— Как будто это не со мной происходит, — пробормотал Десмонд Джонс, потеребив бахрому из кисточек.
Он наклонился над краем ковра и рассматривал пустыню, которая внешне неторопливо проплывала под ними.
— А кто у нас держит курс? — поинтересовался Снейп, щурясь на местное зеленоватое солнышко.
— Ковры зачаровал Реддл, — ответил Гарольд. Он лежал на спине, закрыв глаза. — Том по моей просьбе добавил заклинания, которые запоминают предыдущие полеты. Это удобно, когда надо слетать туда и обратно. Теперь достаточно назвать пункт прибытия и ковер полетит туда самостоятельно. Если все сработает правильно, то мы окажемся за грядой холмов недалеко от города уже к вечеру.
— Прямо автопилот получается, — восхитился Джонс, — как в самолетах и вертолетах. Только там нужна еще целая куча наземных радиолокационных станций и персонала, а здесь — пара заклинаний и все!
— Зато эти заклинания требуют кучу магической энергии, — остудил его восторг Малфой, — далеко не всякий маг может зачаровать ковер или что-то вроде него. А то все так и летали бы на своих диванах и креслах, не снимая домашних тапочек.
— Гости слетелись на званную вечеринку на своих диванах, — прыснула Гермиона, представив себе эту нелепую картину.
— Вот это бизнес мог бы быть! Но тут сам Мерлин нужен в качестве подручного, — сокрушенно покачали головами близнецы.
— Вот освободим Тома Реддла, и уговаривайте его, — ухмыльнулся Поттер. — А заодно отца своего возьмите в долю. Он же заколдовал фордик, а тот явно побольше дивана будет.
Близнецы переглянулись, словно советуясь: рассказать или не рассказать?
— Видишь ли, Гарольд, с той машиной непонятная история была. Мы тогда поначалу отца очень зауважали. Все-таки такое колдовство не каждому по плечу, но потом сообразили, что тут дело нечисто. Похоже, машина досталась отцу уже зачарованной на полет, а он лишь добавил к ней несколько своих примочек: кнопку невидимости и еще там по мелочи.
— Мотоцикл Блэка тоже не сам Сириус заколдовал, надо понимать? — начало доходить до Гарольда.
Дело конечно прошлое, но припомнив приключения с фордиком, который вел себя уж слишком самостоятельно для зачарованного магловского железа, Поттер понял, что колдовством Уизли тут и не пахнет. А если вспомнить визит фордика в логово акромантулов в самый критический момент, то становилось ясно, что дядя Артур тут точно ни при чем. Судя по всему, тут поработал другой «дядя»...
Северус Снейп покосился на попутчиков и скучающим тоном выдал им историческую справку:
— В свое время Дамблдор занимался зачаровыванием магловского транспорта, чтобы уровнять силы Ордена при встречах со слугами Лорда в воздухе. Метлы тогда были более тихоходные, и созданные им летательные снаряды позволяли прорываться и уходить от погони Упиванцев. Мотоцикл Блэка и фордик Уизли — это все что уцелело от тех экспериментов к моменту вашего появления в Хогвартсе, Поттер. Развитие квиддича и появление новых моделей скоростных метел поставило жирный крест на этой затее. Впрочем, идея эта не совсем мертва, потому что при прочих равных условиях тот, кто находится внутри летающего автомобиля, защищен от ветра, дождя, снега и столкновений намного лучше, чем седок на метле. И попасть заклинанием в него сложнее. Правда сама по себе мишень получается больше по размерам, а значит и уязвимее для взрывных и ударных заклятий.
Гарольд задумчиво покивал Снейпу, как бы благодаря его за интересную информацию.
А близнецы тут же начали чесать свои рыжие затылки и строить планы.
— От заклинаний можно навесить щиты. Щит-крыло, щит-бампер, щит-стекло, щит-молдинг, щит-спойлер...
— Щит-прикуриватель! — пошутил Десмонд, но Уизли не обратили на него внимания. Они уже с азартом обсуждали открывшиеся горизонты.
— Скорость — фигня. Поставим небольшой ракетный ускоритель и всего делов...
— Стекла можно бронированные...
— Ну, это для вип-персон...
— Кроме невидимости можно еще сделать навесные чары Иллюзии...
— Стая уток, например... или гусей
— Утки и гуси — это дело зависит от времени года, лучше тогда уж придать форму облака...
— Я — тучка, тучка, тучка, а вовсе не медведь! — с ехидством продекламировала Гермиона.
— Отстань, Грейнджер! — оскорбились близнецы и, сдвинув головы, понизили голоса до невнятного бормотания.
— Кстати о тучках. Помнится, вы говорили, Гарольд, что в этом мире дождей не бывает.
— Откуда здесь дожди? Открытых водоемов нет, вместо рек какая-то мерзость копошащаяся. Город потому и появился, что там подземная река протекает.
— А стан Архонта?
— Э-э-э... не знаю. Видимо там тоже. А в чем дело, Северус?
— Сдается мне, что прямо по курсу я вижу довольно тяжелую облачность, которая растет буквально на глазах.
Поттер вскочил. Все взгляды обратились в сторону указанную Снейпом.
— Возможно это какое-то редкое природное явление, — неуверенно предположил Гарольд, разглядывая серо-белую толщу вырастающую как по волшебству из-за мутноватого горизонта. — Мы же не имели возможности обследовать весь этот мир. Может быть, где-то очень далеко действительно есть море и менее засушливый климат. Но за то время, что мы были тут, не упало ни капли дождя.
— Что такое дождь — местные жители не знают, — подтвердила Гермиона. — По-моему и слова такого у них нет.
— В нашем мире есть пустыни, где дождь выпадает раз в сто лет, — подтвердил Десмонд.
— И там селятся люди? И живут долго и счастливо? — прищурился на него Снейп. — Возводят города, строят храмы?
Спорить было трудно. Подводная река — это конечно хорошо, но открытый водоем даст ей сто очков форы! Очередная загадка этого нездорового мира.
И эта загадка вырастала перед ними в виде многокилометровой толщи туч.
— Разумнее было бы опуститься и переждать на земле, — предложил Снейп.
Но Гарольд отрицательно покачал головой.
— Это очень негостеприимная земля, Северус. Там полно хищников. Боюсь, мы плохо подготовлены, чтобы противостоять им во время разгула стихии. Да и магическая адаптация у половины отряда еще не закончилась. Защитимся от дождя щитами и продолжим наш путь. Думаю, с ветром мы справимся.
— Не уверен, — скривил губы зельевар, — но спуститься на землю мы всегда успеем. Единственно, советую уменьшить высоту нашего полета.
Гарольд послушался и оба ковра по плавной глиссаде скользнули ближе к земле.
Путешественники сбились в кучу к центру, а ковер с грузом подтянули ближе и привязали веревками. Все с тревогой смотрели на облачную пелену, которая отсюда выглядела гораздо более грозной, чем когда они летели высоко. Тогда она была ослепительно зеленовато-белой. А сейчас налилась серым свинцом с зелеными прожилками и росла с угрожающей быстротой, занимая уже почти полнеба...
***
Как ни готовились путешественники к удару стихии, а все равно он оказался неожиданным и свирепым.
— Это что за дементор? — озадаченно спросил Снейп, когда почти черная пелена повисла в сотне ярдов от них.
Ответить ему никто не успел. Мощный удар ветра, разом высосал воздух из их легких, а секущие струи воды ударили по лицам, лишив зрения. Нос ковра начал стремительно задираться вверх, грозя встать вертикально и стряхнуть с себя путешественников. Гарольд в панике невербально взревел:
«Торрус!»
Края обоих ковров разом завернулись вверх, образовав круглые борта, как у надувных лодок. Вцепившись в них, маги поспешно наложили на себя Пузыреголовое заклинание, а тем, кто не смог это сделать сам — помогли соседи.
Второй удар пришелся снизу. Перегрузка вдавила и распластала их на ковре. Магическое средство передвижения резко пошло вверх, попав в восходящий воздушный поток. Хлещущий ливень, заливал пузыри на лицах, полностью лишая обзора.
— Держитесь крепче! — заорал Поттер, тщетно пытаясь рассмотреть что-либо в водяном хаосе.
Тем временем струи воды почти теплые в самом начале, стали почти ледяными, что не добавило магам ни удовольствия, ни оптимизма. К тому же к ощущению подъема добавилось ощущение вращения.
— Кажется, мы попали в воздушную воронку вроде торнадо, — крикнул Гарольду Снейп, стирая воду с головного пузыря и с тревогой вглядываясь вверх. Там свинцовая темнота начала бледнеть и светлеть.
Что такое торнадо Поттер не знал, но общий смысл сообщения уловил. Только что прикажете делать с этим знанием? Командовать коврам идти вниз? Опять в этот летающий водопад? Нет уж, увольте.
Давление воздуха снизу ослабело, вращение тоже уменьшилось, а потом прекратилось совсем. Мгла значительно поредела, а дождь почти прекратился.
Поттер убрал Пузыреголовое заклинание, жадно хватанул воздух ртом несколько раз и поспешно вернул пузырь себе на лицо.
— Черт! Тут дышать почти нечем! Не снимайте пузыри!
— Значит, мы поднялись очень высоко, — пробормотал Снейп, поспешно обсушивая свою и чужую одежду и накладывая Согревающие чары на тех, кто не мог это сделать самостоятельно.
Светящийся туман окружал их со всех сторон. Верху он был светлее, а по бокам — гуще. Гарольд заглянул вниз через бортовой валик ковра. Там клубился темно-зеленый мрак, и вспыхивали приглушенные пеленой туч разряды молний.
— Спускаться нельзя, — сообщил он остальным.
Звуки здесь звучали приглушенно, видимо разреженный воздух плохо проводил их.
— Как вы понимаете, Гарольд, Пузыреголовое заклинание нельзя использовать слишком долго.
— Сколько еще можно?
— Если считать, что мы его носим уже больше, чем полчаса, то еще час-полтора не больше.
— Понятно. Попробую подняться еще выше, чтобы сориентироваться по солнцу.
Когда они поднялись еще выше, стало и еще холоднее, и Согревающие чары перестали справляться. Гарольд наконец-то рассмотрел в молочно-зеленоватой пелене диск солнца, развернул оба ковра и дал максимальную скорость. Вскоре холод заставил его начать снижение. Соратники сбились в кучу и откровенно стучали зубами. Драко даже не замечал, что спиной вжимается в Гермиону, а та не отдавая себе отчета, все сильнее и сильнее прижимала блондина к себе. Добби жался к зельевару. Близнецы обняли друг друга и пытались согреться заклинаниями для растапливания снега и льда. Гарольд напряженно смотрел вперед. Время от времени он делал попытку снизиться, но неуклонно попадал в дождь или вихревые потоки. Приходилось подниматься выше и продолжать стучать зубами...
***
— Все, Гарольд, больше нельзя. Иначе у нас произойдет самоотравление легких.
Поттер выругался и остановил ковры. Это было разумно, так как спускаться следовало строго вертикально. Врезаться в какой-нибудь каменистый холм на полной скорости никому не улыбалось.
Взмах палочки и они начали снижаться...
Через пару минут они оказались на высоте образования дождевых капель. Еще несколько минут, и водяная пыль превратилась в секущие потоки дождя, которая теплела все ощутимее и ощутимее. Вода наполнила ковер, превратив его в подобие бассейна с купальщиками. Во втором ковре купались мешки с одеждой и припасами. Близнецы Уизли посматривали на них с беспокойством, но утешали себя негромким бормотанием, в том смысле, что все упаковано герметично и надежно. А вот Гермиона почему-то встала на ноги и, придерживаясь за бортовой валик ковра, отказывалась сесть в воду. Драко поддерживал ее руку, с некоторой неловкостью припоминая их невольные обжимания в стратосфере.
Наконец-то им удалось снять пузыри, хотя дышать в воздухе, наполненном водяной пылью, было все еще тяжело.
Гарольд уменьшал и уменьшал скорость снижения. Ни зги не видно. Так можно приземлиться прямо песчаному черту в пасть. Или в поток с плотоядными слизнями...
— Гарольд! Надеюсь ты понимаешь, что такой погодный катаклизм выходит далеко за пределы того, что бывает в земных пустынях?
— Это ты к чему, Северус?
— Не исключено, что в этом мире начал действовать какой-то новый фактор, природу которого мы пока не понимаем.
— Ну не Дамблдор же это устроил?
— Иногда ничтожные силы нарушают сложившееся равновесие и запускают такие титанические процессы, которые не под силу ни великому Мерлину, ни хитроумному Дамблдору. Ясно только одно, в этом мире произошло что-то очень важное.
Как бы в доказательство его слов под коврами что-то мягко плеснуло. В разные стороны от бортов полетели брызги воды.
— Приземлились? — радостно вскричали близнецы.
— Приводнились! — раздраженно ответил Поттер, разглядывая мириады пузырей на водной глади, окружающей их со всех сторон, насколько хватало взгляда...