***
Миновало несколько дней. Аслия приступила к своим новым обязанностям. Старательно выполняя приказы Михрумах Султан, она быстро приобретала ее расположение к немалому недовольству Нурие-хатун. Жизнерадостный нрав Аслии и ее умение скоро выполнять просьбы нравились Михрумах. Никто не умел так красиво, как она, заплетать молодой госпоже волосы, ловко вышивать узоры на тканях, которые готовили на свадебные наряды, а по вечерам занимательно рассказывать о своем прошлом, о детстве, проведенном в болгарских землях… Приходившим к Михрумах Султан Айше и шехзаде Аслия-хатун тоже понравилась, хотя поначалу при их появлении она чувствовала смущение и легкое волнение. Фетхийе Султан поначалу настороженно отнеслась к появлению и скорой привязанности дочери к новой служанке, но, поговорив с Гюльогланом-агой, перестала тревожиться. Тот заверил ее, что Аслия-хатун, хотя и не так давно появилась в гареме, сумела показать себя девушкой трудолюбивой и почтительной. Вскоре внимание Фетхийе перешло на более важное событие: шехзаде Баязед, наконец завершив все дела, отправился в Стамбул. Мустафа, как только получил письмо от брата, велел позвать Фетхийе в свои покои и сообщил ей об этом. — Скоро Баязед будет здесь. Михримах и Михринисе я тоже велел рассказать о его приезде. — Я очень рада, — улыбнулась в ответ госпожа. — Я немедленно сообщу детям. Они давно не видели его и очень соскучились. — И я скучаю, — проговорил Мустафа. — И по Баязеду, и по Джихангиру. Наше детство и юность прошли здесь, под сводами этого дворца; теперь нас разделяют долгие дороги, мы видим друг друга гораздо реже, чем раньше… Однако я рад, что, несмотря на разлуку, я часто получаю от них и от Селима письма. Фетхийе мягко кивнула: — Мне знакомо это чувство: мои братья и сестра тоже далеки от меня. Но не так давно я получила весть: они собираются на свадьбу Михрумах. Наконец мы увидим друг друга. Однако Эмин не сможет приехать: крымскому хану нельзя надолго покидать своих владений… Иншаллах, путь их будет легок, и они быстро доберутся. Жаль, что мои отец и матушка не дожили до этого дня. — Да упокоит Всевышний их души. Аминь, — проговорил Мустафа. Фетхийе посмотрела на него. Помедлив, она спросила: — Повелитель… тех людей, что напали на нас, удалось найти? — Поиски продолжаются, но пока Ташлыджалы и Атмадже не удалось обнаружить того, что направило бы нас на их след. Подойдя к госпоже ближе, Мустафа опустил руки на ее плечи и добавил: — Однако я не отступлюсь. Мы будем продолжать, даже если придется искать вечность. Твои счастье и покой дороги мне, и я сделаю все для этого. — Я знаю. Спасибо, Мустафа. Фетхийе мягко улыбнулась, легко коснувшись ладонями его рук. Известие о скором приезде Баязеда обрадовало остальных госпожей и шехзаде. На следующий день после получения письма во дворец приехала Михримах Султан. Долго не видевшая брата, она очень скучала по нему. Рада была госпожа видеть и племянников, и Фетхийе. С самого утра и до вечера они почти не расставались, проведя вместе весь день. …Приезда шехзаде ожидали скоро; однако прошло еще несколько дней, а он все не появлялся. Михримах начало беспокоить это, Фетхийе становилось тревожнее. Ее сердце, бившееся чаще при мысли о скорой встрече, теперь наливалось тяжестью. Фетхийе отправила Баязеду письмо. И когда ответа на ее послание не последовало, она отправилась в покои повелителя и рассказала ему об этом. Выслушав невестку, Мустафа приказал готовить коня и велел Атмадже взять с собой отряд янычар, которым командовал его приемный сын, Юсуф. Атмаджа пообещал, что непременно отыщет шехзаде Баязеда и привезет его во дворец, попросив повелителя остаться. Но он настоял на поездке вместе с воинами. Тревога Фетхийе передалась и ему: Мустафа не понимал, почему шехзаде задерживается и не отвечает на послания. И Фетхийе… Он видел в ее глазах страх за жизнь Баязеда, чувствовал, как сердце ее замирает от волнения… и не мог спокойно взирать на ее печаль и смятение. Остальные госпожи тревожились не меньше, чем она. И шехзаде тоже хотели поехать с повелителем, попросили взять их с собой, но не получили разрешения. — Ваша отвага достойна похвалы, но вы должны оставаться во дворце, с госпожами, — возразил он, взглянув на сына и племянника. Младший шехзаде согласился, но старший по-прежнему настаивал на своем: — Я желаю помочь. Позвольте и мне поехать. — Нет, Мехмед. Я велю тебе остаться не как отец, а как повелитель. Мы справимся сами. Юноша покорился: — Как вы посчитаете нужным… Не тратя время на лишние сборы, повелитель, Атмаджа, Юсуф и отряд янычар в тот же день покинули дворец, отправившись навстречу Баязеду. Всадники мчали вперед, не останавливаясь. Глаза Мустафы взирали на дорогу решительно, темные брови были сдвинуты. Он велел шехзаде остаться не только из-за госпожей, но и потому, что его разум не отпускала тревожная мысль: то нападение на Фетхийе и долгая поездка Баязеда, быть может, каким-то образом связаны между собой. …Госпожи прождали шехзаде и султана до ночи. Фетхийе, пытаясь отвлечь младшего сына и дочь от волнений, провела с ними время почти до самого позднего вечера, пока они по ее настоянию не легли спать. Фетхийе отправилась к Михрумах, но и там не смогла найти покоя. Каждую минуту она ждала: сейчас в комнату войдет Искендер или Гюльоглан-ага и скажет ей, что шехзаде Баязед и повелитель вернулись во дворец в добром здравии. Однако нет… По коридору не слышались торопливые шаги, дворцовая стража не сообщала о том, когда они вернутся. Устав от ожидания, Фетхийе велела готовить карету, чтобы самой отправиться в путь. Ни дочери, ни Михримах Султан, ни Михриниса не смогли убедить ее остаться: Фетхийе настаивала на своем. Сумел остановить ее только шехзаде Мехмед. Придя в покои Фетхийе, где собрались госпожи, он мягко успокоил ее, сказав, что уже отправил вперед человека, узнать о Баязеде и Мустафе, и предложил всем отправиться к покоям повелителя — ожидать вестей. Поразмыслив, Фетхийе согласилась. Мехмед, как и Мустафа, умел найти слова, которые вселяли уверенность, и говорил так, что к нему прислушивался всякий, к кому бы он ни обращался. Тягостное ожидание вестей оставило госпожей и Мехмеда, лишь когда пришел один из стражников и доложил, что всадники пересекли границы дворца. — Слава Всевышнему! Ну наконец! — обрадовано улыбнулась Михрумах Султан и крепко обняла мать и тетушку. — Машаллах, теперь все будет в порядке, — облегченно вздохнув, проговорила Михриниса Султан. Госпожи и шехзаде ждали. И через некоторое время в конце коридора раздался громкий голос аги: — Дорогу! Шехзаде Баязед Хазретлери! Крепкая фигура Баязеда, одетая в темный плащ, стремительно приближалась к покоям султана. Но счастливые улыбки на лицах госпожей и Мехмеда заменило смятение: шехзаде приехал один. Повелителя и Атмаджи ним не было…Глава 5
11 марта 2023 г. в 08:00
В голове шумело, очертания светлой комнаты расплывались перед взором. На миг стало темно, а затем по глазам снова ударил дневной свет. Поморщившись, Аслия-хатун медленно открыла глаза. Светлая стена напротив нее переставала качаться и заволакиваться мутным туманом.
Моргнув несколько раз, Аслия прищурилась и осмотрелась кругом. Она лежала на узкой кровати в небольшой светлой комнате; напротив нее, на широкой полке из темного дерева, стояли склянки с жидкостями разных цветов, глиняные горшочки, баночки, лежали сушеные травы.
Аслия перевела взгляд влево. За полупрозрачным занавесом, висевшим рядом с кроватью, она различила две женские фигуры.
В тот же миг раздался знакомый голос:
— Как девушка?
— Теперь с ней все в порядке. Я дам ей лекарство.
Занавес зашевелился. К Аслие повернулись старая лекарша Билги-хатун, державшая в руках стеклянный стакан с прозрачной жидкостью, и Фахрие-хатун.
— Ты уже очнулась, Аслия? Вот, выпей это, — темноволосая лекарша наклонилась и протянула девушке стакан.
Медленно опустошив его, Аслия спросила:
— Что со мной было? Как я оказалась здесь?
— Ты упала в обморок в общей комнате. Аги отнесли тебя в лазарет, — ответила Фахрие.
Аслия приподнялась на постели и, отдав стакан лекарше, мягко улыбнулась:
— Спасибо. Вы помогли мне.
— Такова моя работа, — кивнула в ответ Билги-хатун. Ее продолговатое лицо оставалось спокойным, однако в серых глазах отражалась радость: ей все же была приятна благодарность девушки.
— Тебе следует поблагодарить не только Билги-хатун, но и Михрумах Султан, — проговорила Фахрие.
— Михрумах Султан? — спросила Аслия.
— Племянницу нашего падишаха, дочь шехзаде Баязеда и Фетхийе Султан. До прихода Билги-хатун она оказала тебе помощь, — пояснила Фахрие-хатун.
Аслия мягко улыбнулась.
— Если ты уже можешь идти, вставай и возвращайся к остальным девушкам. Скоро начнется урок каллиграфии, — проговорила Фахрие-хатун.
Аслия медленно встала с кровати и кивнула в ответ:
— Я иду.
Вернувшись в общую комнату, Аслия заняла место рядом с девушками, собиравшимися на урок. Через несколько мгновений в комнату вошла Фидан-калфа и повела их за собой.
Все время, пока продолжался урок, Аслия старалась слушать и тщательно запоминать, что ей говорили, однако среди прочих мыслей в голове настойчиво выделялась одна: о Михрумах Султан. Лица ее Аслия никак не могла вспомнить… Да она, пожалуй, и не видела его. Но Фахрие-хатун говорила верно: стоило поблагодарить госпожу за ее неравнодушие. Однако при мысли об этом Аслия несколько терялась: с тех пор как оказалась в гареме, она еще ни разу не видела ни госпожей, ни шехзаде, ни падишаха. И как первой заговорить с Михрумах Султан?
Возвращаясь из класса, Аслия, плотно прижимая к груди листы бумаги, продолжала размышлять о том, как ей лучше попасть к госпоже. Из раздумий ее вытянул бодрый голос Гюльоглана-аги, который стоял во внутреннем дворике возле общей комнаты девушек.
— Красавицы! Поторапливайтесь! — поминутно говорил он.
Выпрямившись, Аслия подошла к евнуху.
— Гюльоглан-ага, — поклонилась она.
— А-а-а, вот и ты, Аслия, — проговорил тот, кивнув в ответ. — Как твое здоровье?
— Благодарю, я уже в порядке… Гюльоглан-ага, не мог бы ты проводить меня к покоям Михрумах Султан? — попросила девушка.
— Тебе велели прийти? — спросил он.
— Нет, я сама хотела пойти к ней… Чтобы поблагодарить, — пояснила Аслия в ответ на легкое удивление, отразившееся на лице евнуха.
— Хорошо, я провожу тебя, хатун, — согласился он.
Покои, которые занимала Михрумах Султан, находились на втором этаже дворца. Поднявшись по мраморной лестнице, Гюльоглан и Аслия прошли несколько метров по длинному светлому коридору, а затем, свернув вправо, остановились перед большой дверью из темного дерева. Гюльоглан-ага занес руку и постучал. Дверь ему открыла невысокая светловолосая девушка, с теплыми карими глазами и вздернутыми бровями.
— Гюльоглан-ага? — удивленно проговорила она.
— Госпожа здесь, Нурие-хатун? — спросил евнух.
— Да, она только что вернулась.
— Доложи ей о нас, — велел ага.
Хорошенькое личико Нурие исчезло за дверью. Когда оно появилось вновь, дверь распахнулась.
— Госпожа ждет. Проходите, — проговорила она.
Покои Михрумах Султан, казалось, были сотканы из солнечного света. Лучи преломлялись сквозь прозрачный кружевной занавес на окнах и, словно золотистые капли, разбрызгивались по покоям.
Михрумах сидела на тахте в середине комнаты. Ее живые карие глаза с интересом смотрели на вошедшую вслед за Гюльогланом Аслию.
— Госпожа, — поклонился евнух.
— Я вижу, девушке стало гораздо лучше, — отметила Михрумах, оглядев высокую тонкую Аслию с головы до ног.
Аслия улыбнулась:
— Я благодарна вам, госпожа. Вы не прошли мимо, проявили ко мне участие. Если я смогу чем-то послужить вам, буду очень рада.
Михрумах улыбнулась уголками рта. Встав с тахты, она подошла ближе к девушке.
— Я рада, что ты здорова, Асли… Аслия?
— Верно, госпожа. Я получила это имя в гареме.
— Красивое имя, — проговорила Михрумах.
Девушка снова улыбнулась.
— Откуда ты родом? — спросила принцесса.
— Я из болгарских земель. Родилась и выросла в городе Плевен… Раньше меня звали Филомена, — ответила Аслия.
— Ты давно в гареме?
— Три месяца, госпожа. Меня сюда привезли с другими девушками из дворца Коньи.
Михрумах внимательно взглянула на Аслию.
— У тебя есть семья? Братья, сестры? — помедлив, спросила она.
Аслия несколько мгновений молчала.
— Нет, госпожа, — наконец ответила она, и голос ее дрогнул: то ли от неожиданного вопроса, то ли от тяжких воспоминаний…
Улыбка на миг спала с лица Михрумах Султан. Она медленно подошла к тахте и изящно опустилась на нее.
— А твоя родина… Там так же красиво, как говорят? — спросила Михрумах, снова взглянув на Аслию.
Девушка посмотрела на принцессу. При упоминании о родине в ее больших зелено-карих глазах, обрамленных темными ресницами, на миг показалась грусть, но ее быстро сменило выражение искреннего восхищения:
— Да, госпожа, там очень красиво и хорошо! Над головой сияет солнце, небо чистое, высокое… Но лучше всего там — река Дунай. Ах, Дунай!.. В детстве я часто плавала в его прохладных водах…
Гюльоглан-ага с легким удивлением покосился на Аслию. Еще несколько минут назад она волновалась перед встречей с госпожой, а сейчас бойко рассказывает ей о своем прошлом. Да, она, кажется, смелая девушка…
Михрумах мягко улыбнулась в ответ:
— Мой будущий супруг, Музаффер-паша, сейчас на твоей родине. В своих посланиях он тоже описывает красоту Дуная.
Принцесса встала с тахты и прошлась по комнате. Остановившись, она вновь повернулась к Аслие.
— Ты сказала, что была бы рада отблагодарить меня, — проговорила она. — Это можно устроить, Аслия. Мне нужна еще одна служанка. Скажи, что ты умеешь делать?
Девушка растерянно взглянула на нее:
— Я, госпожа…
— Аслия-хатун прилежно учится, — проговорил Гюльоглан-ага, устремив взор на Михрумах.
Принцесса метнула него быстрый взгляд и улыбнулась.
Потупившись, Гюльоглан договорил:
— Учителя довольны ей, она быстро все запоминает, послушна. И красиво вышивает. Я видел сам, как хорошо она работает.
Если бы взгляд умел испепелять на месте, Гюльоглан-ага вспыхнул бы, как спичка, не успев и договорить: стоявшая у двери Нурие-хатун взирала на него с нескрываемым недовольством.
Выслушав его, Михрумах кивнула:
— Замечательно. Аслия-хатун, с завтрашнего дня я хочу видеть тебя своей служанкой.
Девушка поклонилась:
— Для меня это честь, госпожа.
— Теперь вы можете идти, — проговорила Михрумах. — Калфы в гареме подробно расскажут тебе, Аслия, о новых обязанностях.
Поклонившись, Аслия и Гюльоглан-ага вышли за дверь.
Покинув комнату Михрумах Султан, Гюльоглан-ага отправился к Фидан-калфе, а Аслия пошла в общую комнату девушек.
Не успев дойти до лестницы, она услышала за спиной голос Нурие:
— Аслия-хатун, постой-ка.
Девушка обернулась.
— Госпожа решила приблизить тебя, оказала тебе милость, — медленно проговорила она, подойдя ближе. — Однако не надейся, что на тебя сразу же начнут сыпаться золото и новые должности. Госпожа ценит верность, прежде всего, и тебе нужно будет доказать, что ты не только расторопна, но и преданна. Я уже год у Михрумах Султан… Учти, что я тебе сказала.
Договорив, Нурие скривила верхнюю губу и скрестила руки на груди.
— Спасибо за совет… Не сомневайся: я буду преданна, и Михрумах Султан непременно оценит меня, — ответила Аслия, размеренно выделяя каждое слово.
Оглядев служанку госпожи с головы до ног, она с усмешкой добавила:
— Однако не волнуйся, Нурие… Твоего места я занимать не стану.
И, развернувшись, Аслия бодро направилась в общую комнату.
Примечания:
Филомена (болг.) — любящая.