ID работы: 1341860

Письмо Ловцу от Ястребиного глаза

Джен
G
Завершён
36
автор
Ksenia Mayer бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
36 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Здравствуй, Ловец.       Столько мыслей в голове, а я не знаю, с чего начать. Я всё хотел написать тебе, в голове сочинял целые многотомники, но на практике это оказалось гораздо труднее: все слова куда-то ускользали. Я долгое время не мог найти ответ на один вопрос, который мучил меня каждый день в госпитале: злюсь ли я на тебя? Знаю, это плохое начало для письма, но я не могу поступить иначе. Когда я вернулся домой, то через какое-то время понял, что не имею права обвинять тебя в том, что тогда ты был отправлен в Бостон. Я не мог простить, наверное, нам обоим, что мы не успели попрощаться. Я тогда в тысячный раз проклинал эту войну. Она не только дала нам друзей и научила ценить, но также и несправедливо отобрала их.       Я ждал от тебя письма. И я знал, что ты не напишешь, и даже был рад этому. Что нас может объединять теперь или объединяло тогда? Война. Она искалечила само понятие дружбы, потому что вместо того чтобы поддерживать друг друга, мы были вынуждены избегать себя и свои воспоминания, в которых живут друзья и которые пытаешься забыть, так как они связаны с чёртовой войной.       Видишь, я даже в письме лучшему другу пишу о войне. После твоего отъезда нам прислали на замену Би Джея Ханниката. Я не сразу к нему присмотрелся, хотя пытался делать вид, но парню следовало дать шанс, ведь ты бы сделал то же самое. Мы прошли с ним бок о бок до конца войны. Кстати, ты в курсе, хотя вряд ли, что майора «Лисью Морду» повысили до подполковника? Он свихнулся на почве того, что «Горячие Губки» выходит замуж! Это долгая история, но весёлая. В итоге этого прохвоста заменили майором Винчестером «у-меня-голубая-кровь». А место Генри занял полковник Шерман Поттер, хороший человек. Жаль, что он не застал тебя.       А Клингер! Ты и представить себе не мог, что наш первый модник сменит свои наряды на военную форму! Это было уже после отъезда Радара. О'Рэйли долгое время поддерживал с нами связь. Последнее письмо от него я получил в позапрошлом месяце. Откуда у него берётся столько слов описывать свою жизнь? Кстати, он женился. Я не был на их свадьбе, но ради такого случая позвонил молодожёнам и поздравил. Радар был счастлив услышать меня, а я рад за него. Опережая твой вопрос, отвечу, что я не женат.       Представляешь, это было уже после твоего отъезда: мой отец получил уведомление о том, что я умер! Сейчас мы с ним вспоминаем об этом с улыбкой, а тогда нам обоим было не до смеха. Я всё думал, почему отец звонил не мне, а Би Джею. Я тогда осознал, что на самом деле живу как мертвец. И решил больше не оплакивать нашу дружбу, понял, что надо жить дальше.       Послушай, у меня есть небольшая просьба к тебе. Не отвечай на это письмо. Я напишу свой адрес на конверте, чтобы ты не подумал, что я делаю это для галочки или боюсь чего-то. Я должен был написать, для себя, чтобы успокоиться. И сказать тебе: «Прощай, Ловец».       Ястребиный глаз.
36 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник Скачать
Отзывы (12)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.