Глава 10 - Шиншиллы в деле
17 августа 2023 г. в 11:18
Примечания:
В данной главе использованы моменты из эпизода "Скандал в Белгравии"
Новогодняя ночь прошла на отлично не только для команды Шерлока и его пушистых друзей, но и для их злых врагов — Джима и его компании.
— Как же я люблю слушать звон Биг Бена в полночь! — шепнул Мориарти, обняв Ирэну.
— Романтично, не правда ли? — женщина осторожно коснулась рукой его правого плеча.
— Потанцуем? — предложил собеседник.
Мисс Адлер кивнула головой, и пара закружилась в вальсе. Их шиншиллы сидели на столе и смотрели на танцующих хозяев.
— С новым годом, милый! — Изабелла поцеловала Мориданте.
— И тебя тоже, красавица! — самец-шиншилл чокнулся своим фужером шампанского с фужером подруги.
В течении новогодних каникул Джим отдыхал с Ирэной в клубе.
— Ты это хитро придумала пофлиртовать с Шерлоком! — улыбнулся парень.
— Спасибо! — Ирэн поглаживала грудь Мориарти поверх его костюма. — Но я люблю тебя больше, Джимми! Ты покорил моё сердце, и я тебя ни на кого не променяю!
— Ты мне тоже очень дорога как никто другой! — согласился с ней возлюбленный.
— Вы не против, если мы вмешиваемся в беседу? — к паре подошли Мориданте и Изабелла.
— Нет, нет! — хихикнул злодей-консультант. — Всё в порядке! А что вы хотели?
— У нас есть хитрый план! — ответил шиншилл в костюме.
— И что за план? — поинтересовалась хозяйка Изабеллы.
— Слушайте внимательно! — питомец злодея начал всё объяснять. — На заброшенном заводе Ирэн заговорит зубы Джону, а мы с Изабеллой проберёмся в квартиру Шерлока и узнаем номер телефона Майкрофта.
Выслушав план, Мориарти удовлетворённо потёр руки.
— Вот и славно! — он злобно улыбнулся. — Шерлок и Майкрофт даже не догадываются, что попали в нашу хитрую ловушку! Мы им покажем, кто тут главный!
План шёл как положено — Ирэн беседовала с Джоном на заброшенном заводе, а шиншиллы тайно пробрались в квартиру сыщика. Им очень повезло, так как Шерлока не было дома: он пошёл в гости к Молли и Мэгги. Стюарта тоже не было, потому что он пошёл вместе со своим хозяином, а Миссис Хадсон ходила по магазинам.
Джек спал в клетке, ничего не замечая. Изабелла тихонько подкралась к нему и прижала дуло пистолета к его виску. Почувствовав прикосновение, толстый белый крысёнок открыл глаза и чуть не потерял дар речи.
— Что вы делаете? — закричал он от испуга. — Не стреляйте!
— Немедленно скажи нам номер телефона твоих друзей! — процедил Мориданте сквозь зубы.
— Каких друзей? — не понял питомец Джона.
— Двух крысят-подростков! — уточнил шиншилл. — Белого пацана в сером костюме и его серой сестрички с чёрной косичкой!
— Диксик и Вилма! — вздрогнул бедняга. — Зачем он вам?
— Тебя это не касается, толстячок! — усмехнулся Мориданте.
— Немедленно говори номер телефона или тебе крышка! — Изабелла начала угрожать крысёнку-подростку выстрелом.
Вытирая слёзы с глаз, Джек сказал номер дрожащим голосом. Мориданте всё написал на листке бумаги.
— Порядок! — шиншилл в костюме подмигнул своей напарнице. — Можно идти!
— Так вы меня не убьёте? — Джек вздохнул с облегчением, заметив, что Изабелла убрала пистолет в карман.
— Не убьём, если ты выполнишь нашу просьбу! — предупредил Мориданте, направляясь к двери. — Никому не рассказывай, что мы здесь были! Этого никто не должен знать!
— Даже Шерлок и Джон? — смутился Джек.
— Никто! — Изабелла сверила злым взглядом маленького толстяка. — С Рождеством!
Уже на улице шиншиллы завели разговор.
— Вот мы и добыли номер Диксика и Вилмы! — питомец Мориарти оскалил зубы. — Теперь мы будем держать связь с их хозяином! Изабелла, звони своей владелице.
— Так точно! — подмигнула подруга и начала звонить Ирэне.
Тем временем Ирэн провожала взглядом Джона, направляющегося к выходу из завода. Услышав звук телефона, женщина взяла трубку.
— Кто это? — спросила она.
— Это мы! — ответила подруга Мориданте. — Номер Майкрофта добыт! А как у тебя дела?
— Отличненько! — улыбнулась Ирэн. — Теперь возвращаемся в коттедж Мориарти!
После ухода незваных гостей толстый крысёнок в очках долго не мог прийти в себя от пережитого. Вскоре миссис Хадсон вернулась и заметила, что с Джеком что-то не так.
— Что с твоей мордочкой? — спросила домохозяйка, увидев его тревожное выражение.
— Мне кошмар снился… — Джек соврал ей, так как его предупредили, чтобы он ничего не говорил о злых грызунах.
Во входную дверь громко постучали. Миссис Хадсон побежала открыть и замерла — на крыльце стояли какие-то незнакомые люди.
— Что вам тут нужно? — она строго спросила визитёров.
— Впустите нас в дом! — сказал ей один из мужчин и показал ей пистолет.
— Ни за что! — домохозяйка собралась закрыть дверь, но мужчина ей не позволил.
Поняв, что медлить нельзя, Джек выбежал на улицу через окно и побежал звать на помощь.
— Что случилось? — на крик грызуна прилетела Тереза в бирюзовом платье.
— Некогда объяснять! — Джек сел на спину попугаю. — Летим к Молли!
Друзья отыскали дом, где жили Молли и Мэгги, и Джек рассказал Шерлоку о том, что на миссис Хадсон кто-то напал.
— Надо спешить! — Стюарт направился к двери.
— Молли, а можно я пойду со Стюартом? — Мэгги спросила свою хозяйку.
— Конечно, можно! — согласилась подруга Шерлока. — Только будь осторожней!
Не теряя времени, трое крысят и попугайха в компании с сыщиком отправились на Бейкер-стрит. Они успели спасти миссис Хадсон и обезвредить банду головорезов. Чуть позже напарник вернулся домой, и крысята всё рассказали о случившемся.
— Боюсь представить, что было бы, если бы Джек не предупредил всех нас о нападении на домохозяйку, — попугайха с нескрываемым сочувствием смотрела на пострадавшую.
— Я надеюсь, что её травмы не такие серьёзные… — Мэгги чуть не всплакнула.
— Это просто две-три маленькие царапинки. — Джон успокоил крыску. — Сейчас я всё вытру перекисью.
Наступило 7 января — православное Рождество. Шерлок был не против провести ещё один праздник в компании друзей. Вечер прошёл скромно — Джон сидел в кресле и смотрел на пылающий камин, трое крысят пили фруктовый сок с печеньем, а Шерлок стоял у окна и играл на скрипке.
— Где она сейчас? — спросил Джон у друга.
— Где её не найдут! — был ответ от Шерлока.
— Ведь в этом телефоне не только фотографии…
— Да, не только.
— Итак, она жива. — хозяин Джека начал размышлять. — Как мы к этому относимся?
— С Рождеством, Джон! — вздохнул сыщик.
При этих словах грызуны чокнулись стаканами сока, а Мэгги обняла Стюарта.
В это же время Ирэн прогуливалась по городу, размышляя о плане Мориарти. Её мысли были прерваны звуком из телефона. Она посмотрела — это пришло сообщение, в котором говорилось «С Рождеством! ШХ».
— Додумался поздравить меня! — подумала про себя мисс Адлер и спрятала телефон в кармане своей зимней дублёнки.
Ирэн подошла к своему дому и, вытащив ключи из другого кармана, открыла дверь. Женщина вошла в гостиную и собиралась включить свет, но вдруг зажегся свет. Ирэн вздрогнула и огляделась. На стенах комнаты блестела мишура и висели стеклянные шарики. Посреди комнаты стояли Джим, Мориданте и Изабелла, громко аплодируя.
— Что всё это значит? — не поняла Ирэн.
— Это вечеринка в канун Рождества! — сказал Мориарти, обнимая девушку.
— Как мы могли забыть о праздновании Рождества в компании с вами и вашей любимой шиншиллой? — Мориданте покачал головой, улыбаясь.
— Я хотела сделать тебе сюрприз к празднику и попросила моего парня и его хозяина мне помочь. И вот наш сюрприз удался на славу! — хихикнула Изабелла, прыгнув в руки Ирэны.
— Мориданте, я принесла тебе подарок! — женщина обратилась к шиншиллу.
Зверёк взял коробку из её рук и открыл — в коробке оказался светло-серый костюм с белым галстуком.
— Круто! — пискнул грызун. — Спасибо, Ирэн!
— Точно такой же я дарю тебе! — девушка подмигнула Джиму, вручив ему коробку.
— Ты мне тоже даришь светло-серый костюм? — спросил Мориарти.
Мисс Адлер скромно улыбнулась ему в ответ.
— Теперь приступим к трапезе! — объявила Изабелла. — Насладимся молочным коктейлем со взбитыми сливками, карамелью и двумя ложками шоколада.
— Верно! — Мориданте привёл женщину в столовую. Джим и питомица его подруги последовали за ними.
Через два дня после праздника Мориарти беседовал с Ирэной в парке, спрятавшись в беседке.
— То, что наши грызуны нашли номер телефона Майкрофта, это отлично! — сказал Джим. — Теперь переходим ко второй части плана. Ирэн, вы с Изабеллой проберётесь в квартиру Шерлока и притворитесь спящими. Когда сыщик заметит вас, ты задашь ему загадку. Когда он будет говорить ответ, ты отправишь мне сообщение, а я перешлю его Майкрофту. Я представляю, как он намудохается.
— А как же моя шиншилла? — спросила напарница злодея-консультанта. — Что насчёт Изабеллы?
— Она будет работать в компании моего питомца! — ответил парень.
— Гениально!
Ирэн и две шиншиллы отыскали квартиру сыщика на Бейкер-Стрит.
— Слушай внимательно! — говорил Мориданте своей подруге, пока Ирэн пыталась залезть в открытое окно. — Ты должна запугать этих маленьких крысят, чтобы они знали, что связываться с тобой и твоей хозяйкой — дело опасное! Я буду наблюдать за тобой через окно. Если что, даёшь сигнал — постукивание задней лапой три раза.
— Я сделаю это! — Изабелла щёлкнула пальцами и полезла в окно за Ирэной.
Женщина и её шиншилла тихонько крались на цыпочках, чтобы их никто не заметил. Войдя в спальню, Ирэн легла на кровать, не раздеваясь, и притворилась спящей. Подруга Мориданте легла на прикроватную тумбочку и свернулась клубком.
Через пять минут сыщик в сопровождении трёх крысят вошел в квартиру и насторожился.
— Что случилось? — спросила Мэгги.
Шерлок начал нюхать воздух, чтобы понять, откуда исходит странный запах.
— Он что-то унюхал… — сообразил Стюарт. — Пошли за ним!
Заметив открытое окно на кухне, хозяин серого крысёнка-подростка и тройка грызунов пришли в спальню и остановились у открытой двери. Джек собрался закричать, но Стюарт закрыл ему рот передней лапкой, а Мэгги чуть не упала в обмарок.
— Привет, Шерлок! — раздался голос подошедшего Джона.
— У нас клиенты. — сыщик повернул к нему голову.
— В твоей спальне? — спросил друг и разинул рот, увидев спящих Ирэну и Изабеллу.
— Проснитесь! — Мэгги шепнула в ухо женщине. — Немедленно проснитесь!
— А? Что? — Ирэн с трудом открыла глаза. — Ну, пожалуйста! Ещё минуточку… Прошу…
— Мы хотим поговорить с вами! — произнёс Стюарт серьёзным голосом.
Услышав серьёзный тон голоса, Изабелла и её хозяйка проснулись и соскочили со своих спальных мест.
— Кто здесь? — шиншилла пристально взглянула на двух мужчин и трёх крысят. — А! Это вы!
Пока сыщик и напарник разговаривали с Ирэной в гостиной, Стюарт завел разговор с подругой Мориданте. Никто из них не заметил, что питомец Джима смотрит за ними через окно.
— Зачем вы пробрались в нашу квартиру? — спросил серый крысёнок-подросток. — Вы хотели совершить ограбление?
— А вот и нет! — собеседница нахмурила бровки. — Моей владелице угрожает опасность — её данные может кое-кто украсть. Вы должны вернуть мне телефон, который Ирэн отдала Шерлоку.
— Кто именно хочет украсть данные вашей владелицы? — в разговор вмешался Джек.
— И зачем это? — Мэгги поддержала друга.
— Откуда я знаю! — хмыкнула шиншилла. — Я всего-навсего её домашний питомец.
— Вы не просто питомец! — рявкнул Стюарт. — Вы — подруга Мориданте, который является питомцем Мориарти!
— Я вам это говорила уже давно! — Изабелла вильнула хвостом. — Так ваш владелец вернёт телефон или нет?
Последние слова очень напугали крыс, потому что звучали очень внушительно. В её взгляде мелькнуло что-то холодное и зловещее. Джек вспомнил, как Изабелла точно так же таращила на него глаза, когда пришла к нему в компании с Мориданте.
— Только не убивайте нас! — храбро пропищала Мэгги. — В противном случае мы позовём наших друзей!
— Ты ошибаешься, милочка! — шиншилла выпустила когти. — Вас никто не спасёт, даже ваши хозяева! Вы даже не догадываетесь, что связываться со мной или моей владелицей очень опасно!
— Шерлок, отдай телефон Ирэне! — Стюарт кинулся к хозяину. — Иначе Изабелла нас убьёт!
Выслушав совет крысёнка, сыщик протянул вперёд руку с телефоном к женщине и отдал его ей. Та, в свою очередь, показала какое-то фото.
— Довольно мелкий шрифт. — сказала Ирэн. — Вы разберёте?
— Да. — Шерлок начал разглядывать фотографию.
— Посмотрим, как твой хозяин справится с этой задачкой! — Изабелла присела на корточки перед Стюартом и осторожно коснулась его подбородка своим острым когтём. Джек и Мэгги очень испугались за друга, находящегося на волоске от смерти, а наблюдающий за ними Мориданте удовлетворённо оскалил зубы.
В этот момент Шерлок с невероятной скоростью догадался, что было зашифровано.
— Здесь сообщается, что 747 улетает из Хитроу завтра в 6:30 вечера в Балтимор. — ответил сыщик. — Не знаю, как это спасёт мир. Это не шифр, а расположение кресел в авиалайнере.
Как только он сказал это, Изабелла навострила уши и повернула к нему голову, забыв о крысах.
— Здесь нет буквы «I», поскольку её можно спутать с единицей. — Шерлок нашёл ключ к разгадке. — Последняя буква «K» — ширина самолёта ограничена. Числа в этом ряду стоят беспорядочно, расположение букв имеет определённую систему. Супруги и пары сидят вместе, только Джамбо так видит, что там есть буква «K» и больше 55 рядов. Поскольку есть 13-й ряд, убираем суеверное с авиалинии.
Слушая рассуждения сыщика, Джек и Мэгги обменялись озадаченными взглядами, поражаясь таланту Шерлока. Изабелла прижала уши к телу, а Стюарт вздохнул с облегчением.
— Джон, посмотри расписание рейсов. — попросил хозяин серого крысёнка.
— Рейс два ноля семь. — доложил напарник, заглянув в ноутбук.
— Два ноля семь… Два ноля семь… — шептал Шерлок, ходя по комнате туда-сюда.
Пока он искал ответ, Ирэн тайком от него начала писать СМС «747 завтра, 6:30 вечера, Хитроу», спрятав руку с телефоном за спину. Заметив стоящего у окна Мориданте, Изабелла постучала задней лапой по столу три раза.
Приняв сигнал, шиншилл кивнул головой и куда-то убежал.
В нескольких метрах от Биг Бена стоял Мориарти и читал полученное сообщение. После этого Джим написал «Джамбо Джет. Ну надо же, мистер Холмс, ну надо же.» и куда-то отправил.
— Как там у тебя? — к злодею подбежал Мориданте. — Сообщение от Ирэны получил?
— Получил и переслал его на номер Майкрофта! — доложил хозяин своему шиншиллу.
Майкрофт стоял у окна и смотрел в даль, когда услышал звук телефона. Ему пришло СМС с какого-то неизвестного номера. Мужчина был очень озадачен не тем, что означала эта фраза «Джамбо Джет. Ну надо же, мистер Холмс, ну надо же.», а тем, кто её прислал. Майкрофт также хотел узнать, откуда незнакомец узнал его номер телефона. Беспокойство взяло верх над уверенностью.
— Я никогда не видела Майкрофта в таком состоянии. — Вилма почесала затылок. — Обычно он такой уверенный и стойкий, а сегодня не находит себе места.
— Это очень странно. — согласился с ней Диксик. — Что его так взволновало? Надо это выяснить как можно быстрее, иначе он сойдёт с ума!