ID работы: 13358552

Цветы твоего сердца

Гет
NC-17
В процессе
34
автор
Размер:
планируется Макси, написано 185 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 75 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 16.

Настройки текста
Примечания:
      Несмотря на то, что мы находились так близко к Фейскому лесу, и сумерки уже укрыли Империю, атмосфера, царящая на банкете, была оживлённой и веселой. Яркие огни от ламп и свечей переливались в хрустальных бокалах, драгоценностях, что надели аристократы, играли на лентах, окружающих площадку. Казалось, что празднество устроило где-то на территории замка. Весь тот страх, что я испытала, упав с лошади, исчез, словно я и не слышала той песенки или предупреждала, не видела туман и лозы с огромными шипами.       Музыканты находились на площадке в форме круга с резной перегородкой. Они исполняли приятную и легкую музыку. Их одежда, как и одежда прислуги, что разносила напитки, была выполнена в светлых тонах. Ранее они всегда надевали лишь темное, поэтому видеть подобное было непривычно. Все украшения были яркими и пестрящими. Императрица явно не поскупилась, подготавливая охоту. Хотя её не проводили несколько лет. Может, возможно, из-за этого так старались. Или просто снова пускают пыль в глаза делегации Аргейта. Не думаю, что их можно чем-то удивить. Они торгуют оружием со многими странами, да и путешествуют по всему свету.       Всё моё восхищение праздником быстро сошло на нет, стоило нам с Вилларом Аргейтом появится перед аристократами. Я видела в глаза этих людей тоже пренебрежение. Не все смотрели на меня, как на принцессу. Для многих я всё ещё оставалась дочерью ведьмы. Прожив столько лет во дворце, я привыкла. Но каждый раз появляется неприятный осадок. Только слабость во дворце проявлять никогда нельзя, поэтому я лишь одаривала их фальшивой улыбкой. Как только власть окажется в моих руках, всё станет проще. Я окончательно привыкну.       Императрица и Этан уже прибыли на банкет. Мачеху сопровождал Первый министр, а её племянника держала под руку девушку, чью красоту невозможно было не заметить. Нежно-голубое платье переливалось и мерцало, светлые локоны спадали по спине. На розовых губах играла лёгкая и застенчивая улыбка. Кора говорила, что фейри любят людей со светлыми волосами, потому что подобный цвет напоминает золото. А волшебный народец довольно жадный и капризный.       — Наконец-то, я уже думала, что вы решили пропустить всё веселье. — Притворно-ласковым голосом произнесла мачеха, заметив нас.       — Конечно же, нет. Мы просто задержались. — Ответил Виллар Аргейт.       — Айрис, я рада, что ты в порядке. Я говорила твоему отцу, что от буйного животного лучше… — Императрица не договорила фразу. Её лицо исказилось, но лишь на мгновение. Она быстро вернула улыбку, словно ничего не произошло. Я и не думала, что мачеха упадёт в обморок, этого мало.       — Извините, что доставила беспокойство. — Безразлично ответила я.       — Почему ты не надела платье светлых тонов, в честь праздника? Что за мрачный вид?       — Матушка, траур по отцу ещё не закончился. Я хотела бы отдать дань уважения, как полагается. Все мои платья по сей день были темных цветов.       — Смею не согласиться с вами, Ваше Величество. Принцесса особенно прекрасна в сегодняшний вечер. Такая же загадочная и пленительная, как ночной небосвод. — Мой жених одарил меня почти ласковым взглядом.       — Благодарю.       — У правителя Аргейта так хорошо получается делать комплименты, что они звучат слишком льстивыми. — Этан недовольно хмыкнул.       — Неужели мои попытки понравится принцессе выглядят довольно очевидными? — С наигранным удивлением спросил мужчина.       — Ваша попытка засчитана, Ваше Величество. — Я едва заметно улыбнулась.       — По-видимому, вы слишком перестарались. Одна из женщин до сих пор не может от вас отлипнуть, что появляется даже перед невестой.       — Довольно, Ваше Светлость. — Я бросила на Этана гневный взгляд. — Подобное касается только нас с Его Величеством, мы сами это решим, что делать.       — У нашей принцессы поистине всепрощающее сердце. — Из-за слов императрицы в моих венах едва не вскипела кровь.       — Отнюдь. Вы никогда не узнаете, что скрывает человек за добродушной улыбкой. Может, он раздумывает, как хорошо будет смотреться чья-то голова на плахе. — Мои губы исказились в ядовитой усмешке.       — Занятная точка зрения, и я с ней согласен. Сердце и душа другого человека — потёмки. Лишь он сам решает, впустить туда посторонних или нет — Задумчиво ответил Первый министр. Толика радости поселилась в моём сердце. Наверное, он впервые поддержал меня открыто при посторонних, поэтому я немного успокоилась.       — Что за особу сопровождает ваш племянник, Ваше Величество? — Не сказать, что это был неожиданный вопрос. Слухи о Дафне пытались быстро искоренить и держали её подальше от делегации Аргейта. Хотя Виллар Аргейт даже не задерживал на Дафне взгляд, а если и смотрел, то выглядел на удивление скучающим.       — О, это наша дорогая гостья. Она приехала издалека и случайно упала в озеро, потеряв сознание. Наша прислуга так испугалась, что придумали всякие небылицы. — Мачеха театрально покачала головой.       — Неудивительно. В вашей стране любят сказки. — Правитель Аргейта криво усмехнулся. Взгляд его серо-голубых оставался холодным и пронзительным.       — А у вас в почёте варварская охота, все просто помешаны на ней. Надеюсь, вы не сочтете нашу слишком неинтересной. — Этану только дай повод поссориться с Вилларом Аргейтом. Он даже не пытается быть вежливым.       — Я не собираюсь в ней участвовать.       — Это ниже вашего достоинства?       — У вас очень короткая память, герцог. Неужели, будучи другом детства принцессы, вы не знали, что она не любит охоту? Очень прискорбно. — Мужчина покачал головой, он явно издевался над Этаном в ответ. — Я не хотел расстраивать свою невесту, и решил отказаться, пообещав, что буду в самым последним в списке участников.       — Как благородно с вашей стороны. — Процедил сквозь зубы Этан.       Как мне это надоело. Не могу делать вид, что в восторге от беседы и нахождению рядом с людьми, к которым испытываю неприязнь. Какой же я была глупой, не замечая истинного характера Этана. Он ведь всегда был таким высокомерным. Перед тем, как выгнать меня из дворца, что я жалкая. И на меня противно смотреть. Ему тошно от того, как упорно я пытаюсь привлечь внимание. Что я пустая и во мне нет ничего ценного и полезного. Тогда во мне что-то сломалось. Может это было моё глупое и влюбленное сердце, а может те мечты, что я так хранила и лелеяла, надеясь занять место Дафны.       — Ваше Высочество, вы подарите мне танец? Хотя с учетом того, что мы не танцевали вчера, я буду настаивать на двух. — Или настолько очевидно, что я хочу покинуть эту компанию, или мой жених просто пригласил меня на танец.       — Конечно, Ваше Величество. — Я выдавила из себя улыбку.       — Если почувствуете некомфортно, сразу же скажите мне об этом. Я не хочу, чтобы вы делали что-то через силу.       — Благодарю за понимание.       — Это меньшее, что я могу сделать, чтобы заслужить вашу благосклонность.       Мой затылок и спину жгло адским пламенем, пока мы шли к другим танцующим парам. Не знаю, кто так упорно пытается прожечь во мне дыру, но это неприятно. Гости расступились, давая нам пройти в самый центр. Они не приближались, стараясь держаться в стороне, поэтому мы были у всех на виду. Но я старалась держаться спокойно и отстранённо. Тем более, мой жених неплохо танцевал, и мне не приходилось думать ещё о том, чтобы ненароком не упасть во время танца.       — Почему вы выглядели такой печальной? — Спросил король Аргейта, крепче сжимая, мою ладонь.       — Когда? — Непонимающе поинтересовалась я.       — Герцог и его спутница, на краткий миг, ваше лицо исказилось болью и разочарованием. — Значит, он намеренно увёл меня танцевать.       — Вы перепутали эти чувства с жалостью. — Безразлично ответила я.       — Неужели герцог настолько плох? — Виллар Аргейт приглушенно рассмеялся.       — Я сочувствовала ни ему и не той девушке, а самой себе. Презрение и жалость, к той дурочке, что была в прошлом. Она сама придумала себе иллюзию, верив, что обман станет явью.       — Не хочу показаться бестактным, но я должен задать этот вопрос. Вы неравнодушны к герцогу? — Только сейчас, я обратила внимание, что цвет глаз правителя Севера, напоминает снег, что почти всегда покрывает Аргейт. Он хорошо ему подходит.       — Ваше Величество, вы правда хотите услышать эту историю? — Я едва заметно улыбнулась, но она улыбка, скорее всего, вышла грустной.       — Конечно. Я желаю знать о вас всё, до каждой мелочи. — Уверенным и твердым тоном произнес мужчина.       От возникшей серьёзности и сосредоточенности на его лице, мне хотелось рассмеяться. Навряд ли король Аргейта сможет использовать эту информацию. Поэтому, так уж и быть, я расскажу ему свою глупую историю любви, которая свела меня в могилу. Конечно, некоторые детали придется изменить и недосказать.       — Я его любила. Самой детской, наивной и слепой любовью, которая может испытывать девочка, что жила во дворце, будто призрак.       — Значит, это правда, что вас скрывали намеренно? — Не удивительно, что правитель Аргейта знает об этом. Нет человека, который бы не слышал, что я с детства прячусь за стенами дворца.       — Да. Моя мать не позволяла мне появляться на приемах. Она говорила, что наше существование должно было напоминать, словно мы обе мертвы. Матушка заточила нас в стенах дворца, и почти не взаимодействовали с внешним миром. Лишь после я начала тайно выбираться в город, чтобы посмотреть, как живет мой народ.       — По какой причине нужно было прибегать к подобным мерам?       — В детстве я чуть не умерла. Это стало для моей матери сильным ударом. Она любила меня так сильно, что даже на смертном одре думала лишь о моей безопасности и благополучии. Её любовь безгранична, как океан, что окружает империю. — Я не могла рассказать ему о фейри, ведь король Аргейта скептически мыслит, и навряд ли мне поверит.       — И как же получилось, что вы и будущий наследник подружились? Дочь императора и его возлюбленной, а он племянник императрицы. Пропасть между вами довольно глубока.       — Сначала я подружилась с Тристаном. Он ведь сын моей няни. Мы часто играли, а после к нам присоединился Этан. Наша дружба началась спонтанно и неожиданно. Мы трое стали неразлучны. Дружба с Этаном переросла в первую любовь. Она расцвела подобно прекрасному цветку, но с острыми шипами. Наверное, Этан стал моей первой любовью. В то время мы были молоды, и я думала, что Этан тоже испытывает ко мне те же чувства. Я писала ему письма, когда он уехал на учебу.       — Но он вам не ответил. — Король Аргейта нахмурился.       — Именно. — Я усмехнулась. — Пока я стаптывала ноги до кровавых мозолей, оттачивая танцы, засыпала на уроках по этикету от усталости, училась играть на пианино для него. Он скорее всего обо мне и не вспоминал.       — Тогда почему вы не попытались добиться его благосклонности, по возвращению герцога?       — Ваше Величество, вы знаете, что происходит с кусочком стекла, попавшим в соленый океан? Я наблюдала, как детишки собирают эти осколки, сравнивая их с драгоценными камнями. Но как бы солёные воды не обтачивали стекло, причиняя боль ранам, заставляя становиться другим, фальшивке никогда не превратится изумруд или бриллиант. Она будет мутной и хрупкой, лишённой сияния и истинного благородства. Никто и никогда не поймет, через какие трудности прошел осколок, чтобы превратиться хотя бы в подобие драгоценного камня. В их глазах он навсегда останется лишь жалкой фальшивкой.       — Вы сдались? — В тоне правителя Аргейта зазвучали напряженные нотки.       — Именно. — Я коротко кивнула. — Зачем пытаться стать драгоценным камнем для человека, видящего в тебе лишь кусок стекла? Более я не собираюсь тратить свою жизнь на подобное. — За свой самообман я уже жестоко поплатилась. Мне хватило преподнесенного урока.       — Как можно не заметить столь ослепительного и прекрасного сияния? Это его величайшая ошибка, но теперь слишком поздно. Я не собираюсь вас никому отдавать.       — Смелое заявление. — Я не смогла сдержать улыбки.       Музыка стихла, и Виллар Аргейт перехватил мои руки, прижав их к своей груди. Я не могла не задаться вопросом, как бы сложились наши отношения, если бы мы не были скованными определёнными обстоятельствами. Но дальше думать об этом было бесполезно. Мужчина наклонился к моему лицу. Я знала, что Правитель Аргейта собирается сделать, поэтому немного отвернулась. Теплый и мягкий поцелуй, пришелся на мою щеку, но довольно близко к губам. Когда я посмотрела на Виллара Аргейта, он улыбался легко и непринужденно.       — Если вы не устали, то я хотел бы ещё потанцевать с вами. — Предложил мужчина.       — Я не устала. Только обойдёмся без серьёзных бесед и просто насладимся танцем. — На сегодня откровений с моей стороны достаточно.       — Ничего не имею против. Но проявлю ли я излишнюю смелость, если попрошу ваш платок?       — Вы же сказали, что будете в конце списка участников. — Я сузила глаза и пристально посмотрела на своего жениха.       — Я своё слово забирать не собираюсь. Мне просто хочется, чтобы вы повязали свой платок на мой меч. Это бы скрасило мой проигрыш.       — Хорошо, Ваше Величество. Вы получите платок. Это невысокая плата за то, что вы пошли мне навстречу.       — По-моему, у нас неплохо получается приходить к компромиссу. — И вновь улыбка. Отношение Виллара Аргейта ко мне действительно изменилось. Не помню, чтобы он так часто и искренне улыбался. Всё, что я слышала ранее, было больше похоже на лесть, и попытки обмануть.       — Как я и сказала ранее, лишь время покажет, к чему мы с вами придём.       Мы продолжили танец. Некоторые смотрели на нас с удивлением, другие с восхищением. Ещё я встретилась с пронзительным взглядом Первого министра. Императрица продолжала держать его под руку, смеясь и о чем-то беседуя с Дафной. Почему мне так тошно от этой ситуации? Потому, что женщина, разрушившая жизнь моих родителей, так и не получила возмездие? Или же меня охватывают совсем другие чувства? Я снова путаюсь и уже не понимаю саму себя. Может, я просто боюсь, что доверилась не тому? Если Первый министр решит меня предать, будет ли мне больно? Не знаю. Мы ведь друг для друга совсем чужие. Был бы на его месте Тристан — другое дело. Тогда что со мной? Я стараюсь не думать о Рэндале, но он словно терновником опутал всё вокруг, не позволяя мне вырваться.       — Не грустите, Ваше Высочество. Лучше попытайтесь насладиться вечером. — Горячее дыхание обожгло мою кожу. Лицо правителя Аргейта находилось на неприлично близком расстоянии.       — Со мной всё в порядке. — Я нахмурилась. Нужно прекратить, забивать голову всякой ерундой.       — Не лгите. В ваших глазах постоянно отражается печаль. Порой она яркая, а порой похожа на тлеющие угли.       — Наверное, я просто устала.       — Если вы захотите, я могу стать вам опорой. Хотя бы на время этого танца и вечера. Всё-таки, это я настоял на двух танцах подряд. Прижмитесь ко мне. — Я чуть не задохнулась от возмущения, но смогла успокоиться. На лице мужчины не было намёка не веселье, лишь обеспокоенность.       — Мы и так довольно близко. Не пытайтесь воспользоваться ситуацией. — Строго произнесла я.       — Это правда, но лишь отчасти. На первом месте у меня желание вас поддержать. Скрывать, что мне приятна ваша близость, я не никогда не стану.       — Вот вы и признались.       — Я же обещал быть честным. В Аргейте я смогу укрыть вас от всех бед и тех, кто причинил вам боль. Но ещё мне хочется показать вам те страны, где я успел побывать. Посетить их вместе с вами.       — Вы путешествуете без лишнего багажа? — Я выгнула бровь.       — Меня сопровождает охрана и пара министров, которым я доверяю. Теперь я тешу себя мыслью, что вы немного ревнуете меня, поэтому и интересуетесь. — Он издал приглушенный смешок. Правитель Аргейта довольно проницательный и сразу понял, о чём я говорю.       — Я вас предупреждала, что ревнива и порой вспыльчива. Лучше расскажите мне что-нибудь интересное, а не то я начну злиться.       — Для начала расслабьтесь, Ваше Высочество. Во время танца вы всегда скованы и напряжены. Позвольте мне вести вас, а не наоборот.       — Вы же сказали, что далеки от прекрасного. Но учите меня танцам?       — Я просто хочу, чтобы вы доверились мне. Не нужно пытаться предугадать мои шаги. — Горячее дыхание обожгло кончик уха, и по телу пробежала предательская дрожь.       — Я не привыкла так танцевать. — Пробормотала я. Как я могу расслабиться, если этот мужчина так близко ко мне?       — Тогда я научу вас. Просто представьте, что мы с вами одни. Забудьте об окружающих, на время танца есть лишь вы и я. Наслаждайтесь танцем, а не думайте.       — Я попытаюсь. — У Этана довольно агрессивный стиль танцев, за ним сложно поспевать, и я долго этому училась.       — В одной из южных стран, пары танцуют несколько иначе. Там светит яркое солнце и даже зимы теплые. Народ любит проводить яркие карнавалы, а танец считается единением душ. Мне доводилось видеть, как руки мужчины переплетены, а тела находятся крепко прижаты друг к другу. В таком положении они могут услышать сердцебиение партнера.       — Звучит неудобно. — Я попыталась отшутиться.       — Разве вы испытываете именно эти чувства?       Виллар Аргейт вытянул руку, шагнув назад, но не отпуская меня и заставляя обернуться вокруг себя. Я двигалась почти по инерции. Мужчина властвовал над нашим танцем. Это было странно и непривычно. Я позволяла ему вести себя, словно окутанная красными нитями. Аромат терпких масел, что исходили правителя Аргейта, ощущались так ярко, туманя рассудок. Первый танец был совсем иным. Тем более, танцуя с Этаном, я не чувствовала подобное. Рядом с моим женихом, он был просто юношей, а Виллар Аргейт мужчина. Властный, опасный, проницательный, шепчущий мне ласковые и приятные слова, которые может с лёгкостью забрать. Искать спасение за его спиной, равносильно тому, чтобы спрыгнуть с обрыва. В прошлом, он приносил империи лишь боль и смерть.       — Вы не ответили на мой вопрос, Ваше Высочество. — Виллар Аргейт не сводил с меня глаз, словно впитывая каждую эмоцию, отразившуюся на моем лице.       — Я ничего не чувствую. Мы просто танцуем. — Соврала я. Мне жарко, мне безумно жарко. Я и забыла, что об лёд тоже можно обжечься.       — Вы же говорили, что не любите ложь. — Виллар Аргейт прижал меня к себе и сделал резкий поворот, отчего я сильнее вцепилась его плечо, в попытке удержаться. Это было неосознанно, но мужчине явно понравилось.       — Вы заставляете меня сгорать от стыда, подобным танцем.       — Я лишь помогаю вам. Сейчас вы не грустите, и это главное. Я не просто вам рассказал, что узнал за время путешествий, но и показал. Так же намного увлекательней, не правда ли? — Он изогнул губы в наглой ухмылке.       — Довольно своеобразная помощь. — Но действенная, потому что я не могу думать о чём-то ещё, кроме нашего танца и близости. Особенно при таком огромном количестве народа. Хорошо, что мы так не танцевали во время фестиваля, а не то я едва могла посмотреть в глаза людям.       — И как вы себя чувствуете? — Какой настойчивый, неужели ему действительно нужно знать, что я ощущаю?       — Странно и одновременно приятно. — Последнее слово я почти прошептала.       Мужчина замер, но лишь на краткий миг, а затем резко наклоняя меня назад. Я широко распахнула глаза от неожиданности, замерев в мужских руках и почти утонув в сильных и властных прикосновениях, с которым Виллар Аргейт управлял моим телом. Дыхание стало сбитым и неровным, грудь тяжело вздымалась. Пульс громко стучал в ушах.       — Ваше Высочество, для меня вы не ограненный алмаз, а не стекло. И мне тоже понравилось помогать вам.       Правитель Аргейта, произнося эту фразу, смотрел на мои губы, а не в глаза. Возможно, не приди я вовремя в себя, то поддалась окончательно окутавшим меня чарам. К счастью, этого не произошло. Я сумела сохранить ясность рассудка, поэтому холодно произнесла:       — Думаю, на сегодня хватит. Или мне станет неинтересно быть объектом вашей щедрости.       — Прошу прощения. Кажется, я полностью был во власти танца, а возможно, и вашей. Мне стоит быть осторожнее в будущем. — Лёгкая улыбка тронула губы мужчины.       Когда раздались аплодисменты, я наконец-то стояла на земле. Кто бы сомневался, что за нами наблюдали все, кому не лень. Уверена, слухи дойдут и до Коры, и даже до отца Бернарда. После танца я присела в реверансе, а король Аргейта поклонился, как и требуют правила этикета. Хотя, где он был, когда мы были настолько тесно прижаты телами, что едва бы между нами можно протиснуть лист бумаги? Наверное, заблудился в Фейском лесу.       — Потрясающе!       — Никогда не видела подобных танцев!       — Наша принцесса и правитель Аргейта действительно красивая пара.       — Конечно! Этот союз словно создан на небесах и принесет процветание обоим государствам.       Входя в зал, я слышала перешептывания и ловила косые взгляды, но теперь лишь одни восторженные возгласы. Как же легко можно играть с чужим мнением. То ты летаешь по небу, то копаешься в грязи. Это одновременно меня пугает и восхищает, до мурашек по телу.       — Даже осколок стекла может сиять, если на него правильно упадут солнечные лучи. — На мою талию легла рука Виллара Аргейта, и я вновь услышала шёпот у самого уха. Только теперь в нём слышалась угроза. — Я никому не позволю смотреть на вас, как на подделку. Вы станете самой яркой драгоценностью Северных земель.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.