда я уехал, я уже не могу вернуться. Не то чтобы я вообще знал, где находится СШ, и как до них отсюда добраться. Улыбка на лице Оука снова немного спадает. - Очень жаль. Я был бы рад иметь такого тренера, как вы. Тренер со свежим новым взглядом на покемонов? О да, это могло бы быть увлекательное исследование. Но, я полагаю, профессор Бёрч оговорил такое исследование в качестве условия вашего спонсорства? Бёрч застывает. - О, Найджел, не смотри так, - мягко укоряет Оук, покачивая головой, отчего Бёрч заметно стушевался. - Любой исследователь покемонов, что-то смыслящий в этом деле, всеми руками вцепился бы в такую возможность. Уж точно, я не могу тебя винить. Оук снова поворачивается к Ли, однако теперь он смотрит на Вульпикс. - Вульпикс, хм? Редкий покемон, даже в родном Канто. Вульпиксы и почитаемые Найнтэйлсы, известные трикстеры и мистики, считаются покемонами трудно поддающимися обучению, однако расцветают под руководством опытных тренеров. Её отличное здоровье и поведение много говорят о вашей способности воспитывать покемонов, молодой человек. - Это просто хорошие гены с её стороны, - утверждает Ли, покачав головой. На что Вульпикс тут же ткнулась носом ему в щёку, но он не обратил на это внимания. - От меня тут не многое зависит. Я делаю лишь то, что могу. - Вульпикс снова недовольно толкнула его. Оук вскидывает бровь, его улыбка становится глубже. - Вульпиксы настолько же привередливы, насколько и редки, так что её преданность говорит не в пользу ваших слов. Одна лишь ваша готовность держать столь опасного покемона так близко говорит о многом. - ... - Ли ничего не стал говорить в ответ, поэтому Вульпикс рычит и бьёт его лапой прямо в глаз. - Ай! Чёрт возьми, любимая, хватит драться! Оук смеётся и поворачивается обратно к Бёрчу. - Найджел, один из моих тренеров, Эш Кетчум, только что закончил последние приготовления к путешествию в Хоэнн после Серебряной Конференции. Не мог бы ты обновить его Покедекс, как только он прибудет? Он должен быть в Литтлрут-Тауне уже на следующей неделе. ‘Значит, этот мир - какая-то смесь между играми и аниме’, думает Ли, потирая побаливающий после удара Вульпикс глаз. ‘Понятия не имею, почему на сайте Лиги не было результатов Серебряной Конференции, но теперь я хотя бы примерно понимаю таймлайн.’ - Конечно, Сэмуэль, - говорит Бёрч, испытав видимое облегчение от того, что его старший товарищ не стал пытаться через его голову переманить к себе Ли. Оук напоследок улыбнулся им всем. - Найджел, был рад снова пообщаться с тобой. Ты прекрасно справляешься, несмотря на недолгое пребывание на должности, - говорит он, заставляя младшего коллегу улыбнуться. - Брендан, Ли, я буду с нетерпением ждать возможности увидеть вас обоих на Конференции Эвер Гранде, а также с удовольствием посмотрю, как вы будете противостоять моему тренеру Эшу. Всем удачного дня! И с этими словами Оук отключился. Ли хмыкнул, когда Вульпикс снова успокоилась. 'Вот здесь всё и начинается, я полагаю'.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.