ID работы: 13635670

Рождённый Осторожностью

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
235
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 424 страницы, 104 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится 107 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Раздаётся *хлопок!*, книга закрывается и падает из обмякших пальцев на стол прямо перед ним. Тихий стон Ли разноситься по библиотеке, парень откидывается назад в уже переставшее казаться таким удобным кресло, в котором он просидел почти четыре часа. Он снова смотрит на книгу в которой 600 с лишним страниц текста, и которую он только что закончил читать. Название гласит: «Расширенная биология млекопитающих Огненного Типа». С одной стороны, это было чрезвычайно захватывающее чтиво, добавляющее глубины его пониманию внутренней биологии Покемонов, но ещё это был сухой научный многостраничный труд, который не уступал в занудности учебникам МакГроу Хилл, которые ему приходилось заучивать наизусть в колледже. С ворчанием Ли снова берт в руки увесистую книгу и аккуратно кладёт её в свою скудную стопку «Прочитанное», где уже лежат «Питание и здоровье Покемонов семейства Псовых», «Всемирная История в кратком изложении», «Современное руководство по тренировкам: специальное издание», «Лесные Сказки: жизнь дикой природы», «Ягодные Советы для тех, кто торопится и думает, что может сражаться». Рядом со стопкой прочитанного высилась гораздо более пугающая стопка «Непрочитанного». Следующей в его списке является толстенная книга с заголовком «Официальные Правила Лиги Покемонов — Полное Издание». - Вау, чувствую тут то и привалит мне радость, - бормочет Ли себе под нос. - Я так счастлив, что вот-вот лопну. Может быть, мне стоит сделать перерыв? В его кармане в знак согласия завибрировал покебол с Вульпикс. - Это то, что мне и было нужно, - усмехается он, сползая со стула и со стоном выпрямляясь. Парень вытягивает руки над головой, наслаждаясь ощущением расслабления забитых мышц. Затем он закидывает на плечо зелёный рюкзак, всё это время лежащий у ножки стола, и направляется к парадной двери маленькой библиотеки Литтлрут-Тауна, по пути встречая Солрока, который принадлежал отсутствующему сейчас библиотекарю. - Мы скоро вернёмся, шеф. Присмотри за моей стопкой, пожалуйста? - Сол. - громадный кусок скалы в форме солнца отвечает ворчливым голосом, похожим на стук шлакоблока по бетону. Ли выходит на тёплое послеполуденное солнце Литтлрута, однако попавшие на лицо яркие солнечные лучи мгновенно отдаются резким жжением в полосках ожогов. Ли хмурится и полез рыться в своём кармане, затем вытаскивает покебол с Вульпикс. - Хорошо, девочка, делай своё дело. Он подбрасывает шар, и тот раскрывается в воздухе превращаясь во взрыв белой энергии, которая материализуется в Вульпикс у его ног. Вульпикс проводит лапкой по лицу, потягивается и сладко зевает. - Это же бред, почему я должен держать тебя в шаре, хотя точно знаю, что у Солрока точно припрятана в арсенале пара Огненных приёмов, - ворчит Ли, засовывая руки в карманы. - Кто вообще может быть настолько глуп, чтобы взять нестабильный Огненный тип с собой в библиотеку? Лисица окинула своего тренера пристальным взглядом. Он вздыхает и проводит рукой по волосам. - Да, я знаю, о чём ты думаешь. Здравым смыслом страдают далеко не все и всё такое. Но всё же... - Вул, вульпикс вул, вульпикс. - прямо ответила ему Вульпикс. ‘Не то чтобы библиотека мне нравилась больше, чем мой мяч.’ интерпретировал Ли. Затем Вульпикс закрывает глаза и выдыхает, на её мордочке появляется сосредоточенность. Постепенно солнечный свет, падающий на Ли, начал тускнеть, образуя вокруг него странное круглое пространство, свет в котором был не так ярок, как вокруг. Мужчина усмехается, чувствуя как утихает боль от ожогов. Его мысли обращаются к последним трём неделям и невероятному прогрессу Вульпикс. *** День 2 - Ещё немного, девочка, и мы закончим. Вульпикс издаёт звук, который звучит почти так же, как вздох, но послушно остаётся неподвижной. Ли бросает взгляд на одолжённый блокнот, который держит в руке, и свой покедекс открытый на записи о Вульпикс, лежащий рядом с его скрещёнными ногами. Перед ним на гостевой кровати, которую они делят на двоих, Вульпикс стоит неподвижно и послушно меняет позу вслед тычкам и подталкиваниям своего тренера. Первое, что стояло в списке Ли, сразу после того, как он разберётся с жильём и работой, было полное медицинское обследование Вульпикс. Или, по крайней мере, настолько полное обследование, насколько он мог провести, используя только свои руки и свой покедекс, чтобы измерить базовые показатели. ‘Всё в пределах того, что можно ожидать от простой лисицы сопоставимого размера, если быть честным’. Ли мысленно размышляет. ‘Если исключить аномальную плотность мышц и высокую температуру тела, конечно. Если бы её лапы имели достаточное сцепление, я бы не удивился, если бы Вульпикс могла тянуть за собой машину!’ Кивая головой Ли заканчивает смотреть ей в уши. - Уши чистые и яркие, без помутнений, хотя я сомневаюсь, что какие-либо бактерии могут закрепиться в теле при твоей-то температуре. Повернись лицом к боковой стенке, пожалуйста, - говорит он, ставя маленькую галочку рядом со строкой “уши” в своём блокноте. Вульпикс поворачивается лицом к стене, становясь боком к своему тренеру с откровенно скучающим выражением лица. Просунув руку под неё, Ли осторожно проводит ладонью по её грудине и ощупывает рёбра. Он нажимает немного сильнее, чем обычно, чтобы почувствовать кости под тонким слоем плотных мышц на груди лисицы. Мгновение он держит руку неподвижно, чтобы оценить её дыхание в покое и частоту сердечных сокращений, считая вдохи и удары сердца в своей голове. ‘Опять же, всё очень хорошо. Ребра можно прощупать, но не увидеть. Частота сердечных сокращений в покое кажется немного низкой для её размеров, но это можно списать на атлетизм или генетику. Может IV? Дыхание чистое и ровное’. Он перемешается рукой ниже и хлопает по животу. ‘Никакой дряблой или свисающей кожи. Мех ровный. Один, два, три, четыре... восемь сосков, равномерно расположенных и однородных на ощупь. Кожа и мышцы, ведущие к её задним лапам, податливые, но натянутые в состоянии покоя’. - Пока всё очень хорошо. Не то чтобы я ожидал от тебя каких-то проблем, дорогая, - бормочет Ли, делая пометки в блокноте. - Почти закончили. Повернись ещё немного, лицом в ту сторону. Вульпикс смотрит на него долгим взглядом. Ли закатывает глаза. - Это поможет, если я скажу, что ты настоящая красавица, и мне трудно не прикасаться к тебе? Кажется, лесть сработала, и Вульпикс подчинился, отворачиваясь и повернувшись лицом к дальней стене. Однако на её лице отражается всё та же вселенская скука. - Хорошо, в этот раз просто расслабься. Мужчина откладывает блокнот и правой рукой осторожно поднимает её левую заднюю лапу. Его другая рука мягко прижимается к её ягодицам, пока он осторожно двигает её ногой, проверяя синхронность работы всех мышц в её ноге. ‘Опять же, плотность мышц невероятная. С такими ногами она должна быть в состоянии перепрыгнуть через немаленьких размеров здание. Это нарушает многое из того, что я знаю о биологии. И если подумать, что она может стать ещё сильнее. Хех. Понятия не имею, ужасает меня это или удивляет’. Он повторяет действие с другой её ногой, удовлетворённый тем, что обе ноги одинаковые и полностью здоровые. - Хорошо, девочка. Думаю, теперь у меня есть полные твои рабочие базовые показатели. Всё, я перестаю мучить тебя. Вульпикс плюхается где стоит и переворачивается на спину со счастливым сопением, рада, что наконец-то может дать отдых своим лапкам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.