ID работы: 13401501

Младший брат Северуса Снейпа

Джен
PG-13
Завершён
130
автор
Lazyotto соавтор
LadyMegatron бета
Размер:
117 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 71 Отзывы 46 В сборник Скачать

Часть 11. Гранд Алессандро Принс

Настройки текста
Примечания:
      Испанский гранд Алессандро Принс был поздним ребёнком. Он родился, когда его отцу стукнуло шестьдесят. Его холили и лелеяли, не отпуская от себя надолго. Хрупкий болезненный ребёнок рос среди бесконечных виноградников, где каждая ягодка подмигивала ему налитым соком бочком. Когда пришла пора учиться, ему наняли лучших преподавателей, среди которых была прекрасная молодая девушка с длинными блестящими волосами, которые она заплетала в традиционные косы, и тёмными, как безлунная ночь, глазами — лет на десять старше юного гранда. Она учила его этикету и истории магии.       Однажды, когда они стали разбирать родословные, Алессандро спросил:       — Сеньорита Катарина, а кто такие бастарды?       Гувернантка вздрогнула от этого вопроса и помрачнела, но ответила:       — Непризнанные дети, рождённые вне брака.       Глаза у мальчишки загорелись.       — То есть, теоретически, у меня могут быть братья и сёстры? — Алессандро всегда мечтал о большой семье. — Как их можно найти?       — С помощью зелья родства, — на автомате ответила Катарина: она была единственным человеком, которого можно было спрашивать обо всём. — Зачем тебе это?       — Как зачем?! — воскликнул Алессандро. — Они же — семья!       — Официально — нет, — грустно улыбнулась Катарина. — Чтобы они стали таковыми, их надо ввести в род, а это могут сделать только два человека: отец — по праву крови, и гранд — по праву главы рода. До этого бастард — не часть семьи.       — Когда я стану грандом, то найду всех бастардов рода и приму их в семью. Даже если мне придётся отправиться за океан!       Глаза девушки потеплели, и она рассмеялась от такой горячности.       — «Знай: близка судьба твоя…», — процитировала она любимую сказку и взлохматила воспитаннику волосы.       Алессандро уцепился за эти слова:       — Ты хочешь сказать… Ты — моя сестра?! Клянусь: как только приму титул гранда, тут же введу тебя в род… — Яркая вспышка магии показала, что клятва принята.       У Катарины по щеке скатилась слеза.       Он не успел. На следующий же день после принятия титула он поехал за город, где она поселилась с мужем и ребёнком. Но, когда он уже подходил к воротам, из них вышли люди с носилками, а на них лежали два безжизненных тела.       Юному гранду долго снились кошмары об этом дне.       Потом они сменились другими: в них Катарина умоляла найти её сына. Не вышло: Алессандро Принс нанял лучших сыщиков, но они все разводили руками — мальчик трёх лет от роду как в воду канул.       А сегодня Катарина вновь посетила его. На этот раз она улыбалась.       — Мы встретились с сыном. Теперь мы все вместе. На днях тебе придёт приглашение — не вздумай отказаться!        Алессандро усмехнулся: кому он нужен — старый чудаковатый гранд, в свои пятьдесят так ни разу и не женившийся.       — Тебя ждёт большой сюрприз, братец, — отзеркалила она усмешку. — Обещаю, тебе понравится.

***

      Через пару дней на его имя действительно пришло письмо. Дальний родственник с Туманного Альбиона приглашал на приём по случаю представления наследника. Оно было написано по-испански, сухим, канцелярским языком, но Алессандро понимал: этому может быть множество причин, и желание нанести оскорбление в этот список не входит. Поэтому он написал пространный ответ, где сначала поздравил лорда с обретением наследника, а потом выразил горячее желание присоединиться к празднеству.       Девятого января он надорвал письмо-портал и в мгновение ока перенёсся в Англию, на аппарационную площадку перед воротами старинного мэнора.

***

      После оглашения Алессандро Принс вошёл в холл и обомлел: на ступеньках его встречало всё семейство Принц. Справа и слева от лорда стояли его дочь, хозяйка вечера, и наследник — виновник торжества. Все трое — высокие черноглазые брюнеты с римским профилем. А ступенькой ниже — пара подростков лет четырнадцати: хрупкая девушка с глазами цвета стали и невероятный юноша… Волосы, пусть и короткие, вились, создавая на макушке «художественный беспорядок»; тонкий прямой нос и чётко очерченные брови вразлёт… Если бы не ярко-зелёные глазищи, гранд бы решил, что сошёл с ума: мальчик был невероятно похож на Катарину!       Весь приём он то и дело поглядывал на молодую пару, силясь понять: кто они и откуда. Конечно, это не осталось незамеченным: очень скоро к нему подошёл хозяин мэнора.       — Дон Алессандро, Вас, я вижу, заинтересовал наш Гарольд и его спутница. Я готов ответить на любые вопросы. Задержитесь после приёма: мне нужно показать Вам несколько воспоминаний, после которых многое прояснится. Сейчас могу сказать одно: мальчик — мой родной внук, и в обиду я его не дам. Надеюсь, мы друг друга поняли.       Гостю оставалось лишь кивнуть.

***

      Когда местная аристократия покинула мэнор, Октавиус пригласил Алессандро в свой кабинет. Он достал из шкафа омут памяти и сгрузил туда несколько серебряных нитей, не предложив, однако, к просмотру. На вопросительный взгляд же ответил, что они посмотрят их вместе, но чуть позже. Алессандро согласился. Тем временем хозяин мэнора начал свой рассказ:       — Меня зовут Октавиус Принц. Так уж повелось — в нашем роду всем детям давалось лишь одно имя. Женился я довольно поздно — около тридцати, поэтому единственная дочь была для меня и моей супруги всем. Несмотря на это, девочка росла замкнутой и неулыбчивой. В одиннадцать лет она, как положено, пошла в Хогвартс и окончательно прекратила с нами общаться: первым и последним её письмом было сообщение, что она поступила на Слизерин. А после выпускного она просто не вернулась домой. Мы искали её целый год, пока не выяснили, что она сбежала к магглам, где и вышла замуж… Моя любимая супруга заболела и буквально за месяц угасла. Я, в расстроенных чувствах, обвиняя дочь в смерти Элладоры, отрезал её от рода, а когда та пришла просить за сына — отказал, сочтя это пустой тратой денег. Но в начале этого лета мне пришло письмо…       Октавиус подробно описал, в каком состоянии прибыли к нему дети. Не стал скрывать, как воспитывался Гарри до тринадцати лет и какие способности открылись у него после того, как он очнулся в мэноре.       Дон Алессандро был в восторге — такой необычный дар надо развивать, но как? Что предложить этому неогранённому алмазу, чтобы хоть как-то заинтересовать?       В конце своей речи лорд Принц признался:       — Боюсь, если Гарольд нас покинет, мы снова отдалимся друг от друга… А теперь давайте посмотрим воспоминания, — и на счёт «три» они опустили головы в думосбор.       Алессандро Принс увидел сорокалетнего мужчину на больничной койке. Он с ужасом понял, что этот неприятный с виду субъект и есть сын Катарины и отец Гарольда — его племянник. История этого человека поразила гранда в самое сердце: если бы он поехал за сестрой сразу после принятия рода под свою руку, то без сомнения успел, и всё было бы по-другому!       Но, как уже не раз было в его жизни, не случилось… Зато есть Гарри — пусть и не прямой его потомок, но, в отсутствии собственных детей, вполне реальный наследник. «Только вот как сообщить ему об этом? И захочет ли он уезжать из любящей его семьи в чужую страну со стариком, которого видит впервые? К тому же здесь у него невеста… Хочешь не хочешь, надо поговорить с парнем. Но это, очевидно, уже завтра».       Закончив свои безрадостные размышления, дон Алессандро попрощался с лордом Принцем и отправился в отведённые ему покои.

***

      А в это же время ребята собрались в уютной, хотя и темноватой гостиной наследника. Северус, призвав личного домовика, заказал ему чай с пирожными и открыл импровизированное собрание.       — Такое впечатление, что сегодня дедушка устроил смотрины: не только меня представил как наследника и будущего лорда Принц, но и вас тоже — и как пару, и вообще. Видели, как на вас тот старик странный пялился? Будто привидение увидел…       — Да, — согласилась Эммелина. — На меня он смотрел поскольку-постольку — я ведь всё время рядом с Гарри была, а вот за ним… Казалось, что каждый его шаг отслеживал и оценивал!       Ребята обратили взор на Гарольда. Тот почесал маковку, пригладил волосы, вздохнул и сказал:       — Как только я его увидел, знаете, кого он мне напомнил? Дона Кихота. Тоже высокий сухощавый старик с печальными глазами. Похоже, я напомнил ему о ком-то близком, кого он потерял очень давно…       — Но ты же не уедешь с ним, правда? — непонятно отчего встрепенулась Эммелина, и Гарри успокаивающе взял её за руку.       — Конечно же нет, Эмми. Во-первых, у меня ещё два с половиной курса Хогвартса — глупо, отучившись всего полгода, срываться с места, где только-только нашёл свою нишу. Во-вторых, он — испанский гранд, а я ни их традиций, ни даже языка не знаю… Ай! За что?! — Это Эммелина стукнула его кулачком по руке. — Я не сказал про тебя, потому что не сомневаюсь: где бы я ни оказался, ты будешь рядом. Нас связала Магия, помнишь? И, к тому же: я… тебя… люблю!.. — Последние слова Гарри прошептал своей невесте на ухо.       — Кхм-кхм! — привлёк к себе внимание Северус. — Я всё понимаю, но у нас проблема: что делать будем, если сеньор Принс решит увезти Гарри? Они с дедом сразу после приёма в кабинете заперлись.       — Не знаю — почему, но я лорду Октавиусу верю. Слишком он много сил вложил, чтобы я учился в Хогвартсе, чтобы так просто отпустить. Да и потом, не будет он ничего против моей воли делать — иначе просто выбрал бы предложение повыгоднее и от моего лица заключил помолвку, а не гонял Корвуса с письмом.       — Согласен, — кивнул Северус. — На дедушку можно положиться. Но как узнать, что нужно этому «рыцарю печального образа»? Может, ему тоже наследник нужен? Что тогда — откажешься или поедешь?       — Ну, вообще-то, самый лёгкий способ всё выяснить — просто поговорить. Ну, и намекнуть, конечно, что невеста у меня уже есть, как и школа; что из языков я знаю английский, латынь и, условно, руническое письмо, а, следовательно, к постоянному проживанию заграницей непригоден (пока). Мне кажется, он разумный волшебник и всё поймёт.       — Ладно, — поднялся с места Северус. — Время позднее, пора и честь знать. Ты, Гарри, можешь проводить Эммелину до её покоев — и спать. Утро вечера мудренее, как говорит один мой знакомый.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.