ID работы: 1331113

Мое сердце в твоих руках

Гет
R
Завершён
204
автор
Emerald Hare бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
88 страниц, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 58 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 24. Решение дяди.

Настройки текста
      - Что ты сказал?! - закричал лорд Хартвуд. - Она едет в Лондон с мужем?       - Да, сэр, - ответил камердинер.       - И куда же они направляются?       - Как мне доложили, в скором времени они будут здесь. В доме вашего покойного брата.       - Значит нужно их остановить, - сказал лорд Хартвуд глядя своим пронизывающим взглядом на бедного слугу. Но он знал, на какую работу шел, и стойко терпел любые приказы и издевки его хозяина.       Крис - камердинер лорда Хартвуда, был из бедной семьи, но для того чтобы попасть на эту должность он должен был отступиться от своих принципов и общественной морали. Ему нужно кормить свою семью, а зарплата обычного камердинера, да еще и того, кто работает на столь скупого человека, оставляет желать лучшего. Поступая на эту должность, Крис решил, что больше никогда не позволит голодать своей матери и брату.       Собрав всю волю в кулак, Крис, с безразличным лицом промолвил:       - Сэр, они собираются рассказать о свадьбе, что состоялась...       - Черт возьми, я знаю когда это случилось! - крикнул лорд Хартвуд.       - ...вы объявите в их честь бал. Тогда будет наиболее подходящий момент чтобы окончательно нанести удар, - как ни в чем не бывало продолжил Крис.       - Хорошо. Оставляю это на тебя. Думаю, они будут ожидать нападения в дороге и предотвратят любые попытки нападения. А вот на балу, в толпе кружащих пар, будет легче всего уничтожить раз и навсегда род моего братца, - презрение, с каким были сказаны последние слова, заставили его сжать кулаки до такой степени, что костяшки его рук побелели.       - Слушаюсь, сэр, - ответил Крис.       С этими словами камердинер, поклонившись лорду Хартвуду, вышел, а последний принялся писать маленькую записку с незамысловатыми словами:       "Нужны ваши услуги. Плачу золотом. Дайте знать, если согласны. Жду ответа в полночь на Темзе в условленном месте."       В то время, как наемный посыльный мчался по указанному адресу на взмыленном коне, за отличную плату, в сторону Ньюгейтской тюрьмы. Она служила короне вот уже шестьсот лет и расположена у северных ворот Лондонского Сити, в непосредственной близости от уголовного суда Олд-Бейли, откуда в тюрьму перевозили приговоренных к смертной казни. Анна и Николас ехали в черной карете к дому, который некогда принадлежал ее отцу, а сейчас находился во власти лорда Хартвуда.       - Прости, но мне придется тебя оставить, как только мы приедем.       - Я могу узнать - куда ты собираешься? - спросила Анна, не веря своим ушам, что Николас может ее оставить один на один с дядей.       - Хм... Не думаю, что ты захочешь это услышать. Хотя, вполне вероятно, что этого и не придется делать.       Дальнейшее путешествие прошло в тишине и только мерное постукивание копыт по мостовой было слышно на улице, укутанной в туман предрассветной мглы.       - Лорд Хартвуд, они приехали, - сказал высокий дворецкий в черной ливрее.       При этих словах он нахмурился, отложил в сторону Гроссбух и отряхнув несуществующие складки на своем идеальном костюме, цвета темного шоколада, направился встречать гостей. На его губах появилась натянутая улыбка и с деланным величием он остановился на белых ступенях Сомер-Холла.       - Рад видеть вас в этом скромном доме, - натянуто улыбнулся он.       - Скромном? Хм... Я бы сказал, что он роскошный. Как ты считаешь, дорогая, это слово подходит к нему больше? - сказал Николас обращаясь к Анне.       Лорд Хартвуд покраснел от негодования, но ему пришлось промолчать, он знал, что этот пират не такой уж и милый, каким может показаться на первый взгляд. Со стиснутыми зубами он проговорил:       - Прошу, заходите в дом.       - С радостью, - ответил Николас и, повернувшись к Анне, сказал: - Может ты покажешь мне дом, дорогая?       Еще один удар лорду Хартвуду, ведь он является владельцем дома, и это он должен показывать его гостям, а не эта...       - О, конечно, я бы хотела начать с сада. Это самая красивая часть дома, - с блеском в глазах сказала девушка.       Ожидания девушки были разрушены в один миг. Сад, в котором столько времени проводили Анна и ее мать, где последняя учила свою маленькую дочурку отличать цветы от бурьяна, учила соединять травы для лекарств - сейчас был уничтожен и разрушен до неузнаваемости. Цветы скрылись с глаз, а бурьян за два месяца вырос по пояс.       - Он все уничтожил, - прошептала девушка, - все, что с таким трудом и заботой создавала моя мама...       Николас, стоявший за ее спиной, сделал шаг к ней на встречу и положил руки на плечи. Девушка лишь нервно смахнула их. Веселые искорки, которые всего несколько минут назад светились в ее глазах безвозвратно исчезли. Она направилась к высокой беседке из белого камня, в которой они так любили отдыхать после нескольких часов проведенных за работой. Виноградная лоза некогда обвивавшая ее, как крепкие руки молодого рыбака бережно и нежно обвивают стан девушки, сейчас увядала от теплого и сухого воздуха. Но все еще продолжала упорно расти предлагая свою тень любому, кто захочет остаться рядом с ней.       - Не переживай так, - сказал Николас заходя в беседку, где сидела девушка опустив голову на руки. - Мы все исправим.       Уже под вечер, когда гости готовились к ужину, Николас о чем-то говорил с дворецким и последний явно был не доволен этому.       Стол был накрыт со вкусом достойным самого короля. Лорд Хартвуд сидел во главе, где не так давно сидел отец Анны. Спустя получасового молчания, он решил начать разговор.       - Я долго думал, - начал он, - и решил, что лучшего выхода как устроить бал в честь вашей свадьбы у меня нет. С моей стороны это будет щедрым подарком.        - Вы и вправду думаете, что это щедрый подарок, - с неким сарказмом проговорил Николас отрезая маленький кусочек фазана в нежном винном соусе.       - Большего я не могу вам предложить - лорд Хартвуд, после длительного молчания и ошеломления высокомерно поднял бровь.       - Я наслышан о вашей скупости, и, думаю, с вашей стороны это весьма щедрое решение, - с насмешкой сказал Николас. - И когда же состоится этот бал?       - Завтра после десяти. Приглашения уже разосланы, а подготовка начнется с завтрашнего утра.       - Как предусмотрительно с вашей стороны заранее нас предупредить.       - Что ж, у вас будет целый день, и этого вполне достаточно, чтобы подготовить себя. Спокойной ночи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.