ID работы: 13576235

Звон ветряного колокольчика

Гет
R
Завершён
49
автор
_Korushka_ бета
Размер:
149 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
49 Нравится 33 Отзывы 18 В сборник Скачать

Пекарня

Настройки текста
В мирной хлебной лавке семьи Камадо всегда много людей. Как и завсегдатаи, так и новые гости, привлечённые волшебным ароматом, приходят, чтобы поесть удивительные булочки, пирожные, печенье, купить мягкого хлеба и круассанов. Эта лавка благоденствовала, и все её любили. Семья Камадо была замечательными хозяевами, с доброй и отзывчивой Киэ, улыбчивыми детьми и спокойным Танджуро. Казалось, будто от этого позитива и доброты их выпечка становилась во много раз вкуснее. Танджиро, старший сын семьи Камадо, недавно пришёл с магазина и уже всем рассказал прекрасную новость, что Незуко нашлась и в полном порядке. До этого встревоженные родители успокоились, а дети прыгали от радости. Всё вернётся на круги своя. Зазвенел колокольчик от открывшейся двери в пекарню. Вошёл красивый мужчина, элегантно одетый в костюм с красным галстуком. Чёрные волнистые волосы резко контрастировали с мертвенно бледной кожей и красными глазами. — Добрый день! Что Вы хотите взять? — приветливо сказала Киэ, стоя у прилавка. Мужчина ответил: — Мне, пожалуйста, те два саверена с маком и эклер. Киэ дала ему их, завернув в бумажный пакет. У неё было просто замечательное настроение, поэтому она хотела поделиться им со всем миром: — Такому красивому молодому человеку, — лучезарно сказала женщина, — подарок от заведения — овсяное печенье с шоколадной крошкой! — Ну что Вы, — сказал мужчина и улыбнулся, сверкнув алыми глазами. — Танджиро, рассчитай гостя, пожалуйста! — позвала сына Киэ. Тот вышел из другой комнаты, сменив мать. — Добрый день, подождите минуточку! — дружелюбно сказал он мужчине и взял деньги. Но тот вздрогнул, увидев его. Улыбка моментально пропала с его лица, а глаза вмиг окрасили чёрные трещины. Ненависть загорелась в них. Рот изогнулся в отвращении и неверии. Однако всё это мигом пропало, как только юноша вновь на него посмотрел и с улыбкой сказал: — Ваша сдача, пожалуйста! — Благодарю. Уходя из пекарни, мужчина снова посмотрел на Танджиро и нахмурил брови. … На следующий день ворота додзё распахнулись и в них устало ввалился Танджиро. — Нашёл, наконец-таки, — пробормотал он и осмотрелся, опираясь о дерево. Вокруг был двор с цветущими сакурами и цветами. Подул ветер, и нежные лепестки взмыли в воздух. Издали доносились крики тренирующихся. Никого вокруг больше не было. Он постучался во входную дверь дома, но никто не ответил поэтому Танджиро пошёл к ученикам. Завернув за угол, юноша чуть не столкнулся лицом с деревянным мечом. — Эй, не лезь под руку! — прокричал молодой мечник. — Что ты тут вообще делаешь? Никого сюда не пускают. — Правда? — с удивлением сказал Танджиро. — Но ворота же были открыты… — Ничего не знаю, не путайся под ногами! — недружелюбно прокричал юноша и снова встал в боевую стойку. — Н-но, простите… — снова попытался Танджиро вступить в разговор. — Вы не знаете Незуко Камадо, она должна находиться здесь? — А, ты про красавицу в окне! — вдруг выскочил другой паренёк. — Наверное… — неуверенно пробормотал юноша. — Вы не скажете, как к ней пройти? — Нас к ней не подпускают. Мы же простые смертные. Так что не мечтай, — сказал второй мечник и ткнул Танджиро в лоб. — Я её брат! — неожиданно громко сказал он. Все вокруг затихли и посмотрели на него. Танджиро сглотнул от такого внимания, но тут сверху послышался голос: — Танджиро! Из окна на втором этаже высунулась Незуко и махала рукой. Ветер развевал её чёрные волосы с рыжими подпалинами. В них игралась розовая ленточка. Одета его сестра была в то же кимоно, в котором он её видел вчера. В нём она была особенно очаровательна. Розовые глаза блестели при свете солнца, а на губах блистала радостная улыбка. — Привет! — закричал ей брат и замахал обоими руками. — Иди ко входу, я сейчас открою! — сказала девушка и скрылась. — Хорошо! — прокричал Танджиро в ответ. Когда он уходил, на него смотрели десятки пар завидующих глаз. Двери открылись и Незуко упала в объятья брата. Он обхватил её и закружил в воздухе, весело смеясь. — Я соскучилась! — сказала девушка, счастливо улыбаясь. — Я тоже! — Танджиро чуть ли не подкинул её в воздух от радости. Всё переживания исчезли в этот момент. Остались лишь смех и лёгкий ветерок, разносящий розовые лепестки сакуры. — Незуко! — Ута выглянула из-за двери и застыла, увидев прекрасную картину долгожданного воссоединения. Она поспешно обернулась и прокричала. — Госпожа, госпожа, брат Незуко пришёл! — Как здорово! Заходите! — сказала она, выходя из дома. Танджиро сразу всем понравился. Конечно, с таким дружелюбным и отзывчивым человеком трудно не поладить. Брат с сестрой, Ута и Акено сели на крыльце, выходящем в сад, чтобы попить чай. — Так у вашей семьи есть пекарня? — спрашивала Акено о жизни Камадо. Она уже рассказала, как Незуко оказалась у них, поэтому Танджиро проникся уважением к этой доброй женщине, и даже небольшим доверием к Мичикатсу. — Да, — отвечал Танджиро, держа сестру за руку. — Ей уже много лет. Эту пекарню основал ещё наш прадед или прапрадед. С тех пор она передаётся из поколения в поколение. Я, как старший сын, тоже в будущем стану хозяином этой пекарни! В этот момент на крыльцо вышел Ёриичи. — Тренировка уже закончилась? — обрадовалась мать приходу сына. Ута покраснела и немного отодвинулась, приглашая присесть рядом с ней. — Да. Сегодня я её провёл вместо отца, — тихо сказал он, садясь. Лицо женщины окрасила едкая ухмылка: — Замечательно, — Процедила она, но потом, как ни в чем ни бывало, повернулась к гостям. Танджиро поклонился пришедшему мужчине. Но тут его взгляд упал на серьги в ушах Ёриичи. — Серьги… — удивлённо пробормотал он. Мужчина посмотрел на того и тоже заметил, что их серьги ханафуда идентичны. — Ах да, — сказала Акено, проследив за их взглядами, — Незуко уже упоминала об этом, но я даже не знала, что они настолько похожи. — Здорово! — вдруг весело сказала Ута. — Значит, семья Камадо связана с нами! А может, мы дальние родственники! Настроение у всех поднялось. Незуко смеялась, хотя знала, что это — неправда. Но предок семьи Камадо, как рассказывал Танджиро в прошлой жизни, был лично знаком с Ёриичи, и именно тот обучил его Танцу Бога Огня. Серьги ханафуда с изображением солнца передавались из поколения в поколение, как знак памяти Ёриичи. Сейчас, когда все встретились вместе, в настоящем, это выглядит странно. Будто всё перепуталось. «Значит, так надо,» — подумала Незуко и сама удивилась этой мысли. Пришло время прощаться. Мичикатсу так и не вышел, ведь солнце ещё не село. Брат с сестрой вышли за ворота. — Хорошей дороги! — кричала Ута им вслед. — Спасибо, берегите себя! — Танджиро взял Незуко за руку. — Спасибо Вам за всё! — махала его сестра обеими руками. — Госпожа Акено, спасибо за кимоно! Передавайте привет Мичикатсу! — Не за что! — улыбнулась женщина. Алый закат поглощал два чёрных силуэта юноши и девушки. В этом свете лепестки становились похожи на искры огня. Солнце своими лучами окрашивало всё вокруг себя в кровавый цвет, словно красные ручьи растекались по небу. «Не к добру это…» — проскочило у Акено в голове.
Примечания:
49 Нравится 33 Отзывы 18 В сборник Скачать
Отзывы (33)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.