ID работы: 13378149

Вересковый мед

Гет
R
Завершён
26
автор
Размер:
210 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 12 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 2 (вампиры)

Настройки текста
Я плохо ориентировалась в городе, поэтому просто следовала за идущим впереди герцогом Гремори. Мои мысли полностью поглотили размышления о недавно произошедшем. Зачем он заступился за меня? Просто хотел подраться с кем-нибудь? Я уже заметила, как он любит провоцировать окружающих на конфликты: ему нравится, когда на него обращают внимание. Но, возможно, все гораздо сложнее, и он действительно не хотел, чтобы Эдгар вернул меня в замок. Все-таки я его наблюдатель, без которого он не может принимать участие в Испытании. Вероятно, он боится потерять время, пытаясь разобраться со стражей, почему они пытаются вернуть меня в замок, вот и не расспрашивает меня сейчас. В любом случае, я должна быть настороже. Герцог Гремори не так прост, как кажется. То же самое можно сказать о Вальфоре. Если намерения господина еще более-менее понятны, то мысли слуги остаются для меня полной загадкой. Я даже не могу понять, дружелюбный ли он или только притворяется. Я нагнала герцога. – Куда мы идем? – В новую таверну, конечно же! Когда-то я слышал о паре агентов из секретной организации, которые, приезжая в новый город, всегда первым делом шли в таверну. Удивительно, но после таких веселых посиделок у них даже получалось выполнять какие-то задания! Заметив, как я нахмурилась, герцог Гремори рассмеялся: – Просто шучу. Мне нужно, чтобы слуги завершили некоторые приготовления, так что пока у нас есть немного свободного времени. Я удивленно посмотрела на него: до этого момента я была в полной уверенности, будто бы вампиры приехали сюда только вдвоем. Вампир тем временем подозвал к себе Вальфора. – Проследи, чтобы они поторопились, – отдал приказ герцог. – У нас не так много времени. – Хорошо, господин, – поклонившись, слуга покинул нас. И вновь я оказалась наедине с герцогом Гремори. Меня охватило неприятное беспокойство: что он выкинет на этот раз? Я постаралась скрыть свое волнение, потому что уже давно уяснила – нельзя показывать вампиру свои слабости, иначе я потом не смогу отвязаться от его глупых насмешек. – Ты так и не ответил, куда мы сейчас направляемся, – напомнила ему я. – А куда бы ты хотела? Я же сказал, что пока нам делать нечего. Если у тебя есть какие-то пожелания, то я могу их выслушать. От такого предложения я опешила. Впервые его интересовало мое мнение по какому-то вопросу. Я даже не знала, что ему ответить. В городе я почти не бывала, так что откуда мне знать, куда здесь можно пойти… Я напрягла свою память, вспоминая рассказы Роуз. В отличие от меня, ей всегда было позволено выходить из замка, и она часто приносила мне новости из города. Однажды она купила мне вкусные булочки с шоколадом, вкуснее которых я ничего не ела. В другой раз Роуз рассказывала, как много книг в городской библиотеке. Я любила читать, и слушала ее повествование, затаив дыхание. Одна мысль о том, чтобы оказаться среди стеллажей, заполненных книгами до самого потолка, приводила меня в восторг. Еще, помню, как-то Роуз с восхищением поведала мне про красивом городской сад, где живут настоящие живые утки. Конечно, у нас в замке была и большая библиотека, и сад, славившийся своей красотой на все королевство. Но все эти места были мне слишком хорошо знакомы и не приносили никакой радости, потому что я постоянно бывала в них с самого детства. Сейчас же я мечтала увидеть что-то новое. Но не уверена, смогу ли признаться в этом герцогу Гремори: совсем не хотелось в очередной раз становиться объектом его насмешек. – Не знаю, я не особо знакома с городом, – наконец ответила я. Вампир истолковал мой ответ по-своему: – Стесняешься своих желаний? Неужели они так крамольны, что их даже вслух произносить стыдно? И вновь на его лице появилась та ехидная ухмылка, которая мне так не нравилась. – Почему я должна хотеть куда-то идти с тобой? – Мы же теперь напарники, разве нет? По-моему, это вполне нормально, если мы будем проводить время вместе. Проводить время с ним? Я раздраженно фыркнула. И зачем я только решила выбрать его? Находиться рядом с ним невыносимо! Ну почему я была настолько глупа тогда? И ведь сейчас уже ничего не сделаешь. Конечно, я могу вернуться в замок, но что толку? Тогда во всем этом Испытании практически не было смысла. Я думала, что смогу поменять спутника, когда была в замке… Однако сейчас это кажется невозможным, ведь мне совсем не известно, где находится команда эльфов! Герцог Гремори отвлек меня от размышлений, бесцеремонно схватив за руку: – Пойдем. – Куда… – Да не вырывайся ты! Сама же только что сказала, что у тебя нет никаких предпочтений, вот я и решил выбрать место сам. Мне не особо хотелось идти с ним куда-то, хотя выбор был невелик. И все же мне удалось высвободить свою руку из его хватки. К моему удивлению, вампир привел меня в городскую библиотеку. Я не знала, удалось ли ему каким-то чудом прочитать мои мысли, но была несказанно рада его выбору. Я и подумать не могла, что он может посещать такие… благообразные места. Герцог Гремори скорее ассоциировался у меня с тавернами и борделями, чем с храмами науки. Библиотека и в самом деле оказалась несказанно огромной: мне никогда не доводилось видеть столько книг в одном месте. По сравнению с этим наше королевское книгохранилище кажется маленькой полкой со сказками в спальне ребенка… Шкафы высились до самого потолка, и я с восторгом задирала голову, чтобы разглядеть то, что лежало наверху, хотя кроме разноцветных корешков ничего не видела. Библиотека имела несколько уровней, и посередине главного зала, на который выходили балконы второго и третьего этажей, была подвешена статуя рычащего льва – символа нашего королевства – искусно вырезанная из дерева. Пока я оглядывала новое место, герцог Гремори уверенно пошел куда-то вглубь коридора. Опомнившись, я поспешила за ним. В таком месте и потеряться недолго. – Что… – договорить я не успела. Мы свернули в какой-то проход и оказались в читальном зале. За одним из столов сидели два эльфа. Один из них был Мелиандр – я сразу узнала его по странной одежде – а второй, разумеется, Тэлиан. Именно к ним и направился вампир. – Доброго вам дня, мои дорогие соперники! Оба эльфа неприязненно покосились на него, но не промолвили и слова. Более того, затем они обратили свои недовольные взгляды на меня, стоявшую позади герцога. Любому было понятно, что я пришла вместе с ним, и потому я почувствовала, как сгораю от стыда. Почему герцог Гремори всегда ведет себя так вызывающе? – Ох, вижу, и вы тоже обратили на нее внимание. Очень милая, да? Она, кстати, мой наблюдатель, если вы не знали, – расплылся в довольной улыбке вампир, перехватив взоры эльфов. – Что тебе нужно? – голос Мелиандра был спокойным, но в нем отчетливо чувствовались ледяные нотки. – Совершенно ничего, просто хотел проведать своих соперников. Узнать, как у них продвигаются дела… – усмехнулся герцог Гремори. – Вижу, вы ищите совершенно не в том месте. Не все ответы можно найти в книгах, знаете ли… Иногда приходится лично наведываться в те места, где все происходило. – И зачем тебе нам помогать? – фыркнул Тэлиан. – Согласитесь, если битва станет более напряженной, то будет намного интереснее! – герцог торжественно раскинул руки в стороны. Мелиандр поднялся со своего места и направился к выходу: – Тэлиан, мы уходим. Заглянем сюда позже, когда никто не будет мешать. Бросив ненавидящий взгляд на вампира, младший эльфийский наследник поднялся и последовал за братом. В то время как герцог Гремори повернулся ко мне, усмехаясь: – Похоже, они совсем не оценили моего желания помочь. – Это действительно выглядело очень странно, – признала я. – Ты так думаешь? Что ж, мои методы для многих остаются загадкой, – притворно вздохнув, вампир пошел обратно. – Подожди… Но как же книги? Я думала, ты хотел что-то найти в библиотеке… Мне и самой хотелось остаться здесь подольше. Возможно, даже выберу что-нибудь для чтения… – Все, что мне нужно было здесь, я уже сделал. Пойдем, у меня есть еще одно интересное место на примете. Настаивать на своем было не к месту, поэтому все, что мне оставалось – пойти вместе с ним. Как ни странно, следующим пунктом нашей прогулки по городу оказалась та самая пекарня, о которой рассказывала мне Роуз. Я уже всерьез поглядывала на вампира с недоверием: вдруг действительно умеет читать мысли? Не может же все это быть простым совпадением… Однако все мои размышления об этом отошли на второй план, когда я почувствовала потрясающий запах свежеиспеченных булочек с шоколадом. Рот мгновенно наполнился слюной, и я нетерпеливо сглотнула. Несмотря на то, что после завтрака прошло не так много времени, я вдруг вновь ощутила голод. Герцог Гремори подошел к торговой палатке купил нам по две булочки, не забыв при этом пофлиртовать с торговкой. Когда девушка уже начала кокетливо хлопать ресницами, я раздраженно отошла прочь, потому что наблюдать за этим было неприятно. Я оглядела площадку перед палаткой, уставленную столами и стульями – к сожалению, все места оказались заняты. Не только мы с вампиром решили прийти сюда сегодня. – О, ничего страшного, – за моей спиной возник герцог Гремори, моментально оценивший обстановку. – Я знаю отличное место, где мы сможем поесть в тишине, и где никто не будет нам мешать. Последняя фраза меня насторожила, поэтому я решительно покачала головой: – Сомневаюсь, что это хорошая идея. – Ох, ты думаешь обо мне слишком плохо, – притворно опечалился вампир. – Не волнуйся, там вокруг нас будут другие люди, так что тебе ничего не будет угрожать. Я недоверчиво посмотрела на него, но все же любопытство пересилило, и я согласилась. По правде говоря, я уже даже не была слишком удивлена, когда герцог Гремори привел меня в тот самый городской сад. Он будто бы предугадывал все мои желания – и пусть это было приятно, в то же время немного пугало. Парк оказался еще прекраснее, чем Роуз описывала его! Огороженный кованым витиеватым забором, он раскинулся в самом центре города, занимая место, по меньшей мере равное трем королевским садам вместе взятым. Множество цветов самых разных оттенков были аккуратно посажены в затейливых клумбах. В саду журчала небольшая речушка, через которую были перекинуты узкие деревянные мостики, по ним прогуливались радостные люди. Я почувствовала облегчение, поняв, что мы не одни решили прийти сюда в это время. Все же мне было трудно находиться с герцогом Гремори наедине, потому что пока я так и не поняла, как вести себя с ним. А тут, думаю, нам не придется особо разговаривать. Да и он не сможет сильно дразнить меня, когда вокруг нас столько народу. Мы молча немного побродили по парку. Мои ожидания оправдались: герцог Гремори не пытался завязать разговор, так что я могла вдоволь насладиться красотой места. Вскоре мои ноги, не привыкшие к долгой ходьбе, устали, поэтому я не стала отказываться, когда герцог Гремори предложил нам отдохнуть на резной скамейке, расположившейся у кромки воды. В теплый летний день тень ивы дарила приятную прохладу, так что сидеть там было вдвойне приятно. Мы с удовольствием съели булочки и продолжили наслаждаться тишиной. Спустя десяток минут я обратила внимание на необычайно тихого вампира. В кои-то веки от него не поступало никаких насмешек в мой адрес. Краем глаза я начала наблюдать за ним. Он расслабленно откинулся на спинку скамейки и даже прикрыл глаза. Будто задремал… В таком виде он казался совершенно другим человеком. Нет насмешливого блеска разноцветных глаз, а без своей вечной саркастической улыбки он выглядел как нормальный парень. Пожалуй, даже симпатичный в какой-то степени. Я возмущенно отогнала эту мысль, вспомнив о его поведении. Да он просто сущий демон, а не простой вампир, раз получает наслаждение от того, что издевается над другими! – Я настолько красив, что ты уже несколько минут не отводишь от меня взгляда? – приоткрыв один глаз – янтарный левый – герцог Гремори насмешливо посмотрел на меня. – Совсем нет! – я отвернулась, чтобы он не видел моих покрасневших щек. – Мне очень грустно слышать такой ответ. «Нет смысла жить, если ты некрасив…» – кажется, так там говорилось? – драматично вздохнув, он поднялся. – Ладно, думаю, нам уже пора идти. Вальфор должен был закончить все приготовления. – Приготовления к чему? – я с подозрением посмотрела на него. Мало ли чего он задумал. – Мы же должны отыскать Вересковый мед, верно? У меня уже есть идеи. Так что сегодня мы покидаем город. Эти слова всколыхнули во мне противоречивые чувства. С одной стороны, я, разумеется, мечтала о том, чтобы побывать за пределами Эстера… Собственно, именно поэтому и придумала это Испытание! Однако находиться в безлюдном месте наедине с вампирами… Теперь эта идея уже не казалась мне такой привлекательной. И все же я ведь с самого начала не хотела помогать герцогу Гремори, верно? Никогда не захочу, чтобы такой грубиян стал моим женихом! Нужно приложить все усилия, чтобы ему ничего не удалось, а для этого мне придется последовать за ним. По крайней мере, теперь я хоть что-то знаю о его планах. Понять бы еще, что он удумал касательно Верескового меда… Сомневаюсь, что получится легко узнать об этом. – Тем более, я так понимаю, что тебе не очень безопасно находиться в городе, – добил меня вампир. – Это совершенно не так! – я понимала, что мои слова звучат неубедительно, но сдержаться не смогла. Лучше бы я просто промолчала! – Тогда почему стражники хотели забрать тебя? – ухватился за ниточку герцог Гремори. – Просто они ошиблись! Приняли меня за другую… – опешив от столь нескромного вопроса, промямлила я. – Вот как? Весьма нелепое оправдание, – фыркнул вампир. Я приготовилась отстаивать свое мнение. Не хочу, чтобы он относился ко мне с подозрением, ведь тогда мой план может быть полностью разрушен! Но в очередной раз герцог Гремори удивил меня, просто развернувшись ко мне спиной и направившись к выходу из сада. Мы возвращались к главным воротам замка, поэтому я начала беспокоиться: может, герцог Гремори пожелал сдать меня стражникам? С другой стороны, зачем тогда ему надо было спасать меня в прошлый раз... Я вздохнула: все его поступки казались мне странными и совершенно непонятными. Не доходя до ворот, вампир свернул в сторону конюшен. Я облегченно перевела дух. Там нас уже дожидался Вальфор со слугами и оседланными конями. Герцог направился в сторону экипажа, запряженного четверкой вороных лошадей. Я не знала идти мне за ним следом или ехать верхом. – Чего ты ждешь? Идем. Нам надо поторопиться, – окликнул меня герцог. Кивнув, я забралась по ступенькам вслед за герцогом Гремори. Внутри было довольно душно, я тут же пожалела, что решила поехать здесь. Однако отказаться у меня уже не было возможности: Вальфор захлопнул дверцу экипажа, оставив меня наедине с господином – мне оставалось лишь сесть напротив. Экипаж тронулся. Стараясь не встречаться взглядом с вольготно развалившемся на мягком сидении парнем, я выглянула через незастекленное окно. Мимо меня проносились улицы Эстера. Думаю, стоит упомянуть, что несколько раз я все же выезжала из замка – в карете, как и сейчас – но тогда поездки заканчивались быстро, да и были организованы родителями только для того, чтобы показать мне наш город. Во время таких выездов мне даже не разрешалось выходить из экипажа. Вскоре мы миновали городскую стену и оказались за пределами города. Дорога была широкой, и я видела множество людей, стекавшихся в город. Никогда не думала, что в Эстер приезжает столько путешественников! В каких-то я сразу опознала торговцев, а о деятельности других я могла только догадываться. Приятный ветерок из окна развевал мои волосы. Я рассматривала зеленые деревья, шелестящие листьями, и голубое небо, на котором не было ни облачка. – Ты так редко выходишь из замка? – вдруг спросил вампир. – Можешь не отрицать, это и так видно. Не думал, что в Эстере служанок держат взаперти. Ход мыслей герцога и хитрая улыбка на его лице навели меня на неприятные размышления. Может ли он догадываться о том, кто я есть на самом деле? Надеюсь, что это все же не так, ведь мы уехали из замка до того, как он узнал о пропаже принцессы. Конечно, не думаю, что отец будет объявлять об этом во всеуслышание, однако, если бы мы вернулись в замок, герцог Гремори мог бы что-то заподозрить. Или он уже что-то понял? Я прикусила губу. Во всем виноват этот глупый Эдгар! Ну как он не может понять, насколько мне было скучно сидеть в замке? Только и знает, что подчиняться приказам отца, а своей головой никогда не думает… Я не знала, насколько затянется наше путешествие, а завязывать разговор с герцогом Гремори совершенно не хотелось. Прошло уже несколько часов, и яркость моих впечатлений стала меркнуть: сказывалось слишком большое их количество за один день. И спала я сегодняшней ночью не особо хорошо... Так что через некоторое время мои веки отяжелели настолько, что мне показалось, будто бы я не спала целую вечность. Однако я все еще не могла позволить себе заснуть в присутствии герцога Гремори... Тот, словно читая мои мысли, взглянул на меня с усмешкой: – Не волнуйся, можешь поспать. Я тебе ничего не сделаю... пока. От последнего слова дремоту словно рукой сняло. Отвернувшись, я демонстративно уставилась в окно, не обращая внимания на смех парня. На первой же остановке я заявила, что хочу поехать верхом. Герцог Гремори среагировал на это со слишком неестественным безразличием, и потому я поняла, что он обиделся. Что ж, в этом он виноват сам! Вальфор подвел ко мне рыжую лошадь. – Прошу, – передал мне поводья он. – Спасибо. Все же Вальфор намного вежливее своего хозяина. Ума не приложу, как он может служить такому невоспитанному господину! Кобыла была красивая: полностью рыжая, с одним белым носочком на правой передней ноге. Я потрепала ее по шее и заглянула в большие карие глаза. Лошадь мягко боднула мою руку. Раньше я всегда ездила верхом только на уроках верховой езды, так что сегодня будет моя первая возможность показать себя на природе. Я решительно вскочила в седло, и мы продолжили дорогу. Путников было немного, но все почтительно расступались, пропуская нашу процессию. Это было приятно. Я сразу чувствовала себя причастной к чему-то важному… Пожалуй, в экипаже это совсем не ощущалось. Я любовалась зеленью деревьев, голубизной безоблачного неба и наслаждалась прохладным ветерком, развевавшим мои волосы, вдыхала свежий вкусный воздух. Вальфор, замедлив свою лошадь, поравнялся со мной. – Почему вы не захотели и дальше ехать с господином? Что-то произошло? Я не знала, насколько откровенной стоит с ним быть, но решила, что лучшим будет не раскрывать истинной причины. – Не люблю экипажи, – наскоро придумала я. – Вот как? Я думал, вы недолюбливаете моего господина, – проницательно улыбнулся он. Я промолчала, не зная, что ему ответить. Лгать не хотелось, как и признаваться в том, что он прав. Однако Вальфору не было нужно мое согласие, он и так уже все понял. – Зачастую люди судят о господине, не разобравшись толком, каков он на самом деле, – произнес он. – Видят лишь глумливую маску, за которой он привык скрывать настоящие чувства. – Он сам выбрал для себя такое поведение, разве нет? – Разумеется, вы правы, – кивнул вампир. – В какой-то степени. – И все же, я считаю, что он сам виноват в негативном отношении окружающих! – заявила я. – Никому не понравится быть постоянным объектом для шуток… Удивляюсь, как ты вообще можешь служить такому господину. Вы абсолютно разные! – Польщен, что вы обо мне такого высокого мнения, – поблагодарил он. Нет, все-таки, Вальфор ни в какое сравнение не шел с герцогом Гремори! Вежливый и обходительный – он разительно во всем отличался от своего хозяина. Герцог приказал остановиться на привал только когда солнце уже начало клониться к закату. Я облегченно ступила на твердую землю: наконец-то я смогу отдохнуть. Все же я совершенно не привыкла к таким долгим поездкам, тем более верховым. Слуги принялись торопливо разбивать лагерь, не желая навлечь на себя гнев господина. Я следила за их суетой и не вмешивалась: все равно сделать тут я ничего не смогла бы. Я и на природе-то бывала редко… Оглядывая место стоянки, из любопытства я решила немного углубиться в лес. – Эй, ты куда? Прежде, чем я успела сделать шаг в глубину леса, надоедливый окрик герцога Гремори достиг моих ушей. – Сбежать что ли удумала? – он подошел ко мне быстрым шагом. – Все совсем не так! Я что, не могу погулять рядом с лагерем? – возмутилась я. – Нет. Завтра нам надо будет встать с первыми лучами солнца, так что и спать надо лечь пораньше… – О, господин, а я думал, вы не очень любите вставать настолько рано… – насмешливое замечание стоявшего чуть поодаль Вальфора заставило меня улыбнуться. Наконец-то герцогу Гремори отплатили его собственной монетой! Правда, я не ожидала, что Вальфор может так разговаривать со своим господином. Однако, к моему неудовольствию, черноволосый парень совершенно не обиделся. Наоборот, усмехнувшись, посмотрел на своего слугу: – Правильно, ведь зачем мне рано просыпаться в обычной ситуации? Для всей неотложной утренней работы у меня есть ты. А вот дни Испытания – особый случай. Даже я должен приложить хотя бы немного усилий, чтобы отыскать рецепт первым. – Как пожелаете, господин. В таком случае, прошу вас пожаловать в ваши палатки, – Вальфор махнул рукой в сторону большого красного шатра. И когда только они успели его установить?.. Герцог Гремори быстрым шагом направился туда. – Мисс, а вам сюда. Вальфор отвел меня к ничем не примечательной маленькой палатке, сделанной из какой-то прочной ткани. Она находилась неподалеку от шатра и показалось мне насмешкой над моим истинным положением, потому что совершенно не была похожа на покои герцога Гремори. Что ж, ничего удивительного: разумеется, обычным служанкам не пристало ночевать в просторных шатрах, полагающихся знати. Своим недовольством я лишь наведу на себя нежелательные подозрения. Заглянув в палатку, я поняла, что там довольно уютно. В принципе, я никогда раньше не спала на природе, так что любая ночевка почти под открытым небом станет для меня чем-то новым и интересным. Хотя, конечно, иметь шатер, как у герцога, было бы гораздо лучше. Вспомнив вопрос, который интересовал меня не меньше места для сна, я успела обратиться к Вальфору прежде, чем он оставил меня: – А что насчет ужина? – Не волнуйтесь, как только его приготовят, я вас позову. Или могу принести сюда, если вы очень устали. – Думаю, я бы хотела поесть рядом с костром, – кивнула я. – Конечно, – поклонившись, Вальфор вышел из моей палатки. Я села на краешек постели, устало вытянув ноги. Интересно, когда они приготовят ужин? В последний раз я ела, когда мы были в городе… Откинувшись назад, я задумчиво посмотрела на тканевый потолок. Вскоре я и сама не заметила, как задремала. Сегодняшний день был весьма насыщен событиями. – Мисс… Пора вставать, если вы хотите поесть. Услышав голос Вальфора, я быстро открыла глаза. Слуга стоял передо мной, сжимая в руках тарелку с едой. – Изначально я хотел позвать вас на улицу, но раз вы уснули, решил принести еду сюда. Все же поездка была довольно утомительной, – Вальфор поставил мой ужин на небольшой раскладной столик, который я раньше в своей палатке не видела. – Приятного аппетита. Поблагодарив его, я широко зевнула и принялась за еду. На ужин было какое-то запеченное мясо и простой белый хлеб. Отрезав маленький кусочек мяса, я осторожно понесла его ко рту и попробовала. Оказалось, что оно довольно вкусное. Вопреки моим ожиданиям, Вальфор, похоже, не собирался покидать мою палатку. – Не возражаете, если я останусь на какое-то время? У меня есть к вам разговор… – Конечно, мы можем поговорить, – слегка удивленная таким поворотом, я пожала плечами. – Благодарю. Странно, но с Вальфором я чувствовала себя намного спокойнее, чем с его герцогом Гремори. Возможно, это из-за того, что он слуга? С самого детства меня приучили к тому, что не стоит обращать на слуг слишком много внимания. Я попыталась разрезать хлебную булочку на две части, но из-за неосторожного движения ножа случайно порезала палец. Из царапины закапала кровь. Я слегка поморщилась, раздосадованная неудачей. – Позвольте мне… Голос вампира прозвучал хрипло, но я не придала этому особого значения. Я протянула ему нож, ожидая, что он просто хочет помочь мне разрезать хлеб. Каково же было мое удивление, когда он, забрав нож из моей руки, приник губами к пораненному пальцу. Я даже не сразу поняла, что произошло, а он уже слизывал капельки крови, выступающие на месте пореза. – Что… – от смущения и неожиданности его поступка я потеряла дар речи. Как никогда отчетливо я заметила его багряно-алые глаза, сейчас слегка прищуренные. Они всегда были такими яркими?.. Опомнившись, я вырвалась. – Ты… – пробормотала я, не в силах подыскать подходящие слова. Сердце бешено колотилось, мне было страшно. Я впервые столкнулась с вампирской сущностью, и поняла, что эти существа не так безобидны, как мне казалось раньше. В то же мгновение в палатку ворвался рассерженный герцог Гремори. – Вальфор, что ты здесь делаешь?! Я повсюду тебя ищу! Воспользовавшись неожиданным путем к бегству, слуга поклонился мне, как ни в чем не бывало: – Прошу меня извинить. Сказав это, он вышел из моей палатки, оставив меня в недоумении смотреть ему вслед. Прежде, чем последовать за ним, герцог Гремори серьезно посмотрел на меня: – Я бы не советовал тебе доверять ему. Он намного опаснее меня, поверь. Странно было слышать это от самого раздражающего человека в мире… Но произошедшее несколькими минутами ранее подтверждало его слова. Герцог покинул палатку, а я все еще сидела, не зная, что мне теперь делать. Только теперь ужас всей ситуации дошел до меня в полной мере: я оказалась одна в лесу с вампирами, которые в любой момент могут сорваться и возжелать испить моей крови. О чем я думала, когда выбирала себе таких спутников?!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.