ID работы: 13609201

Мастера Кружитцу. Путь тьмы. Книга 1

Джен
NC-17
В процессе
60
автор
Размер:
планируется Макси, написано 162 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 55 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 15: «Союз»

Настройки текста
Скейлз - теперешний вожак гипнобраев - вёл свой народ в неизвестном никому, кроме него самого, направлении. Вокруг раскинулся Мёртвый лес. Это место известно всему Ниндзяго. Звери и птицы предпочитают обходить это место стороной, деревья здесь сухие, никогда не бывают покрыты зеленью. Под хвостом генерала и лапами других серпентинов шуршала многолетняя жухлая трава. Часть её рассыпалась в труху, стоило задеть её. В застоявшийся и покрытых ряской озёрах почти не водилось рыбы. А ведь когда-то давно это место процветало. Но теперь почва здесь отравлена, почти ничего не может дать. Иногда Скейлза посещали мысли о том, что они забрели куда-то не туда. Нет. Карта, оставленная предками, указывала сюда. В самую глухую чащу Мёртвого леса. — Милый... - На плечо генерала легла рука. Змей вздрогнул и обернулся. Кажется, он вовсе забыл о том, что рядом шла его супруга и тепершний советник. Змея с необычным для гипнобрая окрасом чешуи - розовым. Она была худой и утончённой, разрез алых глаз создавал ощущение хитрого прищура. Впрочем, вовсе не ошибочное. Рума с самого детства была умна, хитра и мудра. Идеальный кандидат на роль советника генерала. — Да, дорогая? — Мы вс-се вымотаны, - устало протянула она. - Ты привёл нас-с в мес-сто, где мы даж-ше не мож-щем ос-статься на ноч-шлег! Ради ч-шего? — Мы поч-шти пришли. Ос-сталось немного. - Холодно отрезал Скейлз. — Племя волнуетс-ся. Твоя попытка мес-сти обернулас-сь немалыми ж-шертвами! И теперь ты ведёшь нас-с туда, где з-саперты наши з-слейшие враги?! — Ес-сли фанкпаерами всё ещё правят они, мы мож-шем попытатьс-ся заключ-щить мир. Лицо змеи исказилось гневом. — О́ни подери, С-скейлз-с! Вы были детьми! Это было полторы с-сотни лет наз-сад! — З-снаю! - Срываясь на крик, выпалил генерал. - З-снаю... Ты прос-сишь подумать о наших? Скейлз обернулся на следующих за ним серпентинов. Никого из раненых не бросили. Кого-то по очереди тащили на своём горбу, кто-то шёл, опираясь на товарищей. Строй был образован кольцам. Внешнее - здоровые и взрослые воины, в среднем - ведут раненых, внутреннее - женщины, старики, дети. — Мамоч-шка, где папа? - Послышалось из толпы и шёпот между змеями на секунду утих. Ответа мальчик не получил. А может, Скейлз не услышал. — Мы не с-справимс-ся одни, - с явным сожалением заявил генерал. Рума ничего не ответила. А в голове Скейлза невольно всплыли образы из прошлого. *** Мальчик-серпентин из племени гипнобраев бежал по лесу, пиная ярко-голубой мячик с красной полосой. Скейлзу было около года тогда - серпентины не только живут дольше, но и период младенчества проходят гораздо быстрее, чем люди. Змеёнок отпросился гулять и убежал в лес. После прочтения нескольких книг старшего брата о невероятных приключениях, дух исследования овладел ребёнком. Солнышко грело тонкую неокрепшую чешую, трава легонько щекотала ноги. Деревья шуршали листвой, где-то в ветках пели птицы. Скейлз в очередной раз пнул мячик, а тот со свистом улетел куда-то в кусты. Мальчишка поспешил найти игрушку. А то обидно будет, если потеряет. Мяч пролетел прямо над зарослями густых колючих кустов. Змеёнок, в отличии от пропажи, так высоко прыгать не умел. Пришлось лезть через колючки. В этот момент Скейлз пожалел, что вообще пошёл гулять в лес. Но отступать было поздно. Ни мама, ни папа, ни брат не обрадуются тому, что их малолетняя беда потеряла очередную игрушку. Наконец, заросли закончились, и мальчику открылась огромная поляна. Она была пересечена деревянным забором по середине. Забор являл из себя средней толщины ветки, перемотанные между собой верёвкой. Вряд ли бы такой кого-нибудь сдержал, да и не должен был. В этот момент гипнобрай вздрогнул - совсем недалеко живёт племя фанкпаеров. Забор являет собой границу между территориями племён. На той стороне блестел на солнышке ярко-голубой мячик с красной полосой. "Ничего страшного. Никто и не узнает..." Скейлз упёрся руками о забор и перепрыгнул его. Мальчик постоял ещё несколько секунд, прислушиваясь, а потом побежал за мячиком. Подхватив резиновый шарик, змеёнок побежал обратно к забору. — С-стой! — Куда мы лез-сем?! Гипнобрай остановился как вкопанный. Мальчик сглотнул и медленно обернулся. Навстречу Скейлзу выполз двухголовый змей. У него был длинный хвост, вместо ног, розовая чешуя с белыми и чёрными узорами. Змей был в полтора раза выше Скейлза, из-за длинных шей. И казался старше, но тоже явно был ребёнком. Скейлз растерялся, не зная, как оправдываться. Он только сильнее прижал к себе мячик и стал делать медленные шажки назад. — С-стоять, мы с-сказ-сали!! - Хором крикнули головы и розовый стремительно пополз к гипнобраю. — Я-я... Я! - Заикаясь начал Скейлз, но так и не придумал, что сказать. Паника усилилась, когда мальчик упёрся спиной в забор. Незнакомец зашипел на мальчишку, нависая над ним. — Ты гипнобрай! - С ненавистью протянула одна голова. Голос у неё был высокий и мягкий. — Таким на нашей территории не мес-сто! - Голос второй был более низким и грубым. — Я... М-мячик... Ус-скак-кал... - Промямлил Скейлз, чуть не теряя сознание от ужаса. Головы с удивлением стали смотреть то на гипнобрая, то на мяч в его руках. — Ух-ты такой! - Вздохнула голова с голосом повыше. — Ты ч-шего! - Прошипела левая голова, и рука с её стороны дала подзатыльник правой голове. - Это враг! — Ай! Ну правда ведь! Головы уставились друг на друга с насупленными моськами. Создавалось ощущение, что они вот-вот вцепятся друг другу в шеи. — Т-ты... В-вы... Ф-фанкп-паеры? - Дрожа всем телом, Промямлил Скейлз. — Конечно! - Гордо заявила правая голова. — Мы нас-следники и в будущем станем королями! - Добавила левая. — Королями? - Удивлённо спросил Скейлз, смешно прищурив один глаз. - Вроде генералами? Но вы ж-ше ещё маленькие, ч-штобы сражаться за пос-сох! — Варвары... - Прошипела голова с низким голосом. — У нас-с влас-сть передаётс-ся по нас... нас-сле... - Стал пояснять левый. — Нас-слелству! - Подсказал правый. — Да! — Не то что у вас-с, варваров! — Эй, не обз-сывайтес-сь! - Расстроенно проговорил Скейлз и шикнул от досады. — Нам папа сказал, что вы - без-скультурные варвары, - спокойно и, кажется, даже без желания задеть проговорил правый. — И другие племена тож-ше, - брезгливо бросил левый. — А мне брат говорил, ч-што вы - с-самый гадкие и подлые из-с с-серпентин, - с замешательством промямлил Скейлз. Мальчишки смотрели друг на друга с удивлением. Оба хотели сказать, что их аппоненту нагло врут, но в душах зародилось сомнение. Может, просто кто-то что-то перепутал? — Я С-скейлз-с. А как тебя... Вас-с? - Замялся гипнобрай. - Вас-с двое? — Конеч-шно! - Возмутился с голосом повыше. - Мы братья вообще-то! — Родились такие... - Пробурчал левый. — Как вас-с з-совут? Братья переглянулись и хитро усмехнулись друг другу. — Фанк! - Гордо заявил левый, у которого голос пониже. — А я Том! - Радостно добавил правый, с голосом повыше. Между детьми повисла неловкая тишина. Всем троим было интересно рассмотреть мальчишку (считая по телам) из другого племени. — А мож-шно с-с мяч-шиком поиграть? - Попросил Том и несмело протянул правую руку и игрушке. Тут левая рука звонко ударила правую. — Ай! - Возмутился Том. — Нельз-ся нич-щего у него брать! - Фанк всё ещё не доверял новому знакомому. — Мож-шно! - Радостно заявил Скейлз. - Давайте вмес-сте? Том состроил самую милую мордочку, какую мог, и умоляюще посмотрел на брата. Фанк несколько секунд сомневался. — Ладно! - Наконец сдался левый. - Но только с-совсем недолго! Они играли до самого вечера. Скейлз был очень удивлён, увидев, как ловко Том и Фанк управлялись с мячом. Каждый управлял своей рукой так, будто бы в теле был только один змей. Когда они заметили, что небо окрасилось в рыжий, спешно попрощались. И пообещали, что завтра встретятся на этом же месте. *** Скейлз тяжело вздохнул, мысленно развеивая накатившие воспоминания. Сейчас он мог совершить или самый правильный поступок в своей жизни, или самую страшную ошибку в истории гипнобраев. У них много раненных, если правитель фанкпаеров сменился и будет настроен враждебно, они вряд ли переживут эту бойню. — А ес-сли вс-сё ж-ше..? - Рума не стала заканчивать вопрос, намекая мужу на всевозможные плохие исходы его действий. - В конце концов, подумай о нашем будущем ребёнке. Змея провела рукой по слегка выпуклому животу. Скейлз печально вздохнул. Они были уже на месте. Каменная мозаика, изображающая змею с длинной шеей и присущий фанкпаерам узор на чешуе. В глазу изображённого змея был скрыт маленький рычажок. Всё племя отступило назад, только Рума осталась стоять рядом с мужем. Скейлз жестом указал ей тоже отойти. Поворот рычага. Щелчок. Громкий скрежет раздвигающихся фрагментов мозаики. В вынужденную обитель фанкпаеров вели ступеньки. Из темноты послышалось шипение. Минимум двух серпентинов. Гипнобраи содрогнулись, а лицо Скейлза озарила улыбка, когда из глубины пещеры выполз двуглавый серпентин. В левой руке он держал золотой посох, изображающий голову фанкпаера с розовыми аметистами на месте глаз. — Кто к нам пож-шаловал! - Со злостью выпалил левый. Его голос был низким, рычащим. — Никогда бы не подумал, - заговорил правый, у которого голос был выше и чище, - ч-што нас-с ос-свободят наши з-слейшие враги! Улыбка на лице генерала гипнобраев стала только шире. Он подполз немного ближе к королю фанкпаеров. — Ладно Фанк! - Вдруг громко и с наигранным возмущением воскликнул Скейлз. - Но ты то, Том! С-старых друз-сей не приз-снавать - это уж-ше диагноз-с! Среди толпы гипнобраев прошлась череда испуганный вздохов и вскриков. Из пещеры послышалось гневное шипение. В темноте загорелось множество ярко-розовых глаз. Обе головы стали пристально всматриваться в серпентина перед ними. Догадка осенила обоих, но поверить в неё было крайне сложно. Но иначе быть не может! Том и Фанк стали королями только после заточения, никто из гипнобраев больше не мог знать их имён и называть их друзьями. Да и узор на теле генерала совпадал с узором на неокрепшей чешуе того маленького змеёныша, что они повстречали в детстве. — С-скейлз-с, неуж-што ты? - Не веря своим же словам, протянул Том. — Конеч-шно! Серпентины со смехом принялись обниматься. — Ну не подумали бы! - Фанк похлопал рукой товарища по плечу. - Вырвался таки к влас-сти? — Именно, - Скейлз отошёл от друзей и заговорил уже серьёзно. - Я и мой народ ж-шелаем мес-сти. Вернуть былое велич-щие с-серпентинов! Близнецы коварно ухмыльнулись. Предводители кланов гипнобраев и фанкпаеров явно смогут договориться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.