***
Кимико потребовалось время, чтобы понять, что муж хочет, чтобы она села к нему на колени. Минамото медленно поднялась и позволила ему переместить её в желаемое положение. Он легко поднял жену. Хотя его руки были прикрыты, они казались сильными и крепкими, когда она положила пальцы на его бицепсы для равновесия. Девушка беспокоилась и до сих пор беспокоится о многих аспектах своего брака, но привлекательность мужа не была частью этого. Она была очарована с самого начала. Наследник Нара не был уродливым стариком, как многие другие женихи, с которыми ей приходилось встречаться до помолвки. Тем не менее, привлекательность не обязательно была самой важной частью брака. Шикаку не казался жестоким, но он был немного отчужденным. Ей говорили, что Акимичи Чоуза был очень добрым человеком. И он не был уродлив. Не совсем в её вкусе, правда. Но она могла бы довольствоваться и просто нежным мужем. Это было целью. Однако Минамото никогда не разорвала бы его отношения (она видела их на свадьбе, они выглядели такими счастливым и, казалось, идеально подходили друг другу). Кимико могла бы. Девушка знала: если б она настояла на благородном муже, её отец настоял бы. И он, вероятно, получил бы то, что хотел, потому что Конохе нужны были их деньги. Однако Чоуза мог возненавидеть или, по крайне мере, сильно возмущаться ею за это, что противоречила бы её цели счастливого брака. Сидя на коленях у мужа, Кимико обняла его за плечи и встретилась с его расчетливым взглядом. Он был пугающим. Не из-за его размера, как Чоуза-сан, а из-за его интеллекта. Во время свадьбы, даже когда Нара сутулился и выглядел незаинтересованным, она чувствовала на себя его внимание. Всё, что девушка делала, изучалось и анализировалось. Минамото боялась не оправдать его ожиданий. — Могу я? — спросил он, взявшись за воротник дзюбана. Когда девушка кивнула, Шикаку скинул ткань с её плеча лаской, от которой по чувствительной коже побежали мурашки. Он запечатлел легкий поцелуй на одной из её родинок на руке. Она немного расслабилась из-за его нежности и отсутствия спешки. Кимико колебалась, но его предыдущие слова были свежи в памяти. Его неприязнь к раболепной жене вселила в её сердце надежду. Это то, на что она надеялась: поскольку, переродившись в чужом мире, в традиционной и патриархальной семье, она искала возможность получить больше свободы, больше независимости. Когда Шикаку объяснил ей в своих письмах обязанности жены главы клана, она надеялась, что получит больше автономии и власти. Девушка всё ещё опасалась патриархальной власти, которая, казалось, преобладала даже в домах шиноби. Конечно, то, что он просил, относилась и к их спальне… верно? — Можно? — осторожно спросила дама, повторяя его просьбу. Мужчина поднял глаза от кожи, которую целовал и ласкал. Его губы растянулись в улыбке. Она сделала правильный выбор. — Вперед, давай. Девушка скинула ткань с плеч Шикаку, обнажая мускулистую грудь и щедрые бицепсы. Нара вынул руки из рукавов, позволяя ткани скататься вокруг его талии. Кимико изо всех сил старалась не пялиться слишком откровенно и не краснеть, как девица, которой она и была. Должно быть, девушка потерпела неудачу, потому что Шикаку ухмыльнулся и наклонился так близко, что их носы соприкоснулись. Он обхватил её щеку и провел большим пальцем по уголкам губ. — Могу я? — снова спросил он. Она облизнула губы в предвкушении и не в силах кивнуть в его объятьях, выдохнула: — Да. Минамото закрыла глаза, когда муж впервые поцеловал её.***
Через час Шикаку крепко спал, но Кимико не смогла последовать его примеру. Дворянку не удивит, если она вообще не заснет. Это было новое место, новый дом. И она не спала одна в первый раз за… все время. И, конечно же, девушка всё ещё была в стрессе и беспокоилась о новой жизни, ожидающей её. По крайней мере, теперь Минамото могла утешаться сознанием того, что муж был добрым и нежным любовником. Он был тактичен и терпелив. Это было… приятно, хотя временами немного неловко. Вопреки тому, чего она боялась, потеря девственности не причинила ей особой боли. Это был страх, который можно было развеять, будучи уверенной, что её супружеские обязательства не будут слишком тяжёлым бременем. Лёжа на боку, она смотрела в окно и на пробивающийся сквозь него лунный свет, думая обо всем, что от неё требуется сделать утром. После девятнадцати лет кодифицированной жизни, когда ей говорили, что делать почти в любое время суток, у неё слегка кружилась голова. Девушка осознала, что слуги не придут разбудить её на рассвете, не оденут и не сделают прическу, как кукле, чтобы показаться «презентабельным» образом перед отцом. Девушка не думала, что её супруг станет беспокоиться, если она будет ходить по дому с распушенными волосами. Очевидно, он был не из тех, кто тревожится о протоколах. Она взволнованно пошевелила пальцами ног при этой мысли. Более беззаботная жизнь теперь была для неё просто старым смутным воспоминанием о прошлой жизни, оборвавшейся слишком рано в подростковом возрасте. Кимико очень мало помнила об этом, и, вероятно, это было к лучшему. Однако данные воспоминания всегда гарантировали, что она не сможет быть счастлива в семье, где дочь была просто товаром. Минамото спланировала свой уход как можно лучше, ухватившись за возможность выйти замуж в Коноху — деревню, известную в стране своим современным образом жизни. Теперь у девушки может быть немного свободного времени, чтобы заниматься своими интересами. Шикаку показал ей дом, и она видела много книжных шкафов. Надеясь, что будут и интересные книги о чём-то, кроме поэзии, истории или философии. Кимико с удовольствием прочтёт всё, что окажется наукой. Даже энтомология казалась ей хорошей после многих лет запретов. О, у Нара были олени, верно? В этом доме должно быть несколько книг об оленях! И, очевидно, она должна была их прочитать. Узнать о них было частью её обязанностей, как нового члена клана! Она так мечтала о книгах. И, несмотря на тревогу, заснула. Кимико пробудилась не от зова слуги, а от тепла мужа за спиной и его руки на её плече. Сон был достаточно лёгким, чтобы она вздрогнула. Проснулась и моргая, как сова, огляделась через плечо. — Нам нужно вставать, — пробормотал он, помня о её ошеломленном состоянии. — На сегодня запланировано несколько дел. Минамото понимающе хмыкнула и откинула простыню, послушно соглашаясь. Именно тогда она вспомнила, что ничего не надела… ну, после «этого»… Её дзюбан был брошен в изножье кровати. Девушка засмущалась от своей наготы и покраснела ещё больше, когда взглянула на спину голого Щикаку (что, по-видимому, не было для него проблемой. Верно, ведь ему нечего было стыдиться). Когда он вышел из комнаты, предположительно в ванную, Кимико на цыпочках подошла к своему нижнему белью, натянула его и стала искать, что бы надеть в этот день. — Планируется что-то формальное? — спросила жена, повысив голос. — Мы просто навестим членов клана, — крикнул мужчина в ответ. Кимико поморщилась. По её мнению, это было официальное мероприятие, но как ей сказали, клан Нара не особо разбирался в формальностях. И это был неблагородный клан. Если девушка оденется слишком формально, она будет выделяться, а это было последнее, чего хотела кареглазая красавица. Учитывая, что было начало лета, возможно, будет достаточно юкаты. Накануне достаточно настрадавшись из-за того, что носила несколько слоев одежды. Девушка жаждала возможности носить более лёгкое одеяние. — Юката подойдет? — Порядок. С благословения мужа Кимико начала искать одно из своих самых красивых летних одеяний. У неё также было преимущество в том, что юкату было легко надеть в одиночку. Хотя она знала, как одеваться без посторонней помощи. Более формальное кимоно требовало времени и усилий. Когда девушка спустилась по лестнице в синей юкате с узором из фиолетовых цветов, то обнаружила Шикаку в гостиной с молодой женщиной. — Кимико, ты помнишь мою сестру Шикату? — Конечно, — Кимико осторожно улыбнулась своей новой невестке. — Доброе утро. Если её память не изменяет, Шикате было семнадцать, и она уже была чуунином и медиком. Брат и сестра были очень похожи друг на друга, и у них был похожий стиль. Волосы родственницы были собраны в пучок, а не в простой хвост. Однако у них была одна поза и почти одинаковая одежда. — Привет, — ответила девушка. — Я принесла завтрак. Мы решили, что в ваше первое утро здесь вы задержитесь в постели, — она послала брату ухмылку, подавая намёк. Нара закатил глаза и подошёл к обеденному столу. — Уйди, Ката. Кимико села напротив мужа и уставилась на тарелки, расставленные по столу. Посуда была дешевле, чем у её семьи, конечно, но еда была… — Не в твоем вкусе? — спросил Шикаку. Он угощался всем понемногу, и девушка заметила, насколько сбалансированной и щедрой была его порция. — О, нет-нет! Всё выглядит восхитительно. Просто… — она поправила прядь волос за ухом. Минамото ещё не уложила волосы, пытаясь прощупать почву, и это не привлекло внимания, что было хорошим знаком. — Тут гораздо больше еды, чем я привыкла. Это еще раз напомнило мне о разнице в диетах между гражданскими и шиноби. Кимико попробовала половину того, что съел её муж. Пока она ела, обращала внимание на любые предпочтения Шикаку и на то, как выглядит подходящая порция для шиноби. Он ел больше белков, чем она. Собрав как можно больше информации о пище, девушка откашлялась и попробовала поднять другую тему: — Вы с сестрой, кажется, близки. — Она беспокойная, — ответил Нара. — Но как сестра отличная. — Шиката берёт пример с тебя. Он взглянул в её сторону и хмыкнул в знак согласия. — Да, я знаю. Они одновременно потянулись за последним кусочком авокадо. Кимико тут же отдернула руку и вместо этого потянулась к огурцу. Палочки для еда встретились с его. Она удивленно подняла глаза, увидев, как мужчина спокойно положил авокадо в её миску с рисом, прежде чем взять вместо неё огурец. Нара колебалась, но Шикаку казался настолько равнодушным к этому, что у неё не было другого выбора, кроме как поблагодарить за это и приступить к трапезе. — Твоего брата не было на свадьбе, — заметил шиноби через мгновение. — Нет. Он остался при дворе. — Вы не близки. — Нет. Шикаку хмыкнул и больше ничего не сказал.***
Показ кланового комплекса жене занял всё утро. После мучительно неестественного и вежливого обеда с матерью и сестрой они теперь гуляли по деревне. Шикаку часами наблюдал за ней и был уверен в своем анализе. Кимико была умна. Она задавала хорошо продуманные вопросы и не испытывала затруднений с ответами, даже на сложные вопросы. Он не сомневался, что с интеллектуальной точки зрения бывшая Минамото вполне может справиться с кланом. Члены клана, которых они встретили, были готовы дать ей шанс. В будущем предстоит внести лишь некоторые коррективы. Заставить её расслабиться и отбросить этот «чопорный и приличный» образ. Но ему еще придется поработать над комплексом неполноценности своей жены. — Шикаку! Отвлёкшись от своих планов по «акклиматизации супруги в клане Нара», мужчина увидел, как к нему подошли его друзья. Он оттолкнулся от стены, на которую опирался, чтобы поприветствовать их. — Уже один? — спросил Иноичи. — Я думал, ты будешь со своей жёнушкой, по крайней мере, в первый день. — Показываю ей окрестности. Я упомянул, что это лучший магазин рядом с домом, и она захотела кое-что купить, — ответил Нара, указывая на продуктовый магазин позади себя. Чоуза просиял. Это был один из магазинов его семьи. — Ей нравится Коноха? — Кажется. Сказала, что лица Хокаге — хороший ориентир, чтобы не заблудится. — Как прошла ночь? — спросил Иноичи с дразнящей ухмылкой. Шикаку закатил глаза. Предсказуемый вопрос. — Хорошо. Как только я заставил её расслабиться и прекратить подчиняться каждому моему слову, — он задумчиво погладил козлиную бородку. Ей, кажется, понравилось. По крайней мере, прелюдия. Будем надеяться, что однажды она честно расскажет ему о своих предпочтениях. (Он не любил гадать, это занимало слишком много усилий). — Благородное воспитание, ребята, это отстой. — Наверное, больше для неё, чем для тебя, — фыркнул Иноичи. — Если только она не притворяется, — сказал Чоуза. — Нет, не похоже. Почти уверен, что мы были правы насчет моей жены. Иноичи кивнул, скрестив руки на груди. Они много размышляли, основываясь на информации, которую собрали о Минамото. Знатный старый клан и, следовательно, очень традиционный, что было странно, поскольку остановились они на кандидатуре Шикаку. Дочь имела хорошую репутацию при дворе, но предпочитала тишину родного города. Репутация Кимико на родине была гораздо более показательной: её считали щедрым благотворителем и милосердной душой, действующей независимо от отца и готовой помочь и выслушать простых людей. Основываясь на этом, Иноичи предположил, что девушка пыталась сбежать из слишком контролирующей среды. Чоуза пошевелился и дружелюбно улыбнулся, объявляя о возвращении бывшей Минамото. Она держала в руках три сумки. Девушка остановилась в шаге и поклонилась. — Добрый день, Акимичи-сан, Яманака-сан. — Не надо формальностей, Кимико-сан! Мы будем часто видеться. Пожалуйста, называйте нас по именам, — ответил Чоуза. Дворянка взглянула на Шикаку. Когда он не выказал никаких возражений, кивнула, опустив глаза. — Как пожелаете, Чоуза-сан. — Хорошо. Как дела? — Что ж, спасибо, — официально ответила она. Кимико отвлеклась, когда её муж наклонился, чтобы забрать сумки, которые несла, легко поднял их и взглянул на то, что она купила. — Ты нашла всё, что хотела? — На некоторых полках было довольно мало товаров. Но я думаю, что всё нужное я взяла. — Деревня ещё не полностью оправилась от войны, — объяснил Чоуза. Она понимающе кивнула и попыталась отдать Шикаку сдачу из денег, которые он ей дал. Там было меньше, чем тот ожидал. Цены по-прежнему были высокими из-за нормирования. — Оставь себе. Ты в любом случае будешь отвечать за счета семьи. — Ах, да, — пробормотала молодая особа, прежде чем засунуть деньги в оби. — Мы должны побыстрее вернуться и положить продукты в холодильник. Иноичи, Чоуза. Увидимся завтра вечером. Его друзья согласились. И их пути разошлись. — Я часто хожу с ними выпить после работы, — сказал Шикаку Кимико, когда они направились домой. — И не всегда буду возвращаться в один и тот же час. — Понятно. Как мне тогда поступать с ужином? — Делай на двоих. Если меня не будет к ужину, поешь в одиночестве и положи мою порцию в холодильник. Я её подогрею. — Да, Шикаку-сан. Остаток дня и во время ужина они мало говорили, в основном о своей новой организации и жизни в целом. Кимико медленно и осторожно приготовила ужин. Она не готовила для себя девятнадцать лет и, что более важно, до недавнего времени никогда не готовила блюда этой страны. Пришлось планировать, чтобы учиться. Слуги её семьи любили и потакали ей до тех пор, пока отец не возражал. Девушка убедила его, что ей нужно будет готовить для своего мужа, (что, было нелегким делом, поскольку он не любил, когда ему напоминали, что его дочь выйдет замуж на представителя низшего класса). Однако этот человек упрямо настаивал на том, чтобы дочь не трудилась в своем собственном доме. Минамото могла наблюдать, но не готовить сама. Поваров не нужно было долго уговаривать забыть эту деталь, пока хозяина не было в доме. Она быстро училась, но у неё было мало практики. Отсюда и медлительность. Когда Шикаку не стал жаловаться и издал удовлетворённый звук, попробовав собу, девушка расслабилась и сказала себе, что станет лучше. Мытьё посуды было… не тем, в чем Кимико много практиковалась. Какое-то время она смотрела на груду тарелок. Девушка помнила процесс. Он не то, чтобы был сложным, но опускать руки в грязную воду было крайне неприятно. Она стремилась сбежать от дворянства, но всё же привыкла к нему больше, чем думала. Решив закончить с этим побыстрее, барышня закатала рукава до локтей. Чуть не разбила несколько кармических мисок, успев поймать их прежде, чем они смогли бы упасть на пол. Однако ей пришлось убрать грязную воду с пола, прежде чем закончить. Нара оглянулась через плечо, опасаясь, что Шикаку стал свидетелем её неудачной попытки вести домашнее хозяйство. Муж сидел во внутреннем дворике возле гостиной и играл в сёги, не замечая ничего вокруг. Облегченно вздохнув, Кимико проверила, всё ли в порядке от кухни до гостиной, включая себя. Как только девушка убедилась, что в первый же день она не провалилась в качестве домохозяйки, то на цыпочках вышла во внутренний дворик и стала наблюдать за Шикаку. Сидя, подняв ногу и уперев локоть в колено, Нара склонился над доской и как будто погрузился в её созерцание. Прежде чем она успела обдумать то, какой он красивый в свете заката, мужчина поднял глаза и встретился с ней взглядом. Кареглазая красавица заставила себя сделать шаг вперед. — Ты играешь? — спросил он, передвигая фигуру. — Я знаю теорию, но у меня было мало практики, — её отец не считал сёги игрой для женщин. Шикаку хмыкнул и ничего не ответил. Набравшись смелости, Кимико схватила подушку, которую использовал бы противник, и подвинула её к своему мужу. Она села в стиле сэйдза рядом с ним и осторожно посмотрела вверх, чтобы оценить его реакцию. Он с любопытством наблюдал за ней. Когда девушка не смогла сделать ничего другого, Нара обнял её за талию и притянул к себя, заставляя выйти из своей позы. Ей пришлось положить руку ему на плечо, чтобы удержать равновесие. Шикаку наклонил голову, чтобы поймать губы девушки в поцелуе. Удивлённая его непосредственностью, Кимико издала тихий звук, который превратился в гул удовольствия. Вчера она обнаружила, что ей очень нравится, когда её целуют. Хотя в то время такого не было. Мужчина был нежным и уговаривающим. Теперь поцелуй казался… более интенсивным. Его большой палец коснулся нижней губы Кимико. Он внимательно изучал широко раскрытые глаза, выискивая интерес помимо удивления. Она была хорошо воспитана и всегда выглядела сентиментальной и приличной. Однако её уста приоткрылись и двигались под чужим большим пальцем, а грациозные и тонкие руки вцепились в его одежду. Когда Шикаку наклонился для еще одного поцелуя, девушка обвила обеими руками его шею и прижалась ближе. Это было то рвение, которое он искал. — Могу я отнести тебя в постель? — прошептал супруг. Она кивнула с застенчивой улыбкой.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.