ID работы: 13239478

Maelstrom of Time

Гет
Перевод
R
В процессе
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 10 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
44 Нравится 10 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 3. Движение вперёд.

Настройки текста

ST. БОЛЬНИЦА СВЯТОГО МУНГО, ОТДЕЛ МАГИЧЕСКИХ ЗАБОЛЕВАНИЙ И ТРАВМ, ПАЛАТА ЯНУСА ТОЛСТИ; 26 ИЮНЯ 1977 ГОДА. 

  Гермиона укладывала волосы и рассматривала себя в зеркале, готовясь покинуть больницу. Мадам Гринграсс была так добра к ней с тех пор, как она очнулась, а это было чуть больше недели назад, что даже предложила ей остаться с ней жить.     Оглядев себя, Гермиона не могла не поморщиться от состояния одежды, находившейся на ней. И на джинсах, и на свитере были следы ожогов и дыры. Несмотря на то, что они были вычищены, ей показалось странным, что она все еще чувствовала запах гари от темных проклятий на ткани.  — Ты готова? — Мелодичный голос, который с недавних пор ассоциировался у  нее с Хелен Гринграсс, вырвал девушку из тягостных мыслей, заставив повернуться лицом к женщине.   — У меня нет денег, чтобы заплатить за услуги... — начала Гермиона, но Хелен лишь подняла руку, чтобы остановить ее.   — Обо всем уже позаботились. Теперь, Гектор, мой муж, и я работаем над тем, чтобы стать твоими законными опекунами на то время, пока не найдутся биологические родители. Не зная твоей фамилии, мы бы хотели получить твое разрешение, прежде чем законно сделать тебя Гермионой Гринграсс. Очевидно, все это измениться, когда твои родители объявятся, и будут найдены твои настоящие записи. — Хелен сделала шаг по направлению к Гермионе, чуть приблизившись, но не настолько, чтобы вторгнуться в ее пространство.   — Вы уверены, что хотите это сделать? — спросила Гермиона , шаркая ногами. — Я имею в виду, что вы едва знаете меня и...   — И моя магия уже образовала связь с твоей. У меня нет никаких сомнений в том, что я должна вмешаться в сложившуюся ситуацию и позаботиться о тебе. Гораздо больше меня волнует твою благополучие. — ответила Хелен, ее зеленые глаза излучали некое тепло, а улыбка была мягкой. Светло-каштановые волосы были собраны в пучок на затылке, а сама она была одета в очень нарядную бледно-желтую мантию. — Мы хотим, чтобы ты осмотрела наш дом и решила, будет ли тебе здесь там комфортно или же нет, прежде чем мы подадим документы в Министерство. Однако, твое появление связано с некоторыми юридическими вопросами, и глава отдела ДМЛЕ хочет, чтобы ты дала ответы на них. Вот почему я хотела бы официально взять опекунство над тобой до предстоящего собеседования, это нужно для того, чтобы мы с Гектором могли находится рядом, ведь ты будешь несовершеннолетней еще несколько месяцев.    — Я ценю вашу помощь, мадам Гринграсс...   — Пожалуйста, называй меня Хелен.    — Хорошо, Хелен, — сказала Гермиона, пробуя имя на вкус. Его произношение казалось ей каким-то естественным, словно успокаивающим. Оно казалось естественным, почти успокаивающим в каком-то непонятном для нее смысле.  — Я думаю, мы можем идти, если вы готовы. — сказала она женщине, чье лицо засветилось в предвкушении. Миссис Гринграсс очень хотела показать Гермионе ее новый дом. Старшая ведьма взмахнула своей палочкой, собирая то немногое имущество, что было у Гермионы, и являлось подарком Хелен Гринграсс. Женщина поманила молодую волшебницу рукой, призывая следовать за ней.  Гермиона же, сделала то, что от нее ожидали, проследовав за ведьмой из комнаты в главный холл больничного этажа. Свет казался слишком ярким, а звуки издаваемые посетителями и пациентами слишком громкими, поэтому Гермиона закрыла глаза и потянулась, чтобы взять ведьму за руку, когда ее голова начала раскалываться от боли.  — Иметь повышенную чувствительность — обычное дело для человека с такой травмой мозга, как у тебя. Мы отвезем тебя домой. — ответила Хелен. Ее объяснение успокоило Гермиону, но окончательно расслабилась она только после того как старшая волшебница несколько раз постучала своей палочкой по ее макушке.   В одно мгновение звуки больницы стали приглушенными, и Гермиона, из любопытства открыв глаза, увидела, что свет также стал менее ярким, а люди, суетящиеся вокруг ее, оказались размытыми. Гермиона подняла глаза на женщину, которая мягко улыбнулась ей, но ничего не сказала, лишь похлопав девушку по руке в утешительном жесте.    Когда они дошли до камина, Гермиона ожидала того, что Хелен просто даст ей инструкции о том как добраться до поместья, и отпустит, но вместо этого Гринграсс жестом указала Гермионе встать в очаг, после чего бросила порошок внутрь и объявила: 

«Поместье Гринграсс!»

44 Нравится 10 Отзывы 26 В сборник Скачать
Отзывы (10)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.