ID работы: 13222241

Извилистая дорога

Гет
Перевод
R
В процессе
95
Горячая работа! 125
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 211 страниц, 68 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
95 Нравится 125 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 37: Разочарование

Настройки текста
Примечания:

8 августа 1999

      — Почему ты носишь чары на руке? — спросил Энтони после того, как Гермиона надела трусики. Она оглянулась на него, все еще лежащего в постели, когда застегивала лифчик. Она была искренне удивлена, что он не спросил ее об этом раньше. Она знала, что он заметил это несколько недель назад.       — Это… шрам, — сказала она, стягивая рубашку через голову.       — Это все еще не объясняет почему ты скрываешь его под чарами.       — Я просто не хочу, чтобы кто-нибудь это видел, — сказала она, оглядываясь в поисках своих джинсов. Они проснулись поздно, и ей нужно было вернуться домой, чтобы покормить Живоглота.       Энтони сел в постели, простыня обернулась вокруг его талии. — У тебя есть и другие шрамы, которые я видел.       — Этот… отличается, — сказала Гермиона, натягивая джинсы.       — Чем отличается?       Она вздохнула. Прошлой ночью они очень мало спали, не то чтобы ей не понравилось, но она не хотела сейчас вести этот разговор. — Он просто другой. Она взяла свои сандалии, затем вернулась к кровати и наклонилась, чтобы поцеловать его. Он позволил ей, но она знала, что он не оставит эту тему. — Мы поговорим об этом позже, хорошо?       Энтони изучал ее мгновение, прежде чем кивнуть. — Хорошо, Гермиона, как хочешь.       — Увидимся позже?       Энтони снова кивнул. Она поцеловала его еще раз, затем вышла из его спальни, чтобы воспользоваться камином в гостиной.

──────── • ✤ • ────────

19 Августа 1999

      Гермиона плохо спала прошлой ночью, ее кошмары снова появились. Вероятно, они были вызваны старым отчетом, который каким-то образом попал в стопку из отдела по поимке оборотней. Сразу после возвращения Волдеморта произошла серия нападений на детей в маленькой деревне в Шотландии. Два оборотня, которых схватили и обвинили в нападениях, оба настаивали, что это был Грейбек. Конечно, им не поверили, Отдел зверей всегда придерживался жесткой линии, когда дело касалось оборотней, но Гермиона прочитала подробности нападений и не сомневалась, что Грейбек был вовлечен в это. Были ли двое других невиновны, она не могла сказать.       В ее снах прошлой ночью заметно фигурировал оборотень. Беллатрикс передала ему Гермиону, и разум Гермионы представил всевозможные ужасные сценарии, взятые прямо со страниц отчета, который она прочитала. Теперь она вздрогнула, просто подумав об этом. Она взглянула на часы и, хотя для обеда было немного рановато, она знала, что больше ничего не добьется.       Попрощавшись с Гвендолин, Гермиона направилась в отдел авроров, чтобы узнать, не хочет ли Гарри пообедать с ней. Гарри был в своем собственном страхе с тех пор, как Джинни уехала в Уэльс. Может быть, они вдвоем могли бы подбодрить друг друга.       Она была одна в лифте, когда он достиг второго уровня, и она посмотрела вверх, когда двери открылись. Рон оглядывался на нее.       — О, — удивленно сказала она. — Привет, Рон.       — Привет, — ответил он, его глаза метались из стороны в сторону, как будто он боялся встретиться с ней взглядом.       — Я, эм, просто зашла узнать, не хочет ли Гарри пообедать, — неловко сказала она.       — О, точно, — ответил Рон. — Он, э-э, он за своим столом. Его взгляд наконец остановился на ней.       — Ты, я имею в виду, ты хочешь присоединиться к нам?       Рон удивленно посмотрел на нее.       — Если у вас с Гарри уже были планы, я не обязана, я могла бы просто поесть за своим столом, или… — она замолчала, чувствуя себя глупо.       — Нет, все в порядке, — сказал Рон. — Вообще-то, я иду на встречу с Джорджем.       — О, что ж, тогда приятного вам обеда.       — Спасибо, — сказал Рон.       Гермиона наконец вышла из лифта, и вошел Рон. Она слегка улыбнулась ему и начала уходить.       — Гермиона?       — Да? — сказала она, оглядываясь через плечо.       — Спасибо, что пригласила меня.       Гермиона улыбнулась. — Не за что.       Рон кивнул, когда дверь лифта закрылась. Она мгновение смотрела на это, прежде чем повернуться и направиться по коридору в офис авроров.

──────── • ✤ • ────────

21 Августа 1999

      — Гермиона! — позвала Клэр, когда Гермиона вошла в Дырявый котел. Она усмехнулась, когда Энни помахала ей из-за их стола.       — Привет, — сказала Гермиона, подойдя к ним. Две девушки немедленно обняли ее, но Дэвид отстал. Гермиона улыбнулась и сжала его плечо. — Ты так вырос!       — Расскажи мне об этом, — сказала Сара со смехом. — Ему снова понадобится новая мантия.       Дэвид слегка покраснел, когда Сара взъерошила его волосы, наконец, улыбнувшись Гермионе.       — Где Эми? — спросила Гермиона.       — Она получила новую работу, — сказала Энни с улыбкой. — И у нас новая квартира.       — Это здорово, Энни, — ответила Гермиона, довольная тем, что, похоже, для девочки все меняется.       — Я рада, что ты снова смогла прийти и помочь, Гермиона, — сказала Сара. — В их списках есть несколько новых вещей, в которых я не уверена.       — Как метла, — сказал Дэвид.       Сара вздохнула. — Да.       — Они должны принести метлы в этом году? — в замешательстве спросила Гермиона.       — Нет, им разрешено приносить их в этом году, и Дэвид настаивает, что она ему нужна.       — Я хочу попробовать себя в команде, — объяснил Дэвид.       — Ах, — понимающе сказала Гермиона. — Ну, честно говоря, я мало что знаю о метлах. Но я уверена, что владелец магазина может нам помочь.       Группа покинула «Дырявый» и направилась в Косой переулок, чтобы сделать свои покупки. Гермиона была рада, что ее пригласили. Не то чтобы она хотела вернуться в школу, но она скучала по волнению от покупок.       — Мой вопрос в том, действительно ли ему нужна метла? — тихо спросила Сара, когда дети прошли в нескольких футах перед ними.       — Если он хочет попробовать себя в команде по квиддичу, тогда ему, вероятно, следует иметь свою собственную, — признала Гермиона. — Все школьные метлы видели лучшие дни.       Сара снова вздохнула.       — Если дело в расходах, я знаю, что в Хогвартсе есть фонд помощи военным сиротам, который был создан в прошлом году, чтобы помочь с припасами и мантиями. Я уверена, что Дэвид подошел бы.       — Нет, дело не в этом, — заверила ее Сара. — Я полагаю, дело в самой идее. Я имею в виду, летать на метлах, чтобы заниматься каким-то видом спорта?       Гермиона рассмеялась. Она задавалась тем же вопросом, когда впервые прочитала о квиддиче.       — Это не может быть безопасно, — продолжила Сара.       — Иногда бывают травмы, — сказала Гермиона. — Но это может случиться в любом виде спорта.       — Почему-то я не думаю, что Дэвид мог разбиться насмерть, играя в футбол или крикет, — сухо сказала Сара.       — Нет, — согласилась Гермиона. — Но во время матчей присутствует множество учителей, не говоря уже о старших учениках. Есть заклинания, которые они могут использовать, чтобы им не было больно.       — Ты имеешь в виду, что это происходило на самом деле?       Гермиона немедленно пожалела о том, что сказала что-либо. — Ну, только с моим другом Гарри, и были смягчающие обстоятельства, которые не имели никакого отношения к квиддичу и сейчас не будут присутствовать.       — Что-то связанное с войной? — спросила Сара.       — Да, — сказала Гермиона, решив, что более простое объяснение лучше.       — И все же, — сказала Сара.       — Ты помнишь, как встретила Молли Уизли на платформе? Мать моей подруги Джинни?       — Да, конечно, — сказала Сара.       — Ну, у нее было семеро детей, пятеро из которых играли в команде гриффиндора в Хогвартсе, и никто из них никогда не получал серьезных травм, занимаясь спортом. Джинни теперь играет профессионально, на самом деле, — сказала Гермиона. Она никогда не думала, что будет защищать квиддич, но она видела, как Дэвид был очарован этим в прошлом году.       Сара, казалось, колебалась. — Он, кажется, полностью очарован этим. Я думаю, что он прочитал эту книгу по квиддичу раз десять только этим летом.       — Как дела этим летом? — спросила Гермиона. Она немного беспокоилась о Дэвиде после юбилейного мемориала. Насколько она знала, он даже не пошел посмотреть на памятник с именем своей матери.       — Лучше, — сказала Сара. — Дэвид спросил, можем ли мы устроить небольшую поминальную службу по его матери, когда он вернется домой, и наш священник был рад это сделать. Мы, наконец, получили вещи из его старой квартиры, менеджер хранил их на складе. Итак, теперь у него есть фотографии и тому подобное. Я думаю, это очень помогло.       — Я так рада это слышать, — сказала Гермиона.       Они получили качественные принадлежности для квиддича, и Дэвид с тоской смотрел в окно.       — О, хорошо, мы могли бы также посмотреть, из-за чего весь сыр-бор, — сказала Сара.       Улыбка Дэвида была такой широкой, что Гермиона подумала, что она может расколоть его лицо.       Потребовалось немного поискать, но Сара наконец согласилась на метлу. Это был не Нимбус и не Молния, но Гермиона знала, что Чистильщик — достойная модель, особенно для новичка. Это то, что Рон использовал на шестом курсе, и он был достаточно доволен этим. Дэвид был в восторге, если не сказать больше. После того, как метла была куплена и завернута, он крепко обнял Сару. Увидев удивленное выражение на лице женщины, Гермиона пришла к выводу, что это случается не очень часто. На самом деле, в глазах Сары были слезы, когда она обняла Дэвида в ответ, целуя его в макушку.       Они закончили покупки и вернулись в «Дырявый котел» на поздний обед. Дэвид не выпускал из виду свою метлу, отказываясь даже оставить ее в магазине для квиддича, пока они не получат остальные свои принадлежности. Гермиона могла сказать, что ему не терпелось попробовать.       — Всего полторы недели, а потом ты сможешь летать, сколько душе угодно, — сказала она.       — Я знаю, — сказал Дэвид со вздохом. — Это просто кажется вечностью.       Гермиона усмехнулась.       — Я бы хотела, чтобы ты снова поехала с нами в этом году, Гермиона, — сказала Клэр. — Без тебя там все будет по-другому.       — Я тоже буду скучать по всем вам, — сказала Гермиона. — Но ты будешь так занята и так веселиться, что у тебя не будет времени скучать по мне.       — Ты все еще встречаешься с Энтони? — Спросила Клэр.       — Да, — сказала Гермиона, ее улыбка немного напряглась.       По правде говоря, она больше не была уверена, что делает с Энтони. Она видела его всего пару раз после вечеринки Джинни. Он никогда больше не упоминал о ее шраме, но он всегда, казалось, был слишком занят работой, чтобы увидеть ее. Гермиона знала, что невыразимцы не всегда соблюдали обычные часы работы, особенно если они были в середине эксперимента или важного исследования, но Энтони, казалось, доводил это до крайности. Не то чтобы это было чем-то новым. Гермиона знала, насколько он был одержим N.E.W.T.S. Тем не менее, она задавалась вопросом, действительно ли его удерживала работа или разговор, который они вели утром после вечеринки Джинни о шраме. Она должна была встретиться с ним сегодня вечером, если он снова не отменит эту встречу.       — Мистер Люпин снова будет в школе в этом году? — спросила Энни.       — Я не уверена, — сказала Гермиона. — А что, ты думаешь, тебе может понадобиться репетитор?       — Нет, — ответила Энни. — По крайней мере, я так не думаю. Я просто подумала, что он был милым.       — Он милый, — согласилась Гермиона, улыбаясь.       — Он тебе нравится? — спросила Клэр.       — Конечно, он мой друг, — сказала Гермиона.       — Нет, я имею в виду другое, — сказала Клэр.       — Клэр, — предостерегла Сара. — Это не твое дело. Кроме того, разве Гермиона только что не сказала тебе, что она все еще встречается с Энтони?       Клэр пожала плечами. — Это не значит, что ей не может нравиться мистер Люпин.       Гермиона, которая сделала глоток сливочного пива, чтобы у нее внезапно пересохло в горле после вопроса Клэр о Ремусе, поперхнулась и пролепетала. Дэвид несколько раз хлопнул ее по спине, пока она не восстановила дыхание. Клэр все еще выжидающе смотрела на нее.       — Ремус — мой друг, — твердо сказала Гермиона.       — Теперь достаточно, Клэр, — сказала Сара. Она взглянула на часы. — Пора идти, нам все еще нужно отвезти Энни домой.       Они все встали и попрощались, Гермиона пообещала написать всем им в Хогвартс. Гермиона помахала рукой, когда Сара вывела троих детей из паба. Расплатившись по счету с Томом, Гермиона направилась к камину, вопрос Клэр все еще звенел у нее в ушах.

──────── • ✤ • ────────

      Ремус вошел на кухню и обнаружил Андромеду, сидящую за столом с письмом в руках. Казалось, она довольно серьезно обдумывала содержание.       — Все в порядке? — спросил Ремус.       — Минерва снова написала мне, — сказала Андромеда. — По-видимому, еще один из членов правления решил уйти в отставку.       — И она попросила тебя занять его место? — спросил Ремус.       Минерва попросила Андромеду присоединиться к совету управляющих после ареста Люциуса Малфоя. Андромеда в то время отказалась, слишком поглощенная своим горем из-за Доры и Теда, чтобы даже подумать о том, чтобы быть членом правления. Вместо этого эту должность заняла Августа Лонгботтом.       — Да, — ответила Андромеда.       — И?       — И я обдумываю это, — сказала она.       — Хорошо. Как я уже говорил, я думаю, ты была бы прекрасным дополнением.       — Я не была готова раньше, — сказала Андромеда. — Я не уверена, готова ли я сейчас.       — Что мешает тебе принять решение?       — Тедди еще так молод.       — Учитывая, что у меня не так много перспектив для полной занятости, я не думаю, что Тедди является веским оправданием, — сказал Ремус.       — Но ты зарегистрирован, — запротестовала Андромеда. — Любой может нанять тебя сейчас.       — Любой может нанять меня, но это не значит, что они это сделают. И, несмотря на это, я уверен, что Молли с удовольствием присмотрит за Тедди, если у нас когда-нибудь возникнет необходимость. Не говоря уже о Гарри или Джинни.       — Или Гермиона, — добавила Андромеда.       Ремус поерзал на стуле. — Верно, или Гермиона, — согласился он, прочищая горло, когда его голос немного дрогнул.       Андромеда вопросительно посмотрела на него. — С тобой все в порядке?       — Все хорошо — сказал Ремус. — Просто першит в горле. Он снова закашлялся и встал, чтобы взять стакан воды. Он сделал глоток, избегая пристального взгляда Андромеды, которая все еще изучала его.       — Итак, теперь, когда мы позаботились об уходе за Тедди, что ты думаешь? — спросил он, пытаясь отвлечь внимание своей тещи от него.       — Ну, я знаю, что Минерва хочет внести некоторые изменения, особенно покончить с этим соперничеством между домами. Мерлин знает, что Альбус никогда этого не делал.       — Нет, он определенно этого не делал, — сказал Ремус. Как бы он ни был благодарен Альбусу за то, что тот позволил ему посещать Хогвартс и позже дал ему работу, этот человек был далек от совершенства.       — Я бы хотела помочь, если смогу, — сказала она.       — Я думаю, ты бы прекрасно справилась, — сказал он с улыбкой.       — Полагаю, тогда мне лучше послать Минерве сову. Она встала из-за стола. — Спасибо, Ремус.

──────── • ✤ • ────────

      Гермиона не собиралась отрицать, что была немного удивлена, что Энтони пришел и не отменил встречу снова. Она впустила его, и они ели пасту, которую она приготовила в относительной тишине, прерываемой небольшим разговором о поездке Гермионы в Косой переулок.       — Как работа? — спросила Гермиона, когда они сели на диван после того, как поели.       — Сильно занят, — сказал Энтони. — Мне жаль, что мне так часто приходилось отменять наши планы. Просто я не всегда могу предсказать, когда мне придется пойти и поработать над чем-то.       — Все в порядке, — пожала плечами Гермиона.       — Гермиона, ты думаешь, что, может быть, я избегал тебя, потому что ты не хочешь рассказать мне о гламуре?       Гермиона снова пожала плечами.       — Я бы хотел, чтобы ты мне сказала. Я не уверен, почему ты этого не делаешь.       — Я просто не хочу вдаваться в подробности, — сказала она. По правде говоря, она не была уверена, почему не хотела ему рассказывать. Слово, вырезанное на ее руке, никуда не денется, и всем, с кем она собиралась быть, тоже придется это принять. — Я не готова.       Энтони кивнул. — Я понимаю.       Гермиона на самом деле не думала, что он это понял. Она могла сказать, что он был расстроен, что она не сказала ему.       — Так в каком подразделении ты работаешь? — быстро спросила она, чтобы сменить тему, не думая о том, что говорит.       Он был так взволнован своей работой, когда они разговаривали перед вечеринкой Джинни, что Гермиона подумала, что может исключить пару делений. Она сомневалась, что он работал с комнатой смерти или пророчествами. Энтони никогда особо не разбирался в предсказаниях. Это оставило комнаты Времени, Мыслей или Пространства или ту запертую дверь, которую они не смогли открыть, которую, как подозревала Гермиона, они изучали любовь. Хотя она знала, что Энтони не обязательно должен решать, где он хочет работать, ее предположение было либо время, либо мысли. И то, и другое очаровало бы его.       — Гермиона, ты знаешь, что я не могу тебе этого сказать, — сказал Энтони, несколько раздраженный.       Она закатила глаза. — Честно говоря, Энтони, я знаю, что вы, невыразимцы думаете, что сохранили все свои секреты, но все в министерстве знают, какие основные концепции вы изучаете.       — И все же я не могу сказать тебе, что я делаю.       Гермиона проигнорировала предупреждение в его голосе и продолжила. — Это комната времени или комната со всеми мозгами, где они изучают мысли? О, ты работаешь над ремонтом всех маховиков времени?       Энтони смотрел на нее с чем-то похожим на ужас. — О чем ты говоришь? — заикался он.       Она сразу поняла свою ошибку. Хотя она могла знать о более широких концепциях, которые изучал департамент, она не должна была знать никаких подробностей. Тем не менее, она была немного смущена, поскольку была уверена, что все знали об их походе в отдел тайн. В конце концов, именно тогда Фадж наконец увидел, что Волдеморт вернулся.       — Конечно, ты знаешь, что я была там. Пятый год, с Гарри.       — Ну, конечно, я знаю, но они не стёрли воспоминания?       Настала очередь Гермионы выглядеть испуганной. — Нет, конечно, нет!       — Но они должны были, — настаивал Энтони. — Если они решат не оставлять меня после окончания испытательного срока, я буду забыт.       — Но это касается конкретного исследования, которое ты провел, а не всего отдела целиком, конечно.       — Они должны были сделать то же самое со всеми вами.       — Там было слишком много людей, — сказала Гермиона. — Пожиратели смерти, члены Ордена, нас шестеро. Она покачала головой. — Это не было похоже на то, что кучка магглов случайно увидела магию. Они не могли безопасно стереть память.       — Они могли бы взять детали, — настаивал Энтони. — О маховиках времени, мозгах и обо всем остальном, что ты видела.       — Но мы все видели! — запротестовала она. — Мы были во всех комнатах, кроме запертой. И Сириус Блэк умер! Как они должны были стереть некоторые вещи, но при этом оставить нам достаточно воспоминаний, чтобы помнить то, что нам нужно?       — Должен был быть способ, — начал Энтони, но Гермиона уже качала головой. Она провела обширное исследование заклинаний памяти, когда решила спрятать своих родителей.       — Поверь мне, это не сработало бы, если бы полностью не разрушило наши умы.       — Я просто, я не могу поверить, что они просто позволили тебе уйти, не попробовав хотя бы что-нибудь. Он посмотрел на нее. — Тебе не следует знать об этих вещах, Гермиона.       — Энтони, — сказала она, пытаясь скрыть раздражение. — Мы действительно не знаем ничего конкретного. Я имею в виду, что не так уж и сложно думать, что комната времени имеет какое-то отношение к маховикам времени.       — Тем не менее, секретность — ключ к нашему отделу, — сказал Энтони. — Знать, что шестеро из вас и кто знает, сколько еще людей ходят вокруг, знают что-то о том, что мы делаем. Он покачал головой. — Есть правила!       — Иногда правила нужно менять в зависимости от ситуации, — тихо сказала Гермиона. Энтони посмотрел на нее так, как будто у нее выросла вторая голова. Гермиона устало потерла лоб. Она чувствовала, как надвигается еще одна головная боль. — Очевидно, мы с тобой никогда не придем к согласию по этому поводу, поэтому, если я пообещаю больше не спрашивать тебя о деталях твоей работы, можем мы просто больше не говорить об этом?       — Почему нет? — сказал он. — Похоже, это твое решение для всего.       — Что это должно значить? — спросила она.       — Ничего, Гермиона, это ничего не значит, — сказал он, вставая с дивана. — Я действительно устал, это была долгая неделя. Думаю, я просто вернусь в свою квартиру.       — Но, — начала протестовать она, затем закрыла рот. По правде говоря, она тоже не была в восторге от того, что проведет с ним остаток вечера.       — Увидимся позже, — сказал он, небрежно поцеловав ее в щеку и направившись к задней двери. Через несколько секунд она услышала хлопок исчезновения.       Вздохнув, Гермиона снова села на диван, откинув голову на его спинку. Живоглот забрел в комнату и запрыгнул к ней на колени. Гермиона рассеянно погладила шерсть на его спине, зная, что, несмотря на то, что Энтони сказал ранее, его комментарий определенно касался ее нежелания обсуждать шрам на ее руке.

──────── • ✤ • ────────

27 Августа 1999

      — Джинни! — сказала Гермиона, проходя через камин на площади Гриммо. Она крепко обняла свою подругу. Как бы сильно она ни дразнила Гарри, Гермиона тоже скучала по Джинни. Особенно после всего, что произошло с Энтони на прошлой неделе. — Как проходит обучение?       — Это так удивительно, — сказала Джинни с широкой улыбкой. — Я имею в виду, это чертовски сложно, но мне это нравится!       — Я так рада, — сказала Гермиона, улыбаясь сама. Гарри, который отступил назад, пока Джинни приветствовала Гермиону, снова двинулся вперед и обнял Джинни за талию.       — Я не собираюсь красть ее, Гарри, — поддразнила Гермиона.       Гарри выглядел смущенным, но Джинни обняла его и поцеловала в щеку. Он с любовью улыбнулся ей. Это было так мило, что Гермионе захотелось плакать.       — Ладно, Поттер, хватит меня лапать, — нахально сказала Джинни.       Гарри только закатил глаза.       — Я хочу поговорить с Гермионой. Девчачьи штучки, да?       — Хорошо, хорошо, — сказал Гарри. — Я пойду наверх и подожду Рона. Он нежно поцеловал Джинни в губы, затем обнял Гермиону, прежде чем покинуть комнату.       — Хорошо, выкладывай, — сказала Джинни, как только Гарри ушел.       — Что? — в замешательстве спросила Гермиона.       — Что бы ни заставило тебя плакать.       Гермиона в шоке уставилась на Джинни. Ее глаза не увлажнились, она даже не моргнула или что-то в этом роде.       — Действительно страшно, как ты можешь это делать, — пробормотала Гермиона. Джинни пожала плечами и выжидающе посмотрела на Гермиону. Гермиона вздохнула. — У нас с Энтони были… разногласия.       — Разногласия? — повторила Джинни. — Не ссора?       Гермиона фыркнула. — Энтони не спорит. Ты это знаешь.       — Хорошо, продолжай.       Гермиона продолжила объяснять их разговор о департаменте тайн и о том, как Энтони был расстроен тем, что они не были забыты.       — Было бы это вообще возможно? — спросила Джинни. — Я имею в виду, так много всего произошло той ночью, и не похоже, что они могли просто стереть все это. Сириус умер.       — Я знаю, я пыталась сказать ему это, но он так зациклился на том, что это противоречит правилам, что я не знаю, слушал ли он меня вообще.       — Ты говорила с ним об этом с тех пор? — спросила Джинни.       — Я отправила ему сову несколько дней назад, но он сказал мне, что занят, и с тех пор я ничего о нем не слышала.       — Я не понимаю, почему он расстроен из-за этого, — сказала Джинни. — Это не значит, что ты должна была получить забвение, а в итоге сбежала. Само министерство приняло решение не делать этого.       — Я думаю, что это скорее то, что мы не должны были быть там в первую очередь, — сказала Гермиона. Несколько минут они сидели молча.       — Что ты хочешь сделать, Гермиона?       — Я не знаю, — сказала Гермиона со вздохом. — Я имею в виду, он мне нравится, но он такой чопорный в некоторых вещах. Иногда я чувствую, что мне приходится подвергать цензуре то, что я говорю, чтобы он не расстраивался.       — Например, что?       — Ну, возьми всю историю о том, как я подожгла профессора Снейпа, — сказала Гермиона. — Я не смею ничего говорить ни об инциденте с оборотным зельем, ни о маховике времени, ни о Рите Скитер.       — Боги, нет, ты определенно не можешь рассказать ему о Скитер, — со смехом согласилась Джинни.       — Это то, что я имею в виду, — сказала Гермиона. — Я даже представить не могу, как бы он отреагировал, если бы узнал об этом.       — Я хочу, чтобы ты была счастлива, Гермиона, — сказала Джинни. — Может быть, Энтони не тот, кто сделает это для тебя.       — Может быть, и нет, — сказала Гермиона с очередным вздохом.       — Я имею в виду, тебе было двенадцать, когда случилось то, что случилось со Снейпом, — сказала Джинни. — Не говоря уже о том, что это было забавно, даже Ремус так думает. Я не могу поверить, что Энтони мог обвинить тебя в этом.       — Подожди, что? — сказала Гермиона.       — Я сказала, что не могу поверить, что он будет недоволен тем, что ты сделала в двенадцать.       — Нет, не это, то, что ты сказала о Ремусе.       — О, Ремус подумал, что эта история была веселой, — сказала Джинни.       — Как он узнал об этом? — в замешательстве спросила Гермиона.       — О, ну, на моей вечеринке Рон был изрядно пьян. И он, ну, — Джинни колебалась.       — Рон?       Джинни отвела взгляд.       — Я знаю, что он всю вечеринку смотрел на Энтони. Я сама поймала его на этом.       Джинни вздохнула. — Он сказал, что не знает, почему ты встречаешься с Энтони. Но, как я уже сказала, он был пьян, и это не самая важная часть истории. Рон подслушал, как мы с Гарри обсуждали, как Энтони отреагировал на историю о Снейпе. Итак, конечно, Ремус спросил, о чем мы говорим, и Рон рассказал ему историю. Джинни усмехнулась. — Ты должна была видеть Ремуса, Гермиона. Он смеялся так сильно, что плакал. Я никогда не видел его таким раньше.       — Правда? — сказала Гермиона, губы изогнулись в улыбке. Она тоже никогда не видела, чтобы Ремус так сильно смеялся.       — Он подумал, что это было блестяще, сказал, что Сириусу бы понравилось.       — Держу пари, — сказала Гермиона со смешком. — Ремус действительно думал, что это смешно?       Джинни кивнула. Гермиона улыбнулась и посмотрела через комнату. Она не заметила блеска в глазах Джинни.

──────── • ✤ • ────────

28 Августа 1999

      — Мы вернулись, — крикнул Гарри, когда они вошли через заднюю дверь. Ремус оторвал взгляд от своего чая и улыбнулся сыну.       — Да-да, — сказал Тедди с усмешкой. Джинни поставила его на землю и он побежал к Ремусу. Ремус поднял его, поморщившись, и посадил мальчика к себе на колени.       — Как прошло? — спросил.       Тедди посмотрел на него и начал болтать о своей поездке в парк с Гарри и Джинни. Ремус даже уловил несколько слов, среди них «мяч и го» и версию бродяги Тедди.       — Полагаю, в парке была собака? — спросил он, когда Тедди наконец успокоился.       — Пафос, Пафос! — закричал Тедди. Они все рассмеялись.       — Да, просто мелочь, но женщина позволила Тедди погладить ее, — сказала Джинни. — Он продолжал настаивать, что это был Бродяга.       — Я ценю, что ты забрал его, — сказал Ремус. — Андромеда мало спит в полнолуние, поэтому я знаю, что она почти так же устала, как и я сегодня.       — Вот почему мы пришли, — сказала Джинни. — Подумали, что ей не помешало бы вздремнуть.       Ремус еще не встал, когда они приехали, чтобы отвести Тедди на обед и в парк. Андромеда оставила ему записку, когда сама пошла вздремнуть.       — Ну, тебе и не нужно было, я знаю, что ты, вероятно, пользуешься большим спросом, так как ты дома всего на несколько дней, — сказал Ремус Джинни.       — Это не проблема, — сказала Джинни. — Мы любим Тедди.       — Не хотите ли чаю? — спросил Ремус. Тедди уже положил себе недоеденное печенье Ремуса.       — Я справлюсь, — сказал Гарри, когда Джинни села за стол рядом с Ремусом.       — Итак, как проходит обучение? — спросил он, когда Тедди макал печенье в чай Ремуса.       Джинни улыбнулась мальчику, прежде чем ответить. — Здорово. Тяжелая работа, но я люблю ее.       Ремус улыбнулся. — Это приятно слышать.       Гарри вернулся с чайным подносом, и Тедди потянулся за еще одним печеньем. Его крестный был рад услужить ему. Трое взрослых больше болтали о тренировках Джинни и о том, как идут дела у Гарри на работе, Тедди время от времени вставлял слово. Джинни встала, только когда он почти заснул на коленях у Ремуса.       — Нам нужно идти, Гарри, — сказала она. — Я хочу заглянуть к Гермионе перед ужином и убедиться, что с ней все в порядке.       — Верно, — сказал Гарри. — Вот, Ремус, я уложу Тедди. Гарри осторожно взял малыша с колен Ремуса и отнес его наверх в свою комнату.       — Что-то не так с Гермионой? — спросил Ремус.       — О, нет, с ней все в порядке, — сказала Джинни. — Я имею в виду, что она не больна, не ранена или что-то в этом роде. Ну, во всяком случае, не физически.       Ремус сразу же забеспокоился. — Что ты имеешь в виду?       — Ну, ей и Энтони приходится нелегко, — сказала Джинни.       Ремус нахмурился. — Они казались счастливыми на вашей вечеринке.       — Они были. Затем. Казалось, что в последнее время все изменилось.       — Мне жаль это слышать, — сказал Ремус.       — Мне тоже, — сказала Джинни со вздохом. — Но я никогда не думала, что он ей подходит. Я имею в виду, что он более зрелый, чем когда-либо был Рон, но ему немного не хватает умения веселиться. Ей нужен кто-то зрелый, который также умеет смеяться, понимаешь?       — О, да, конечно, — сказал Ремус, прочищая горло и отводя от нее взгляд.       Джинни улыбнулась. — Если ты знаешь кого-нибудь подобного, обязательно дай мне знать. У меня предчувствие, что она и Энтони не будут вместе долго.       Ремус смотрел куда-то поверх головы Джинни и не видел ее ухмылки.       — Тедди спит, — сказал Гарри, вернувшись на кухню. — Готова идти?       — Да, — сказала Джинни, бросив на Ремуса понимающий взгляд.       Он стряхнул с себя задумчивость. — Еще раз спасибо, Гарри, Джинни.       — В любое время, — сказал Гарри, открывая заднюю дверь для Джинни.       — Не забудь, что я сказала, Ремус, — крикнула Джинни, когда они вдвоем ушли.       Ремус подождал, пока они не аппарировали, а затем медленно сел, уставившись на стол.

──────── • ✤ • ────────

30 Августа 1999

      Гермиона подождала, пока Виктория выйдет из-за стола на перерыв, а затем пробралась в приемную мистера Саттерфилда. Сегодня она трижды пыталась поговорить со своим боссом, но каждый раз Виктория говорила ей, что он занят. Гермиона видела, как мистер Саттерфилд вошел в свой кабинет тридцать минут назад, и он еще не вышел. С уходом Виктории Гермиона наконец смогла попасть в его кабинет и поговорить с ним о своем положении. Она не собиралась позволять ему снова отмахиваться от нее.       Она прошла мимо стола Виктории и подошла к двери мистера Саттерфилда. Дверь была слегка приоткрыта, и Гермиона только подняла руку, чтобы постучать, когда услышала голоса, доносящиеся изнутри. Она едва сдержала шум разочарования. Кто-то, должно быть, прибыл в ту минуту, когда Гвендолин остановилась, чтобы поговорить с Гермионой, и она не наблюдала за офисом. Удрученная, она повернулась, чтобы уйти, когда отчетливо услышала свое имя. Зная, что не должна, но игнорируя здравый смысл, Гермиона отступила к двери и прислушалась.       — … настоящий переворот, заставить Гермиону Грейнджер работать на тебя, — кем бы ни был другой мужчина, сказал он.       Мистер Саттерфилд усмехнулся. — Никакого переворота вообще не было, мне даже не пришлось ее преследовать, она сама пришла ко мне.       — Она хотела работать у тебя? — спросил другой мужчина, несколько недоверчиво.       — Какая-то кровоточащая бессмыслица о домовых эльфах и интеграции оборотней в общество.       — Оборотни? Ты не можешь быть серьезным.       — О, но это так, — сказал мистер Саттерфилд со смехом. — Она думает, что их оклеветали из-за действий нескольких человек. Я слышал, что она близка к ручному волку Дамблдора. Вы знаете, тот, которому он позволил учить детей в течение года? Люпин? Он был здесь месяц назад, чтобы помочь зарегистрироваться другому в их роде. Я не могу поверить, что министр разрешает им работать, пока они зарегистрированы. В его голосе звучало отвращение.       — А домашние эльфы? — спросил другой мужчина.       — Я не знаю, что-то о плохом обращении и правилах. Честно говоря, я не очень слушаю, когда она говорит об этом. Они оба рассмеялись.       — Итак, какую должность ты ей дал? — спросил другой мужчина.       — В этом-то и прелесть, — ответил ее босс. — На самом деле не было никакой свободной должности, но я ни за что не собирался позволить другому отделу занять ее. Гвендолин изводила меня тем, что ей нужен секретарь, хотя на самом деле это не так. Я свожу Грейнджер с Гвендолин, которая думает, что Грейнджер ее секретарь. Грейнджер думает, что она осваивает азы и делит офис с Гвендолин из-за интереса Грейнджер к домашним эльфам. Я знал, что никогда не получу Поттера или даже Уизли, как только они вступят в корпус Авроров. Грейнджер не так заметна, но все же, как вы сказали, переворот.       Гермиона не могла дышать. Хотя она и подозревала это, совсем другое дело услышать, как мистер Саттерфилд сказал это.       — Я слышал, что она умна, — сказал другой мужчина. — Конечно, она сомневалась в своей позиции?       — До тошноты, — сказал мистер Саттерфилд со вздохом. — Последние три недели она пыталась договориться со мной о встрече, чтобы обсудить это. К счастью, Виктория очень хороша в том, что она делает       — И все же я не могу представить, что Грейнджер оставит это навсегда.       — Нет, — согласился мистер Саттерфилд. — Мне скоро придется что-нибудь придумать. Черт, я придумаю название, если понадобится. Это должно успокоить ее настолько, чтобы она перестала просить меня выслушать ее предложение о домовых эльфах. Нелепая чушь.       Руки Гермионы сжались в кулаки, и это было все, что она могла сделать, чтобы не ворваться в кабинет своего босса и проклясть его на следующую неделю. Двое мужчин рассмеялись, и разговор перешел на предстоящие матчи по квиддичу на выходных.       Гермиона заставила себя отойти от двери и пройти мимо стола Виктории во внешний коридор. Прислонившись к стене, она сделала вдох и выдохнула, пытаясь остановить удары сердца о ребра. Она была такой идиоткой, думая, что если она просто подождет еще немного, прочитает еще несколько отчетов, ее босс скоро увидит, что она полезна для отдела, и прислушается к ее идеям. Узнав, что он не только нанял ее просто из-за имени, но и намеревался дать ей фальшивый титул, чтобы заставить ее замолчать, она более чем разозлилась. Не говоря уже о том, что он также обманул Гвендолин в своей маленькой игре. Гермионе понравилась эта женщина, даже если она действительно считала Гермиону своей секретаршей, что, очевидно, теперь имело смысл.       Что она собиралась делать? Ее первым побуждением было войти в кабинет Саттерфилда и сказать ему, что он может сделать с его фальшивым предложением, но она воздержалась. Ее предложение о домовом эльфе все еще было чрезвычайно важно для нее, и ей нужно было придумать способ, которым она могла бы представить его, все еще возвращаясь к своему боссу. Гермиона оттолкнулась от стены и вернулась в свой кабинет. Ей нужно было подумать об этом.

──────── • ✤ • ────────

3 Сентября 1999

      Гермиона стояла перед кабинетом мистера Саттерфилда, разочарованная, ожидая, когда ее босс вернется домой. Несмотря на его предыдущие отказы, она должна была заставить его хотя бы выслушать ее предложение о домовом эльфе, если она хотела попытаться представить его перед Визенгамотом. Мистеру Саттерфилду пришлось подписать его, прежде чем его можно было включить в расписание. У нее было несколько идей о том, как она собирается обойти это, потому что она не сомневалась, что он отклонит предложение, даже если он его слышал. Но сначала она должна была хотя бы представить его ему.       Гермиона вышла из своего кабинета со стопкой файлов за полчаса до этого, пробормотав что-то Гвендолин об архивах. Оказавшись в коридоре, Гермиона спрятала папки в шкаф и, разочаровавшись в себе, встала на вахту у кабинета мистера Саттерфилда. Она была рада, что подслушала, как он сказал, что намеревался уйти на несколько часов раньше в тот день.       Она наконец услышала, как мистер Саттерфилд попрощался с Викторией, а Гермиона стояла совершенно неподвижно, когда он выходил из своего кабинета. Она следовала за ним, пока он почти не дошел до лифтов, а затем отбросил разочарование.       — Мистер Саттерфилд, — сказала Гермиона, и ее босс подпрыгнул на фут.       — Мисс Грейнджер, — сказал он, оглядываясь вокруг, как будто пытаясь определить, откуда она пришла.       — Извините, сэр, я не хотел вас напугать.       — Неважно, — сказал он, приклеив на лицо фальшивую улыбку. — Боюсь, с этим придется подождать до понедельника, мисс Грейнджер. Мне нужно попасть домой.       — Все в порядке, сэр, это не займет много времени.       — Мисс Грейнджер, я… — но Гермиона прервала его.       — Я хотела бы спросить, когда, по вашему мнению, я смогу представить свое предложение о домовых эльфах, — сказала она. — Прошло уже больше двух месяцев.       — О, ну, да, — сказал он, явно взволнованный. Лифт звякнул, и дверь открылась.       — Четвертый уровень, — сказал голос лифта. — Отдел по регулированию и контролю магических существ, включающий отдел существ, отдел зверей и отдел духов.       Мистер Саттерфилд вошел в лифт. — Извините, мисс Грейнджер, мы обсудим это в понедельник       — Все в порядке, сэр, мы можем обсудить это сейчас, — Гермиона вошла внутрь как раз перед тем, как двери лифта начали закрываться. Мистер Саттерфилд выглядел нервным. Гермиона притворилась, что споткнулась, и протянула руку, чтобы удержаться, одновременно нажимая кнопку первого уровня. Мистер Саттерфилд, конечно же, направлялся в атриум на восьмом уровне.       — Ой, как я неуклюжа. Извините за это, сэр. Мистер Саттерфилд выглядел раздраженным. — Что ж, полагаю, теперь у вас есть время ответить на мой вопрос.       — Мисс Грейнджер, это крайне необычно, — сказал мистер Саттерфилд. — Если вы просто запишитесь на прием.       — Я пробовала это, сэр, — спокойно сказала Гермиона. Кажется, вы всегда заняты.       — Да, ну, я очень занятой человек.       — Я уверена, — сказала Гермиона. — Но вернемся к моему вопросу.       — Ну, я еще не могу сказать, что принял решение, — сказал ее босс.       — Как вы думаете, когда сможете принять решение? Как я уже сказала, прошло больше двух месяцев.       — Два месяца? Прошло уже так много времени?       — Да, сэр, — сказала Гермиона, зная, что он просто тянет время. Лифт продолжал двигаться, но мистер Саттерфилд, казалось, надеялся, что они остановятся и их прервут. Гермиона знала лучше: она, конечно, зачаровала лифт.       Ее босс продолжал тянуть время, и когда они достигли первого уровня, и двери открылись, объявляя о кабинете министра магии, глаза Гермионы загорелись.       — О, может быть, я просто зайду и нанесу визит министру. Прошло много времени с тех пор, как я разговаривала с ним. Он действительно хотел знать, как продвигается моя работа. Гермиона попыталась выйти из лифта, но почувствовала руку мистера Саттерфилда на своей руке.       — Подождите минутку, мисс Грейнджер, — сказал он. — Я думал, вы хотите обсудить свое предложение.       — О, конечно, сэр, — сказала она. Двери лифта закрылись, и мистер Саттерфилд поспешно нажал кнопку восьмого уровня и атриума. Гермиона выжидающе посмотрела на него.       — Возможно, вы хотели бы сделать презентацию на собрании персонала в понедельник, — сказал мистер Саттерфилд. Ежемесячное собрание персонала включало руководителей отдельных подразделений, а также руководителей подотделов.       — О, понедельник? — спросила она, выглядя нуверенно, хотя внутри она широко улыбалась. — Это не так уж много времени.       — Если вы считаете, что не готовы к этому, — сказал мистер Саттерфилд, — я уверен, мы могли бы обсудить это позже.       — О, нет, сэр, все в порядке, — сказала Гермиона, закусив губу. — Я сделаю все, что в моих силах.       — Я уверен, что вы это сделаете, — сказал он. — А потом мы можем обсудить вашу постоянную должность в нашем отделе.       — О, — сказала Гермиона, пытаясь казаться нервной. — После презентации?       — Да, мисс Грейнджер       — Хорошо, — сказала она. — Спасибо, сэр.       Улыбка ее босса была немного хищной, когда они достигли атриума. Он кивнул ей и вышел из лифта. — Десять часов, мисс Грейнджер.       — Да, сэр.       Дверь лифта закрылась, и Гермиона ухмыльнулась. Мистер Саттерфилд понятия не имел, что у нее была готова презентация еще до того, как она начала работать в министерстве. Ее свободное время за последний месяц, а его у нее было совсем немного, в конце концов, было не так много отчетов, которые нужно было прочитать, было потрачено на изучение всего, что было в архивах Министерства о домашних эльфах, их лечении и количестве переселений. Гермиона будет более чем готова со своим предложением в понедельник.       Ухмыляясь, когда лифт вернулся на четвертый уровень, она вышла и направилась обратно в свой кабинет. Теперь пришло время поговорить с Гвендолин.
95 Нравится 125 Отзывы 51 В сборник Скачать
Отзывы (125)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.