Детство. Отрочество. Выборы в Бельгии
9 сентября 2023 г. в 22:19
— Эвер, куколка, не хочешь со мной поиграть? — предложила Юфем, сестра-двойняшка Майкрофта.
Девочка, надув губы, посмотрела на Шерлока и Виктора. С ребятами явно было веселее… Но они не хотят с ней играть. Так что выбор был между двойняшками, а Юфем лучше Майкрофта. Брат быстро сооброжал, но обыденно — а Юфем, она думает по-другому, не как Майкрфот или Шерлок. Да, пожалуй, с ней интересно.
— Мальчики играют в пиратов!
— А у нас будут свои пираты, — Юфем взяла малышку за руку. — Намного круче, да?
— Какие у нас будут пираты, если они все были одинаковые? — та нахмурила брови.
— Какие захочется. Может, пираты-вампиры, но вместо крови любят арахисовую пасту. Или, например, пираты-оборотни: всегда пираты, а в полнолуние — пирожные с кремом. Или с мерзким марципаном? — она скривилась, и Эвр рассмеялась так звонко, как смеялась только с ней. — Эй, Похожий!
Они прошли мимо Майкрофта, бросавшего камни в воду, и двойншка дала ему подзатыльник. Девочки хихикнули, но он обиделся. Он всегда обижался на Юфем, заметила Эвр. Потому что она умная, худая и красивая, и всем нравится, а он просто умный. Умный гадкий утёнок.
— Ну что, коллега-пират, — обратилась девушка к младшей сестре, — первая жертва получила от нас чапалаха, пойдёмте искать кого-то ещё?
— Пойдём! — та радостно запрыгала.
— Так, мисс, вы в сапогах-скородах? (Эвер самодовольно показала резиновые сапожки.) Тогда пересечём Английский канал вброд, чтобы побить этих наглых французов!
— А кто будет следить за Шерлоком? — важно спросил Майкрофт.
— Вы, жертва чапалаха, — не менее важно ответила двойняшка.
Сёстры по большим плоским камням шустро перешли речку. Эвер задавала кучу вопросов про двух необычных пиратов, которые вдруг сумеют победить целую армию французов.
— Ну так у них же багеты вместо мечей. Мы скажем, что у нас… хм… ватные палочки, они сдадутся и отдадут нам багеты. А мы поджарим их на солнце и съедим на завтрак.
— Вылезайте, трусливые французы! — кричала в лесу Эвер. То был ещё не совсем лес, а сад, стройные рядки которого плавно переходили в чащу, но если уходить недалеко, то видно было и дом, и братьев, и Виктора. — Мы вас всех перебьём! У нас есть ватные палочки! Стой, Юфем, а как нам помогут ватные палочки?
— Мы вот так вот им сделаем.
Юфем залезла пальцем в ухо сестрёнки и стала там чесать, что Эвера, захохотав, сразу отпрыгнула. Из-за деревьев вышел папа с поднятым вверх руками:
— Только меня не побеждайте, я свой! Пойдёмте скорее ужинать.
— Мы скоро придём, пап, — пообещала старшая сестра и, когда тот направился к дому через мостик, обратилась к Эвер: — Виктор сказал, что ему надо будет уйти домой, когда мы пойдём ужинать. Надо попрощаться.
— Я не хочу с ним прощаться! Мне он не нравится.
— Но как же. Он ведь уходит! Пойдём.
Они перешли мостик, который немного в стороне соединял дом с садом. Юфем показала на глубокий каменный колодец:
— А туда спрыгнут самые трусливые французы, чтобы не смотреть, как мы расправляемся с багетом!
— Юфем, — перебил Шерлок, когда друзья подбежали к Юфем и Эвер, — Виктор уже уходит, ты представляешь!
Она рассмеялась, прижав к себе голову брата:
— Какой ужас! Пока, Виктор!
Мальчик помахал Холмсам и вышел за калитку. Эвер прожигала его спину со всей обидой и злостью, какую может испытать пятилетний ребёнок. Ей хотелось, чтобы Виктор, этот мальчик, который забрал у неё Шерлока, захлебнулся под всеми трусливыми французами!
— Эвер, пойдём ужинать, — позвала старшая сестра, направляясь с братом в дом.
— Я сейчас приду.
Когда старшие ушли, она побежала за парнишкой.
— Виктор, стой!
— Чего стоять-то? — обернулся тот.
— Я хочу тебе кое-что показать.
Она настойчиво повела его к колодцу, и тот поддался ей.
— Там французы, — смело заявила Эвер. («Да быть не может.») — Может. Все трусливые французы, которые называют Английский пролив Ла-маншем. Загляни.
Виктор нехотя снял с колодца доски. Конечно, он знал, что там нет никаких французов. Не топят же их из-за пролива. Но ему показалось нужным подыграть ребёнку — а то обидится. Никого не увидев, он встал на камень, чтобы заглянуть поглубже — не говорить же ей, что французов нет. Эвер с невероятной для ребёнка силой толкнула мальчика в колодец. Тот секундно воскликнул, но голос тут же утих — голова Виктора размазалась по стенке. Девочка довольно глядела на тело, плавающее вверх спиной. Теперь Шерлок точно будет играть с ней. Она положила пару досок на колодец и пошагала домой.
Грядёт восточный ветер…
В дверях её встретила Юфем:
— Эвер, всё хорошо? Нам послышалось, ты кричала.
— Я не кричала.
Старшая сестра сердито скрестила руки на груди:
— А кто кричал? Виктор ушёл, ты одна осталась. Точно всё хорошо? Может, ты ударилась?
— Нет.
— Ох, ладно, вроде, целая. Пойдём - уже все за столом.
Когда Эвер зашла в столовую, с охами, всплёскивая руками, те же вопросы задала мама, прижав дочку к себе. Девочка совсем не понимала этого волнения: с ней же всё хорошо! Сев за стол, наконец, Эвер всё напевала мелодию, покачивая ногой в такт.
— Милая, что ты поёшь? — спросила мама.
— Я Шерлоку сочиняю песню.
— Только Шерлоку?
— Да.
Родители приняли эту выходку за очередную странность, присущую их детям, и ничего говорить не стали; двойняшки синхронно вздёрнули левую бровь; Шерлок нервно заёрзал на стуле — звучало всё-таки страшно.
После ужина Эвер, захватив карандаши и бумагу, стремительно побежала в комнату среднего брата. Она уселась посреди пола и принялась рисовать:
— Шерлок, я сейчас спою тебе песню.
Брат сел на кровать, сжав в руке игрушечного пирата, и стал внимательно слушать.
Я потерялся,
Иди меня искать
И яму раскопай,
Где старый бук растёт.
Задул восточный ветер,
Мне хочет помогать.
Ты ветру доверяй,
Он к цели приведёт.
Иди-ка братец в тень,
Попробуй всех спасти.
Шестнадцать на шесть,
Ты в темноту вглядись.
Узнай мою походку,
Услышь мои шаги.
Иди меня искать
И яму раскопай,
Где старый бук растёт.
Задул восточный ветер,
Мне хочет помогать.
Ты ветру доверяй,
Он к цели приведёт.
— Всё, стой, хватит! — едва не в слезах потребовал Шерлок. — Ты поёшь страшные вещи, Эвер!
— Майкрофт, Юфем, Шерлок! Идите сюда! — послышался голос мамы снизу, ставший для мальчика вдруг спасительным, и он побежал вниз.
— Грядёт восточный ветер, Шерлок, — добавила Эвер.
Тогда же он врезался в Майкрофта.
— Осторожнее! И не реви!
— Хватит хамить, — рыкнула двойняшка. — Шерлок, ты ж мой Кузнечик, что случилось?
— Эвер поёт, чтобы я откапывал кого-то!
— Пойдём, я с ней поговорю потом…
Винзу слышался беспокойный голос мамы. Виктор не пришёл домой. Его мама думала, что он остался у Холмсов. Звонила. А ведь уже стемнело. Надо его поискать. Послышались спешные шаги Юфем. Она зашла к младшей сестре.
— Куколка, что рисуешь? — она села на корточки.
— Шерлока.
— Опять? Не хочешь меня с Майкрофтом нарисовать? Нас просто, мы похожи — второму Майрофт просто сделать косички… Или родителей?
— Вообще-то, вы с Майкрофтом совсем не похожи. И мне нужно Шерлока!
— Ну, нужно так нужно… Он сказал, что ты пела страшную песню.
— Это песня-загадка. Он просто не может додуматься до ответа.
Юфем задумчиво перебирала пальцами. Странно, очень странно…
— Виктор пропал. Ты не видела, куда он пошёл? Ты же последняя зашла…
— Он у французов.
В голове Юфем тут же выстроилась логическая цепочка, и она ужаснулась. Но нет, это не могло быть правдой… Она постаралась не подать виду об ужасных догадках, чтобы не спугнуть сестру.
— А почему он у французов, Куколка?
— Он забрал у меня Шерлока. Пусть теперь захлёбывается с трусишками-французами. А Шерлок будет играть с нами в необычных пиратов, да, Юфем?
Но та уже не слышала. Она кубарем неслась вниз, чтобы рассказать всё родителям. Её лицо скривилось в ужасе, и внутри было так пусто. Всё потому что она придумала необычных пиратов. Всё к чёрту…
Эвер знала, что сестра всё расскажет родителям. Она не хотела, чтобы всё так быстро расскрылось. Слишком просто. Но что-то её заставляло быть честной со старшей сестрой, как ни с кем другим. Что-то заставляло ей доверять.
Эвер дорисовала Шерлоку огонь. Он всё ещё не хотел с ней играть. Загадки не хотел отгадывать. Так пусть сгорит. Она подошла к столу брата. У него точно должны быть спички. Он взрослый. Ему уже разрешают ими пользоваться.
Девочка забрала коробок и рисунок себе в комнату. На улице были слышны восклики матери. Эвер вновь расположилась на полу, где были разложены портреты Шерлока. Она зажгла спичку и поднесла её к первому рисунку, наблюдая, как горит бумага. От него подожгла второй, третий… Огонь переходил на пол, мебель, дым повалил на улицу. Крики мамы стали громче. В комнату забежал отец и подхватил дочку на руки. Был слышен голос Майкоофта у телефонной трубки, вызывающий пожарных.
Дотушили дом очень поздно. Шерлок не смыкал глаз всю оставшуюся ночь. Ему было страшно. Родители ему сказали, что Виктора не нашли, и не отходили от Эвер, когда уехали пожарные. Юфем ревела навзрыд в соседней спальне. Майкрофт, бледнолицый, не проронил ни слова - совсем-совсем, даже не язвил. Всё казалось странным и страшным. Утром приехал дядя. Он долго ругался с родителями, а потом забрал Эвер и уехал — Шерлок видел в окно. Мальчик всё ещё не выходил из комнаты.
Ближе к полудню заглянула Юфем. У неё были опухшие глаза.
— Кузнечик, ты будешь бутерброды с сыром?
— Буду.
Не слезая с кровати, они съели по бутерброду, и тогда Юфем завалила брата на спину под его звонки смех и стала его шекотать. Шерлок обожал сестру, как обожают и боготворят кумиров. Никто не мог его развеселить и заставить улыбаться так, как это делала она. Да, у него был Виктор, но сестра… она его первый и самый близкийидруг!
— Юфем, а почему я Кузнечик?
— Потому что попрыгунчик и худенький, мой хороший.
— А Эвер Куколка почему?
— Потому что она малышка и на куколку похожа.
— А Майкрофта ты так не называешь…
— А он и не куколка, чтобы его так называть. Он Похожий.
Снова комната зазвенела смехом мальчика, и его тёмные кудри рассыпались на подушке. Но смех этот длился недолго.
— Юфем, а Эвер надолго увезли?
Её лицо помрачнело в мгновение. Но Шерлок знал, что она точно ответит. У Юфем на всё есть ответы, самые умные и самые правдивые и настоящие.
— Не знаю. Она стала делать много пугающих вещей. Её полечат, и она перестанет чудить. Как вылечится, тогда и приедет. (Мальчик с глубоким доверием кивнул.) Ой, смотри, у тебя тут гномик на стене!
— Где?!
Юфем стала водить по обоям, вырисовывая чудные узоры, чтобы Шерлок опять улыбался.
Она больше не произносила имя сестры. Майкрофт это заметил. И с неё началась негласная традиция — не вспоминать тот день. Даже после переезда, даже после поступления в Лондон Юфем не говорила про случившееся ни слово, будто не было Эвер, не было Виктора и не горел дом. Только годы спустя она стала говорить её имя. Когда сёстры встретились в Шеринфорде.
Двойняшки устроились вместе в правительство. Майкрофт был головой, а Юфем — его руками и ртом. Он решал проблемы, а она приводила решение в действие. Если Майкрофт был правительством, то она была всеми послами и секретными службами одновременно. И вот, одинаковый статус ультра, доступ в Шеринфорд и… снова Эвер.
Майкрофт видел глаза двойняшки. В них не было жизни после первой встречи с сестрой. Но она хорошо держалась. Она отличалась от всех детей Холмсов. Эвер с детства говорила, что Юфем просто думает по-другому. Сам Холмс долго размышлял над этим. Эвер была права, но называется это по-другому. Юфем — человек эмоционального интеллекта, хотя и по уму она никому не уступала, что было редкостью. Она любого могла понять и расположить к себе. Её хотелось слушать и потакать её словам. Ей хотелось рассказать абсолютно всё.
С Эвер они виделись нечасто. Младшая сестра искренне ждала встречи, но Юфем было больно. Всё ещё.
Майкрофт наблюдал за очередной беседой сестёр по камерам.
— Мне не нравится, что большой брат за нами наблюдает, — пожаловалась Эвер.
— Пусть смотрит, Куколка, он же не мешает.
— Когда ко мне придёт Шерлок? Я хочу с ним наконец увидеться.
— Он не придёт. Это плохая идея — если хочешь поиграть с братом, убивать его лучшего друга.
Та в ответ взяла скрипку — единственный предмет, находившийся в её камере — и затянула тоскливую мелодию, от которой вяли уши. Юфем продолжала её внимательно слушать, как если бы сестра говорила. Майкрофт заёрзал — на этом моменте все уходили, оставляя заключённую играть в одиночестве. Эвер тоже заметила, что её не бросили. Когда прозвучала последняя нота, младшая сестра подошла к стеклу и приложила ладонь к толстому холодному стеклу. Юфем тоже приложила руку и постаралась улыбнуться, но не вышло:
— Я знаю, Куколка, но нельзя так делать…
Двойняшки, петляя по коридорам, встретились в их кабинете.
— Ей очень жаль, — призналась женщина, упав на кресло. — Это есть в скрипке, хотя она не совсем понимает это чувство.
— Скорее в ней его просто нет. Ей никогда не были знакомы жалость и сочувствие, дорогая сестра.
Майкрофт налил им по чашке чая. Минуты три они сидели в тишине, потягивая горячий напиток из фарфоровых чашек. Юфем всё глубоко думала о сестре, а её двойняшка пристально на неё смотрел.
Как удивительна человеческая природа! Два человека, появившиеся из одной утробы с разницей в две минуты, получились такими одинаковыми и разными одновременно. Он смотрел на неё, как в зеркало — выглаженная до нитки рубашка, идеально подобранная длина брюк, лакированные носки туфель. Их чопорности позавидовал бы любой граф! Те же повадки и изящные движения кисти на чаепитии. А глаза смотрели совершенно иначе — по-доброму устало. То был взгляд отца. Когда мать по молодости всё писала научные статьи, отец сидел с детьми у камина и смотрел точно так же. И подвешенном язык у неё тоже отцовский. Но заурядности, какая прослеживается в обычных людях — в том числе, и в отце, если смотреть объективно, — в женщине не было, не было раздражающей медлительности мысли. Юфем улавливала всё, что говоришь, думала наперёд, и мысль её не шла стандартно: она уже размышляет о синем, когда ты говоришь о квадратном.
— Почему тебе не нравится Ватсон? — вдруг, как снег на голову, спросила Юфем. Брат, отбрасывая предыдущую мысль, помедлил.
— Я ему просто не доверяю, как и всем остальным. А он, к тому же, в окружении Шерлока всего лишь пару дней. Хотя он мог бы стать нашему братцу прекрасным другом. Ему ведь не чужд этот вид отношений.
Майкрофт смотрел на сестру исподлобья. Она поняла, о чём речь.
Ещё одна их схожесть — у них не было близких людей кроме друг друга и брата. Людей надёжных, преданных до глубины души, о которых можно заботиться и которые будут заботиться и любить в ответ.
— В окружении Шерлока, говоришь… Ты вообще в курсе, что у нашего брата сегодня первая конференция с его новым другом? Эпюр в багровых тонах, ха! Какое звучноеиназвание для дела… Хотелось бы его поздравить.
— Ну, вот ты и передашь ему наши общие поздравления, — кривой ухмылкой улыбнулся Холмс.
— Через несколько часов у нас выборы в Бельгии, ты в курсе вообще?
— Я думаю, пока можно отлучиться на час-другой…