ID работы: 13376205

" Моя дорогая соседка..." Welcome Home.

Другие виды отношений
NC-21
Завершён
285
автор
Размер:
68 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 332 Отзывы 36 В сборник Скачать

" Рассеивание лживой правды" ( Часть 7)

Настройки текста
Примечания:
Проснувшись на следующий день, ты быстро привела себя в порядок, хоть и с опаской глядела в зеркало, но уменьшив дозу успокоительных и позавтракав, ты отправилась на работу в почтовое отделение, где Эдди назначил тебя на новые районы, но ты легко справлялась, находя адреса, и клала письма и газеты. Ты: Говоря про себя: Какие же выбрать ингредиенты для пирога? Может с мясом, или овощами? Ты прикидывала, что ты могла купить из ингредиентов, кроме теста, муки и масла. Ты: Говоря про себя: Может лучше сделать сладкую начинку? Шарлотка может подойти. Ты улыбнулась, определившись с выбором, и когда закончила раздавать письма и газеты, ты вернулась в почтовое отделение и доложила Фрэнни и Эдди, что закончила, и попрощалась с ними, зайдя в продуктовый магазин, где тебе поприветствовал владелец и продавец, по имени Хауди, что был высокого роста, и одет в голубую рубашку в линию и красными штанами, и на нем был оранжевый фартук, и белого цвета с цветными линиями небольшая шляпа. Хауди Пиллар: Добро пожаловать! Если вам будет нужна помощь, обращайтесь. Ты заметила, что продавец консультирует клиенту в выборе фруктов, и тоже ее оглядела. Хауди Пиллар: Я думаю, этот сорт помидор больше подойдет к гарниру, Миссис Партридж. Поппи Партридж: Ты уверен, Хауди? Ну не знаю... Ты оглядела женщину, что было на вид около сорока лет, со светлыми волосами, и ярким макияжем, как и ее одеждой, что было разноцветное платье, большая шляпа с перьями, и обувью, на высоком каблуке. Ты: Говоря про себя: Ух...слишком ярко, даже для меня. Ты сдержала смешок, но начала оглядываться в магазине, смотря на товар, ждя продавца, и через пять минут, когда он помог клиентке с выбором, он сложил ей продукты в пакет, и пробил чек, кладя ее деньги в кассу, и попрощался. Хауди Пиллар: Я могу вам помочь? Ты подошла к продавцу, взяв заранее уже масло, муку и тесто, положив их возле кассы. Ты: Не подскажите, какой сорт яблок лучше подойдет к шарлотке? Продавец подошел к ряду с яблоками и указал на красные, которые были сортом Ред. Хауди Пиллар: Это самые лучшие. Они отдают сладостью, и для шарлотки им почти не нужен сахар. Ты: Отлично. Тогда, я возьму килограмм. Продавец собрал тебе яблоки и быстро их пробил с остальными продуктами, и ты удивилась, что вышло намного меньше цена, чем ты думала. Ты: А почему так дешево? Разве яблоки не дорогие? Хауди Пиллар: Карнавал закончился, но скидка на яблоки еще есть. Ты: О...как мне повезло. Ты улыбнулась, взяв пакет из рук продавца, и попрощалась с ним, выходя из магазина, и направляясь в сторону дома, улыбаясь. Ты: Говоря про себя: Отличная получится Шарлотка! Надеюсь, Уолли понравится. Ты мечтательно вздохнула, думая о том, как Уолли снова покроет тебя поцелуями и обнимет, закружив в танце, под музыку магнитофона, и после вы посмотрите фильм по телеку. Ты: Говоря про себя: Довольно скромно, но надеюсь ему будет со мной весело. Стояв на дороге возле светофора, ты ждала, когда загорится зеленый, но тебя окликнул голос, и ты повернулась, но замерла в страхе и ужасе, когда увидела огромную птицу с разноцветным оперением, что была большой куклой, что походила на страуса, и некоторыми чертами на курицу, но самое страшное было то, что она обращалась к тебе, говоря человеческим голосом, и протянула тебе два яблока, что выпали у тебя из пакета. Поппи Партридж: Девушка, у вас упало два яблока! Я едва успела вас догнать. Ты начала покрываться потом, и весь твой мир перевернулся, смотря на огромную птицу, но ты все-таки перевела взгляд на ее шею, ища взглядом небольшое отверстие, надеясь, что это просто к тебе подошел аниматор, но выреза не было, и птица непонимающе на тебя смотрела и шевелила клювом, но положила тебе яблоки в пакет. Поппи Партридж: С вами все в порядке? Позвольте представиться. Меня зовут Поппи Партридж и... Ты побледнела, и твое сердце бешено стучало, но ты замерла и не могла двигаться, но закрыла глаза. Ты: Говоря про себя: Исчезни! Исчезни! Тебя нет! Нет! Ты просто глюк! Поппи Партридж: Ох бедная. Похоже вам совсем плохо! Позвольте вас отвезти в больницу! Ты немного приоткрыла глаза, но сразу их выпучила, видя вместо огромной куклы птицы, женщину в цветном платьев и шляпе с перьями, что была в продуктовом магазине, и она взволнованно на тебя смотрела, держа свой пакет с продуктами. Поппи Партридж: Не волнуйтесь, я врач. Я смогу вам помочь. Женщина протянула к тебе руку, но ты развернулась, и когда увидела зеленый свет на светофоре, пошла быстрым шагом от женщины, а потом перешла на бег, слыша ее голос, что отдалялся. Ты: Говоря про себя: Что за пиз*** со мной твориться?! Прибежав к себе домой вся потная, ты бросила пакеты в гостиной, и быстро закрыла дверь, и облокотилась на нее, осев потом на пол, и просто закрыла глаза, боясь увидеть еще что то. Ты: Говоря про себя: Это все таблетки! Твой страх начал сменяться злостью, и ты все-таки встала, и открыла глаза, поднимаясь в ванну, и открыла дверцу зеркала, и взяла несколько бутылечков с успокоительными и другими препаратами, у которых тоже были побочные эффекты, и открыв их, ты бросила их в унитаз и смыла. Ты: В пиз** такие лекарства, если такие глюки! Ты снова порывисто дышала, но от злости, но когда успокоилась, выкинула бутыльки в мусорку на кухне, но посмотрела на телефон, и помедлив, набрала телефон Уолли, ждя его ответа. Уолли Дарлинг: Ало? Ты: Привет, Уолли. Уолли Дарлинг: О, здравствуй, моя миледи. Как ты? Ты: Да...я... Ты не успела сказать, как ты снова начала видеть, как вокруг тебя начало меняться пространство, становясь словно мультяшным, и снова возвращаясь в нормальное состояние, и ты закрыла глаза, снова чувствуя страх. Уолли Дарлинг: Т/и, что с тобой? Ты: В...все хорошо. Послушай, прости, но давай перенесем нашу встречу. Я...не очень хорошо себя чувствую. Ты дрожала, и твой пот снова стекал по телу, но ты не открывала глаз, и старалась говорить спокойно. Уолли Дарлинг: Как я могу тебя оставить?! Если тебе плохо, давай я вызову тебе врача на дом, и приеду! Ты слышала волнение в голосе Уолли, и от его спокойного тона не осталось и следа, но ты выдавила едва улыбку, и посмеялась. Ты: Все хорошо. Правда. Просто...я немного перегрелась на солнце, и чувствуя обезвоживание, и небольшую слабость, так что просто выпью побольше воды, и мне будет лучше. Ты старалась улыбаться, чтобы твой голос звучал спокойным, но ты все так же не открывала глаз, хоть и темнота начала тебя пугать. Ты внезапно услышала тишину в трубке, но потом на фоне начали раздаваться снова странные звуки. Уолли Дарлинг: Ты мне не врешь? От голоса Уолли у тебя пробрали мурашки, словно он был без эмоционален. Ты: А? Конечно нет. Мне правда жаль, если тебя расстраиваю. Уолли молчал, но звуки на фоне прекратились, и ты услышала его вздох и снова спокойный тон в голосе. Уолли Дарлинг: Хорошо. Только прошу...звони мне, если нужна будет помощь. Ты: Конечно, Уолли. Целую. Уолли снова помолчал, но немного посмеялся. Уолли Дарлинг: И я тебя, моя миледи. Ты положила трубку, и сделала глубокий вдох и выдох, открывая глаза, и все было как прежде. Ты: Говоря про себя: Хорошо, я должна с этим справиться. Ты посмотрела в коридор, увидев пакет с продуктами, и не спеша идя, чувствуя небольшое головокружение и все еще дрожь, ты взяла пакет, и разложила продукты в холодильник, поднявшись в свою спальню, и легла в кровать, включив ночник. Ты: Говоря про себя: Все будет хорошо. Это просто действия лекарств. Но я смогу это преодолеть. Я смогу! Я должна... Ты сжалась в позу клубка, укрываясь одеялом, и смотрела на ночник и его, свет, но закрыла глаза, стараясь уснуть. Ты: Говоря про себя: Главное будь со мной, и не оставляй...Уолли.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.