ID работы: 13222241

Извилистая дорога

Гет
Перевод
R
В процессе
92
Горячая работа! 125
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 211 страниц, 68 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 125 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 25: Беглец

Настройки текста

5 Августа 1998

      Ремус взмахнул палочкой, чтобы завязать бант на маленьком свертке, который лежал на его кровати, в то время как Тедди пристально наблюдал за ним со своего детского сиденья. Ремус улыбнулся своему сыну и выпустил в воздух сноп искр, отчего Тедди не только захихикал, но и его волосы изменили цвет. Ремус усмехнулся и сунул палочку в карман, прежде чем забрать Тедди и свёрток.       — Пойдем, найдем твою бабушку, хорошо?       Они вдвоем направились на кухню, Тедди засунул в рот кулак и начал его грызть. Ремус слегка поморщился, увидев крупную струйку слюны, которая капала изо рта Тедди на руку Ремуса. Кто знал, что такой маленький человек может выделять столько слюны?       Андромеда убирала посуду после завтрака, когда они вдвоем вошли в комнату. Она подняла глаза и улыбнулась своему внуку. — Я вижу, он еще не ложится спать.       — Нет, у Тедди было кое-что, что он хотел тебе отдать, — сказал Ремус. Он протянул пакет, подальше от Тедди. — С днем рождения.       — Ремус, ты не должен был ничего мне дарить, — предупредила Андромеда.       — Я этого не делал, — сказал Ремус. — Это от Тедди.       Андромеда покачала головой, но все равно приняла подарок. Она села за кухонный стол и открыла его. Ремус сел рядом с ней, и Тедди удалось дотронуться до оберточной бумаги, пытаясь засунуть ее прямо в рот, как обычно. Ремус вытащил ее из его пальцев и вместо этого дал ему одно из своих колец для прорезывания зубов, которое Тедди с радостью принял.       Ремус обратил свое внимание на Андромеду. Она открыла маленькую коробочку и ахнула. — Ремус, это прекрасно. Она достала изящный медальон из коробки.       — Открой его, — сказал Ремус.       Андромеда щелкнула застежкой и поднесла руку ко рту. С одной стороны была фотография Теда и Доры, с другой — Тедди. Слезы наполнили ее глаза, когда она смотрела на фотографии.       — Это, это просто идеально, — сказала она. — Спасибо. Она наклонилась вперед и поцеловала Ремуса в щеку, а затем в макушку Тедди.       — Позволь мне помочь тебе. Он передал ей Тедди, а затем взял медальон и надел его ей на шею. Тедди немедленно потянулся за ним, но Андромеда быстро спрятала его под мантию. Ремус сжал ее плечо, прежде чем снова сесть.       — Тебе не следовало тратить на меня свои деньги, — сказала она.       — Ты заслуживаешь гораздо большего, чем это, за все, что ты сделала, чтобы помочь Тедди и мне. Медальон был немного дорогим, но он получал зарплату за обучение в Хогвартсе. Кингсли также был уверен, что Ремус получит пособие в связи со смертью, которое министерство выплачивало семьям авроров, погибших при исполнении служебных обязанностей. Хотя Финальная битва не была настоящей миссией, Кингсли все равно санкционировал оплату.       — Ты член семьи, — просто сказала она. Ремус улыбнулся, когда Тедди широко зевнул. Андромеда призвала бутылочку и согрела ее, прежде чем начать кормить Тедди.       — Мне нужно попасть в Хогвартс, — сказал Ремус. Его второй тур обучения начался два дня назад.       — Хорошо, мы увидимся, когда ты вернешься домой, — сказала Андромеда.       Ремус наклонился и поцеловал Тедди в лоб, прежде чем направиться к камину. Когда он оглянулся, Андромеда вытащила медальон из мантии и водила пальцем по передней части. Ремус улыбнулся, прежде чем шагнул в камин и назвал Хогвартс.

──────── • ✤ • ────────

11 Августа 1998

      Гермиона свернулась калачиком на диване, читая роман, который она нашла на книжных полках своих родителей. Отношения между ними становились лучше. Они воспользовались днями, которые ее родители взяли с работы и осмотрели достопримечательности, а также много говорили. Ее отец вчера вернулся на работу, хотя работал только по утрам. Ее мать еще не вернулась к своей работе в детском саду, но заверила Гермиону, что сейчас более спокойное время года и она там не нужна.       Временами все еще чувствовалось напряжение. Всякий раз, когда Гермиона упоминала что-либо о войне, то ее отец, особенно напрягался. Но они продолжали слушать и задавать вопросы, на которые Гермиона отвечала так честно, как только могла.       Разговор, который у них был о том, что произошло в поместье Малфоев, был хуже всего. Ее мать все время плакала, а ее отец выглядел так, как будто хотел что-то ударить. Когда Гермиона рассказала им об относительно легком наказании Малфоев после окончания войны, ее отец встал и вышел из дома. Его не было больше часа, а когда он вернулся, он заключил Гермиону в объятия и не отпускал ее добрых пятнадцать минут.       Было несколько раз, когда один или другой из них спрашивал Гермиону, не хотела бы она поступить в университет и получить работу в мире магглов. Гермиона каждый раз вежливо отказывалась. Она знала, что они просто хотели, чтобы она была в безопасности, но, честно говоря, мир магглов тоже не был полностью безопасным.       Гермиона услышала телефонный звонок и на мгновение подняла глаза, прежде чем вернуться к своей книге.       — Гермиона, это Гарри, — позвала ее мать из кухни.       Гермиона вскочила с дивана и практически побежала на кухню. Она оставила Гарри номер телефона своих родителей на случай чрезвычайной ситуации. В ее голове пронесся миллион сценариев того, что могло произойти.       — Гарри, — сказала Гермиона, забирая телефон у матери. — Что случилось?       — Все в порядке, — немедленно ответил Гарри. Желудок Гермионы сжался. Если Гарри позвонил, то определенно что-то было не так. — И я, честно говоря, не был уверен, стоит ли мне звонить тебе или нет, но я подумал, что ты, вероятно, захочешь знать, так что, — Гермиона прервала его, прежде чем он смог продолжить.       — Если ты не скажешь мне, что происходит прямо сейчас, Гарри Поттер, то тебе никто не поможет, — пригрозила она.       Гарри вздохнул. — Долиш — аврор, приставленный к Энни Харрисон. Вчера он пошел проверить, как она. Но дома ее там не было.       — Что ты имеешь в виду?       Гарри снова вздохнул. — Она убежала.       Гермиона закрыла глаза и прислонилась к стене.       — Ее сестра уже позвонила в маггловскую полицию, и они ведут расследование. Они были в квартире, когда появился Долиш. Эми немного сошла с ума, крича на него, что это все его вина и чтобы он оставил их в покое. Полиция подумала, что он мог иметь к этому какое-то отношение и арестовала его.       — Что? — воскликнула Гермиона.       — Все в порядке, он стёр их память, как только они посадили его в свою машину и аппарировал обратно в министерство.       — Но что насчет Энни? — потребовала Гермиона.       — Мы расследуем это. Они сразу же связались с матерью Клэр, но она ее не видела и ничего от нее не слышала, — объяснил Гарри.       — Ты должен найти ее, Гарри, ей всего двенадцать!       — Я знаю, Гермиона, и, как я уже сказал, мы ведем расследование. Прости, я не хотел прерывать твой визит к родителям.       — Нет, все в порядке, — сказала она. — Я рад, что ты мне рассказал.       — Как вообще дела?       — Лучше. На следующий день после того, как Гермиона восстановила воспоминания своих родителей она отправила Гарри сову, сообщив ему, что добилась успеха и как были злы ее родители.       — Не думай, что тебе нужно спешить домой из-за этого. Я буду держать тебя в курсе.       Гермиона взглянула на свою мать. — Может, мне стоит, — сказала она Гарри.       — Гермиона, ты не обязана, — настаивал Гарри. — Долиш прямо сейчас разговаривает с Дэвидом и Клэр, пытаясь выяснить, есть ли место, куда могла пойти Энни. Я сомневаюсь, что она рассказала бы тебе что-то, чего не сказала им.       — Гарри, я должна.       Гарри снова вздохнул. — Гермиона, только не ссорься из-за этого со своими родителями.       — Я не буду, — пообещала она. — Я поговорю с ними.       — Гермиона, — снова начал Гарри, но она перебила его.       — Гарри, мне нужно идти. Я пришлю тебе сову и сообщу, когда вернусь домой. Спасибо, что позвонил. Гермиона повесила трубку, прежде чем Гарри успел сказать что-нибудь еще.       — Гермиона, что случилось? — спросила ее мать.       Гермиона посмотрела на свою мать. Хотя дела становились лучше, они не были идеальными, и Гермиона знала, что потребуется некоторое время, чтобы вернуться к нормальной жизни, какой бы она ни была. Она намеревалась остаться в Австралии до пятницы, желая быть дома на вечеринке, которую Молли устраивала по случаю семнадцатилетия Джинни в воскресенье. Но теперь, когда Энни пропала, Гермиона почувствовала, что ей нужно вернуться домой. Однако она не хотела, чтобы ее родители злились.       — Ты помнишь, что я говорила тебе о комиссии по регистрации магглорожденных? — спросила Гермиона.       — Конечно, — сказала ее мать с содроганием. — Как я могла забыть?       — Что-то случилось с одной магглорожденной первокурсницей, о которых я тебе рассказывала. Гермиона потерла лоб кончиками пальцев. — Папа тоже должен это услышать.       — Я позову его, — сказала ее мать. Она направилась к их спальне. — Ричард? Ричард, выйди сюда на минутку. Несколько мгновений спустя к ним присоединился ее отец.       — Что происходит? — спросил он.       — Звонил Гарри. Гермиона хочет нам еще кое-что рассказать, — сказала ее мать.       — Одна из магглорожденных первокурсников, которых я встретила после освобождения из Азкабана, сбежала, — сказала Гермиона.       — Кто из них? — спросил ее отец.       — Энни.       — Это та, чья сестра больше не хотела, чтобы она виделась со своими друзьями? — спросила ее мама.       — Да, — ответила Гермиона. — В этом замешана маггловская полиция, а также министерство, но я чувствую, что должна быть там. Я планировала остаться до конца недели, но… — Гермиона прикусила губу и перевела взгляд с мамы на папу и обратно. Ее родители посмотрели друг на друга и началось молчаливое общение, которое сводило Гермиону с ума, когда она была моложе.       — У тебя есть какие-нибудь идеи, куда могла пойти эта девушка? — наконец спросил её отец.       — Нет, — призналась Гермиона.       — Тогда я не понимаю, зачем тебе там быть, — сказал он.       Гермиона поджала губы, пытаясь придумать, как им это объяснить. — В прошлом году они были совсем одни и им было так страшно. А потом, когда их наконец освободили, двое из них узнали, что их родители были убиты. Всякий раз, когда я думаю о них, я думаю о том, как легко это могло быть со мной. Я заботилась о них, когда они впервые вышли из Азкабана, и я просто, я чувствую себя каким-то образом ответственной за них.       Она покачала головой. — Я знаю, что это, вероятно, не имеет смысла, и, вероятно, я мало что могу сделать, но я хочу помочь, чем смогу. Пожалуйста, попытайтесь понять. Она посмотрела на них двоих, заламывая руки перед собой.       Они оба смотрели на нее несколько мгновений, прежде чем ее мать вздохнула. — Ты всегда была защитницей тех, с кем плохо обращались, — нежно сказала она.       Гермиона слегка улыбнулась ей. Она прикусила губу и повернулась к отцу.       — Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понимать, что мы не сможем переубедить тебя, — сказал он.       — Прости, папа, — сказала Гермиона.       Он улыбнулся и отмахнулся от ее извинений. — Ты не была бы нашей Гермионой, если бы не хотела этого.       Она улыбнулась и обняла своего отца. — Спасибо, папа.       Два часа спустя Гермиона и ее родители подъехали к терминалу аэропорта в Мельбурне. Она намеревалась сесть на поезд обратно в Сидней, но он ходил только утром и прибудет только в среду вечером. Гермиона не смогла бы вернуться в Англию до четверга или, возможно, даже пятницы. Несмотря на расходы, ее мать настояла на том, чтобы купить ей билет на самолет из Мельбурна в Сидней. Если все пройдет гладко с ее полетом, Гермиона сможет добраться до министерства сегодня вечером и, добраться портключом на следующий день.       — Я буду скучать, — сказала она, обнимая сначала отца, а затем мать.       — Мы тоже будем скучать по тебе, милая, — сказала ее мать.       — Я позвоню, как только вернусь домой, — пообещала Гермиона. Несмотря на желание вернуться в Англию, в глазах Гермионы стояли слезы. Она так долго беспокоилась о своих родителях и после их первоначальной реакции, когда она восстановила воспоминания, беспокоилась, что потеряет их.       — Помни, что я сказал, — сказал ее отец. — Позвони в энергетическую компанию, что бы снова включили электричество и воду. Мы заплатим по счетам.       — Папа, я же говорила тебе, что в этом нет необходимости.       Но он покачал головой. — Я буду чувствовать себя лучше, если ты это сделаешь.       — Хорошо, — согласилась Гермиона. Они мало говорили о возвращении ее родителей в Англию. Гермиона горячо надеялась, что они это сделают, но она не хотела подталкивать их к чему-либо, пока они не будут готовы. Она и так уже сделала за них слишком большой выбор. Возможно, настойчивость ее отца в восстановлении коммуникаций в доме была хорошим знаком.       — Будь осторожна, — сказала ее мама.       Гермиона кивнула. — Я буду. Я люблю вас. Она снова обняла их обоих, прежде чем быстро войти в терминал. Подойдя к двери, она обернулась. Ее отец стоял, обняв мать за талию, и ее мама послала ей воздушный поцелуй, когда Гермиона помахала рукой. Сделав глубокий вдох, она расправила плечи и пошла регистрироваться на свой рейс.

──────── • ✤ • ────────

12 Августа 1998

      Гермиона приземлилась в британском министерстве, ее желудок, как обычно, застрял в горле. Она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы унять дрожь в животе, прежде чем передать использованный портключ служащему министерства.       Она не потрудилась отправить сову Гарри, поскольку она, вероятно, прибыла бы в то же время, что и Гермиона, если не позже. Она вышла из офиса портключей и направилась к лифтам. Поскольку она была здесь, она могла бы также зайти в офис авроров, чтобы узнать, есть ли какие-нибудь новости об Энни.       Когда Гермиона шла по коридорам, люди, конечно, узнавали ее. Она пыталась игнорировать их и сосредоточиться на своей цели, но не одна ведьма или волшебник подошли к ней, чтобы поблагодарить ее или пожать ей руку. Один даже попросил у нее автограф. Гермионе было трудно не закатить глаза на эту просьбу.       Она наконец добралась до офиса авроров и вошла внутрь, радуясь, что оставила обожающую публику позади. За столом у двери сидела ведьма. — Могу я вам помочь? — вежливо спросила женщина.       — Да, я ищу Гарри Поттера, — вежливо сказала Гермиона.       — О, Мерлин, ты Гермиона Грейнджер, — сказала ведьма с благоговением.       Гермиона поморщилась. — Э-э, да, если бы вы могли просто сообщить Гарри, что я здесь.       — Сию минуту, мисс Грейнджер, сию минуту. Женщина чуть не споткнулась, пытаясь встать со своего стола. Гермиона закатила глаза. Она понятия не имела, как Гарри и Рон мирятся с этим каждый день. Несколько мгновений спустя ведьма вернулась, выглядя встревоженной.       — Мне очень жаль, мисс Грейнджер, — сказала она. — Но он на поле.       — О, — сказала Гермиона немного удивленно. Она и не подозревала, что они зашли так далеко в своем обучении. Она оглянулась на секретаршу, которая выглядела так, как будто Гермиона собиралась проклясть ее за то, что она принесла плохие новости. Гермиона попыталась ободряюще улыбнуться. — Тогда могу я просто оставить ему сообщение?       — Конечно, — сказала женщина, немного расслабившись.       — Гермиона? Что ты здесь делаешь? — она обернулась и столкнулась лицом к лицу с Роном.       — Я думал, ты в Австралии, — сказал он.       — Я была там, вернулась несколько минут назад.       — Гарри сказал, что ты собираешься послать сову.       — Я знаю, но это было решение в последнюю минуту. Я бы, скорее всего, опередила сову.       — Я полагаю, ты вернулась из-за Энни? — спросил Рон.       — Да, ты что-нибудь знаешь?       Рон покачал головой. — Ничего нового. Долиш проверил пару мест, о которых знали Дэвид и Клэр, но он не нашел ее.       Лицо Гермионы вытянулось. Рон сделал шаг ближе к ней и поднял руку. Когда она посмотрела на него, он отступил назад и провел рукой по волосам, вместо того, чтобы положить их ей на руку, как Гермиона подозревала. Кончики его ушей покраснели.       — Как, как поживают твои родители? — спросил он, прочищая горло.       — Хорошо, — ответила Гермиона.       Рон кивнул и они несколько мгновений стояли в неловком молчании. — Итак, как Австралия?       — Это было приятно. Сейчас там зима, так что не так тепло, как я надеялась, но было… приятно, — неуверенно закончила Гермиона.       — О, что ж, это хорошо. Рон на секунду встретился с ней взглядом, прежде чем отвел его. Гермиона теребила ремешок своей сумки. Весь разговор был болезненным.       — Уизли! — раздался голос.       Рон вздрогнул от неожиданности. — Мне нужно идти, — сказал он Гермионе.       — Конечно, — сказала Гермиона.       — Я скажу Гарри, что ты вернулась, когда увижу его.       — Спасибо.       — Уизли! — голос позвал снова. Рон слегка покраснел, затем повернулся, чтобы вернуться в офис.       — Дашь маме знать, что ты вернулась хорошо?       — Да, — сказала Гермиона. Как только Рон исчез, она вздохнула. Ну, это совсем не было неловко.       — Вы все еще хотели оставить сообщение для мистера Поттера? — осторожно спросила ведьма.       — Да, на самом деле, — сказала Гермиона. Она взяла предложенное перо и пергамент, и быстро написала Гарри записку на случай, если Рон будет занят. — Спасибо.       — Не за что, мисс Грейнджер. Сказала ведьма с широкой улыбкой. Гермиона натянуто улыбнулась и вышла из кабинета.

──────── • ✤ • ────────

15 Августа 1998

      Ремус направился к кабинету Минервы. Он закончил свой последний день занятий: экзамены начнутся в понедельник. Зная, что некоторые ученики, скорее всего, все еще будут отставать в следующем году, он намеревался предложить вернуться к репетиторству осенью, если он понадобится Минерве и родители одобрят. Он действительно скучал по преподаванию.       Как только он собирался назвать горгулье пароль, быстрые шаги заставили его остановиться. — Гермиона? — удивленно сказал он. В последний раз, когда он разговаривал с Гарри, она все еще была в Австралии.       — Ремус, — сказала Гермиона с облегчением. — Слава богу. Мне нужно немедленно поговорить с профессором МакГонагалл, а я не знаю пароля.       Ремус повернулся к горгулье и назвал пароль, затем вышел на лестницу вместе с Гермионой. — Я думал, ты в Австралии?       — Я вернулась всего несколько дней назад, — объяснила Гермиона. — Ты слышал, что Энни, одна из первогодок-магглорожденных, которой я помогла, сбежала?       — Нет — сказал Ремус. — Я не разговаривал с Гарри почти неделю.       — Я вернулась домой, как только узнала, — объяснила Гермиона, когда они достигли верха лестницы. — Я хотела помочь, если смогу.       Ремус постучал в дверь кабинета.       — Войдите, — позвала Минерва. Она подняла глаза, когда они вдвоем вошли в кабинет. — Ремус. А Гермиона?       — Здравствуйте, профессор, — сказала Гермиона. — Извините, что врываюсь вот так, но мне нужно было спросить вас кое о чем. Гермиона внезапно остановилась и оглянулась на Ремуса, слегка покраснев. — Мне жаль. Ты тоже хотел поговорить с профессором, не так ли?       — Все в порядке, Гермиона, — сказал он с улыбкой. — Я могу подождать.       Гермиона повернулась к Минерве. — Вы слышали, что Энни Харрисон пропала? — спросила она.       Минерва вздохнула. — Да. Было ли какое-нибудь известие?       Гермиона покачала головой. — Нет, но у меня только что появилась идея.       Минерва нахмурилась. — Разве ты не должна тогда говорить с аврорами?       — Нет, если я права, мне нужно быть в Хогвартсе       — Боюсь, ты меня запутала, — сказала Минерва.       Ремус тоже был в замешательстве.       — Вы предполагаете, что мисс Харрисон здесь?       Гермиона покачала головой. — Книга, — сказала она. — Книга допуска.       Минерва и Ремус все еще были озадачены.       — Мы уже знаем, что мисс Харрисон — ведьма, — сказала Минерва. — Ее первое письмо было отправлено в прошлом году, а другое — всего несколько недель назад.       — Да, я знаю это, — ответила Гермиона, звуча немного раздраженно. — Но я вспомнила, что Гарри рассказывал мне, что адрес на его письмах постоянно менялся, когда его дядя заставил их покинуть дом тем летом перед первым годом. Книга всегда знала, где он был. Я подумала, что если бы вы могли проверить книгу, мы могли бы найти Энни.       Глаза Минервы расширились.       — Гермиона, это великолепно, — сказал Ремус.       — Действительно, мисс Грейнджер, — согласилась Минерва с улыбкой.       — Итак, мы можем проверить? — спросила Гермиона.       — Гермиона, тебе не кажется, что будет лучше, если департамент авроров проверит это? — сказал Ремус.       — Я согласна, — ответила Минерва. Она встала из-за стола и подошла к камину.       — Пожалуйста, профессор, — сказала Гермиона. — Можем мы, пожалуйста, просто взглянуть на это? Мне нужно знать, что с ней все в порядке.       Минерва несколько мгновений изучала ее. — Хорошо, — наконец сказала она. — Но вы двое останетесь здесь, пока я посмотрю книгу.       Они оба кивнули. Минерва вышла из своего кабинета, и Ремус повернулся к Гермионе. Она выглядела ужасно взволнованной, и он решил попытаться немного отвлечь ее.       — Гарри сказал мне, что ты смогла восстановить воспоминания своих родителей, — сказал Ремус с улыбкой. — Я никогда не сомневался, что ты сможешь.       Гермиона слегка покраснела. — Спасибо.       Ремус на мгновение остановился. Он не хотел совать нос в чужие дела, но он знал, что Гермиона была в ужасе, что ее родители будут так злы на нее, что никогда не простят ее. Тот факт, что она была в Австралии больше недели, не делал это вероятным, но Ремус не был уверен, стоит ли ему спрашивать ее об этом.       — И с ними все в порядке? — наконец спросил он.       — Да, они не пострадали — ответила она. — Но… они были злы.       — Мне жаль, — сказал Ремус.       — Это заняло некоторое время и много разговоров, но все было намного лучше, когда я оставила их.       — Я рад это слышать, — сказал Ремус с улыбкой. — Они планируют вернуться в Англию?       — Они еще не сказали, — ответила Гермиона. — Я надеюсь, что они это сделают, но я не хочу их заставлять.       Ремус понимающе кивнул.       — Как Тедди?       Ремус широко улыбнулся. — У него все очень хорошо. Его новейшее умение — смеяться.       Гермиона усмехнулась в ответ.       — Он почему-то находит искры от палочек особенно забавными. Вчера я произносил их почти полчаса, и он все время хихикал.       Гермиона засмеялась, а Ремус усмехнулся.       — Похоже, он так же развлекает тебя.       — Да, это так, — согласился Ремус. Его улыбка слегка погасла. — Я был бы потерян без него.       Гермиона взяла его за руку и сжала ее в знак сочувствия. Минерва вернулась в свой кабинет. — Что ж, я полагаю, вы были правы, мисс Грейнджер. Хотя это и выглядит знакомо, это определенно не тот адрес, на который я отправила письмо мисс Харрисон в прошлом месяце. Она передала пергамент Гермионе.       У Гермионы отвисла челюсть, когда она прочитала это.       — Гермиона? — обеспокоенно спросил Ремус.       — Это, это, — она в шоке перевела взгляд с Ремуса на Минерву.       — В чем дело, мисс Грейнджер? — спросила Минерва.       — Это мой адрес.       Гермиона недоверчиво уставилась на пергамент в своей руке. Энни была у нее дома? Как она нашла его? Не говоря уже о том, что Гермиона ушла оттуда чуть больше часа назад и Энни там определенно не было.       — Мисс Грейнджер? — профессор МакГонагалл задала вопрос.       — Я не знаю, профессор — сказала Гермиона. — Ее там не было, когда я уходила, и я никогда не говорила ей свой адрес.       — Что ж, нам придется предупредить магические правоохранительные органы, — сказала профессор и снова повернулся к камину.       — Нет! — воскликнула Гермиона. Профессор удивленно посмотрел на нее.       Ремус шагнул вперед. — Гермиона, они должны забрать ее домой.       — Я знаю это, — сказала Гермиона. — Но позвольте мне сначала поговорить с ней, пожалуйста.       Профессор МакГонагалл мгновение изучала ее. — Ей всего двенадцать лет, и ее сестра очень волнуется.       — Я понимаю, но Энни, очевидно, пришла ко мне домой, потому что доверяет мне. Если бы я только могла поговорить с ней и выяснить, почему она сбежала. Гермиона сделала паузу и прикусила губу. Она должна была заставить профессора Макгонагалл понять. — Я не хочу, чтобы еще одна ситуация, подобная ситуации с Гарри, произошла у всех под носом.       Профессор пристально посмотрел на нее. — У вас есть основания полагать, что с мисс Харрисон плохо обращаются? Потому что я не позволю этому случиться снова.       Гермиона перевела взгляд с директрисы на Ремуса, который выглядел встревоженным.       — Я не…       — Мисс Грейнджер — прервала профессор МакГонагалл. Гермиона умоляюще посмотрела на нее. Лицо профессора немного смягчилось, и она вздохнула. — Гермиона. Я знаю, что вы беспокоитесь об Энни, но ее семья тоже. Мы должны уведомить авроров.       Плечи Гермионы поникли. — Я знаю, я знаю, просто так, — она замолчала и покачала головой. Она заметила легкое движение краем глаза, и когда Гермиона подняла глаза, директриса повернулась к камину, поджав губы.       — Кажется, я потеряла летучий порошок.       Гермиона в замешательстве посмотрела на каминную полку. Она точно знала, что несколько секунд назад там была полная банка летучего порошка. Гермиона взглянула на Ремуса, губы которого дрогнули, когда он попытался скрыть усмешку. Гермиона оглянулась на профессора, которая подмигнула ей. Гермиона сдержала улыбку. — Это прискорбно, профессор. Гермиона сказала так торжественно, как только могла, все еще пряча улыбку. — Я очень надеюсь, что вы найдете его.       — Я тоже, мисс Грейнджер. Хотя, вероятно, на это у меня уйдет не менее получаса, возможно, даже сорок пять минут.       Гермиона кивнула, быстро обняла профессора и затем поспешила из кабинета.       — Гермиона, подожди, — окликнул ее Ремус. Гермиона не остановилась, но немного замедлила шаг. — Я думаю, кто-то должен пойти с тобой.       Гермиона посмотрела на него в замешательстве.       — Я знаю, что ее сестра сказала, что Энни сбежала, но что, если она у тебя дома, потому что ее заставили туда пойти.       — Кто? — спросила Гермиона.       — Я очень сомневаюсь, что министерство нашло каждую ведьму или волшебника, которые поддерживали идеалы Волдеморта.       Гермиона ничего не сказала, пока они продолжали спускаться по винтовой лестнице в главный коридор.       — Я могу позаботиться о себе, Ремус, — напомнила ему Гермиона.       — Я в курсе, но если ее заставили, тебе нужно будет защитить ее, а также поймать нападавшего.       — Она оставила своей сестре записку, в которой говорилось, что она убегает, — сказала Гермиона, когда они продолжили двигаться к вестибюлю.       — Она может быть подделана.       — Ты же на самом деле не думаешь, что это то, что произошло, не так ли? — сказала Гермиона, внезапно испугавшись.       — Нет, — ответил Ремус. — Но ты не можешь перестать быть осторожной.       — Хорошо, — согласилась Гермиона, когда они достигли территории. — Но мы должны спешить.       Они побежали через территорию, остановившись, когда достигли ворот. Гермиона посмотрела на Ремуса. — Мне придется взять тебя с собой.       Он кивнул, и она крепко схватила его за руку, когда они аппарировали.       Они с треском приземлились в ухоженном саду за домом, скрытом высокой живой изгородью. Гермиона вышла из-за кустов, все еще держа руку Ремуса, и вытащила свою палочку. Ремус последовал ее примеру, и они прокрались к задней двери.       Гермиона прошептала заклинание и шар света вылетел из ее палочки и влетел в дом. Еще двое нависли над ней и Ремусом. — Только один человек.       Ремус кивнул и подождал, пока она откроет заднюю дверь.       Оказавшись внутри, Гермиона снова произнесла заклинание, и они последовали за шаром света к входной двери, где он прошел через дверь и исчез. Гермиона наконец отпустила его руку и отошла к одной стороне двери, в то время как Ремус перешел к другой. Они оба выглянули в маленькие боковые окна и увидели девушку, сидящую на крыльце.       — Это она, — с облегчением сказала Гермиона, открывая дверь. — Энни?       Девушка резко обернулась и ее глаза расширились. — Гермиона! — закричала она. Энни вскочила с крыльца и обняла Гермиону. — Наконец-то ты дома.       Гермиона затащила Энни в дом и закрыла дверь. — Энни, где ты была?       — Пыталась найти тебя, — сказала Энни. Она вдруг заметила, что Ремус был там. Она подошла ближе к Гермионе и взяла ее за руку. — Кто это?       — Это мой друг, мистер Люпин, — ответила Гермиона.       — Очень приятно познакомиться с тобой, Энни. Я много слышал о тебе. Он протянул ей руку. Девушка несколько мгновений настороженно смотрела на него, прежде чем пожать ее.       — Энни, как ты сюда попала? — спросила Гермиона.       — Ты сказала мне, где ты живешь, — сказала Энни.       — Нет, я никогда не давала тебе свой адрес, — настаивала Гермиона.       — Я знаю, но ты назвала мне город, в котором ты жила. Она пожала плечами. — Я посмотрела это в интернете в библиотеке.       Гермиона в шоке уставилась на нее.       — Хотя Грейнджеров было двое, поэтому я сначала пошла в другой дом. Когда тебя там не было, я знала, что это должен быть твой дом, поэтому я пришла сюда, чтобы дождаться тебя.       Гермиона покачала головой, обнимая девочку. — Но как ты сюда попала?       — Я поехала на автобусе, — сказала Энни. Она отвела взгляд от Гермионы. — Я каждую неделю брала немного денег из сумочки моей сестры, пока не накопила достаточно.       — Энни, это было действительно опасно, — сказала Гермиона. — Тебе не следует путешествовать одной.       — Она сказала, что я не могу вернуться в Хогвартс, — сказала Энни. — Она обращается со мной как с ребенком. Если я была достаточно взрослой, чтобы сидеть в тюрьме, я достаточно взрослая, чтобы решать, в какую школу идти.       — Гермиона, — сказал Ремус. Она посмотрела на него. — Прошло двадцать минут.       — Верно, — сказала Гермиона. — Энни, тебе все равно не следовало убегать. Твоя сестра так волнуется.       — Она не заботится обо мне, — сказала Энни.       — Конечно, заботиться, она была в бешенстве, — ответила Гермиона.       Энни покачала головой. — Если бы она заботилась обо мне, она позволила бы мне пойти в Хогвартс. Она позволила бы мне увидеть Клэр и Дэвида. Она позволила бы мне поговорить с тобой! Энни начала плакать. Гермиона опустилась на колени и снова обняла ее.       — Шшш, все в порядке, — успокоила Гермиона. Она отстранилась от Энни. — Почему бы нам не привести тебя в порядок, хорошо? Я могу уменьшить некоторые из своих вещей, чтобы они тебе подошли. А потом, может быть, ты хочешь чего-нибудь поесть? — Энни энергично кивнула. Гермиона улыбнулась. — Хорошо, пойдем со мной. Ремус, на кухне есть что-то для сэндвичей. Ты не возражаешь?       — Вовсе нет, — сказал Ремус. — Я разберусь здесь.       Он многозначительно посмотрел на Гермиону, и она кивнула. Ремус был знаком со многими аврорами. Будем надеяться, что один из них возглавит команду. Он прошел на кухню и вытащил вещи из ящика со льдом, обыскивая ящики и шкафы, пока не нашел тарелки и столовые приборы. Он приготовил один сэндвич и принялся за другой, когда услышал голоса. Положив нож в руку, он подошел к кухонному окну и выглянул наружу. Там было трое мужчин, один из которых был Гарри, другой Долиш. Когда третий, которого Ремус не узнал, пошевелился, он увидел четвертого, Рона. Успокоенный тем, что у них, вероятно, не будет никаких проблем, Ремус подошел к входной двери и открыл ее. Все четверо вытащили свои волшебные палочки.       — Джон, Гарри, Рон, — поприветствовал Ремус, держа руки перед собой, чтобы показать, что он не представляет угрозы.       — Ремус? — удивленно сказал Гарри. — Что ты здесь делаешь?       — Я столкнулся с Гермионой в Хогвартсе, — сказал он. — Я только что закончил свое последнее занятие. Я подумал, что было бы неплохо пойти с ней на случай, если это было нечто большее, чем простое дело о побеге.       — Где мисс Грейнджер? — потребовал человек которого Ремус не знал.       — Она наверху с Энни, — сказал Ремус. — Извините, я не думаю, что мы были представлены.       — Джаспер Уильямсон, — сказал Гарри, представляя их. — Ремус Люпин.       Долиш заговорил, прежде чем Уильямсон успел сказать что-нибудь еще. — Давай обойдемся без болтовни, Поттер. Нам нужно вернуть девочку ее сестре. Он оттолкнул Гарри и вошел в дом. Остальные трое последовали за ним. — Поттер, иди наверх и забери их.       — Возможно, тебе стоит немного подождать с этим, — сказал Ремус. Доулиш повернулся и хмуро посмотрел на него. — Гермиона помогает Энни привести себя в порядок.       — И откуда мы знаем, что она просто не собирается бежать с ней? — потребовал Уильямсон.       Гарри уставился на него, в то время как Рон издал насмешливый звук.       — Гермиона бы так не поступила, — настаивал Гарри, срываясь на голос.       — Следи за своим тоном, Поттер, — отрезал Уильямсон. — Спаситель волшебного мира или нет, я все равно твой начальник.       Гарри нахмурился.       — Хорошо, хорошо, все просто успокойтесь, — со вздохом сказал Долиш, заставив Ремуса подумать, что это был не первый раз, когда Гарри и Уильямсон сталкивались головами. Уильямсон взмахнул палочкой. Ремус узнал заклинание против аппарирования.       — На всякий случай, если у нее появятся какие-нибудь идеи, — сказал Уильямсон.       Ремус подавил желание закатить глаза. Несколько минут спустя на лестнице послышался шум, и в поле зрения появились Гермиона и Энни.       Энни крепко сжимала руку Гермионы, но Гермиона, должно быть, объяснила ситуацию девочке, поскольку она не выглядела испуганной. Она, конечно, знала Долиша, а также Гарри и Рона. Уильямсон был единственным, кто был ей незнаком.       — Твоя сестра очень беспокоилась о тебе, — сказал Долиш. — Она будет рада, что ты вернешься домой.       — Нет! — сказала Энни. — Я не пойду!       — Боюсь, у тебя нет выбора, малышка, — сказал Уильямсон. — Твоя сестра — твой законный опекун.       Долиш повернулся и посмотрел на другого аврора. — Я разберусь с этим, Уильямсон. Это мое дело.       Уильямсон ухмыльнулся. Ремус поймал взгляд Гарри и Гарри с отвращением покачал головой. Долиш снова повернулся к Энни.       — Пора идти, Энни.       — Нет! — закричала она, крепко вцепившись в руку Гермионы и глядя на нее. — Разве я не могу остаться с тобой?       — Это невозможно, — сказал Долиш. — А теперь давай.       Энни упрямо оставалась рядом с Гермионой.       — Может быть, мы могли бы… — начала Гермиона, но Долиш перебил ее.       — Мисс Грейнджер, пожалуйста, не усугубляйте ситуацию, вмешиваясь.       — Я и не собиралась, — настаивала Гермиона. — Я просто хотела предложить сначала дать Энни что-нибудь поесть. Прошло много времени, и она довольно голодна.       — У меня на кухне для нее готов сэндвич, — сказал Ремус. — Это не займет много времени.       Долиш вздохнул и уставился на них всех. — Хорошо, — сказал он. — Уизли, посиди с ней.       Энни выглядела так, как будто собиралась протестовать.       — Энни, ты помнишь Рона из Хогвартса, не так ли? — сказала Гермиона. Энни кивнула. — Иди с ним, я приду через минуту, обещаю.       Энни на мгновение заколебалась, но, увидев улыбку Рона, отпустила руку Гермионы и последовала за ним на кухню. Когда они ушли, Гермиона повернулась к Долишу.       — Я хочу пойти с вами, — сказала она. — Когда вы заберете ее домой.       — Абсолютно нет, — сказал Долиш.       — Послушайте меня, — отрезала Гермиона, уперев руки в бока. — Эта маленькая девочка прошла через ад за последний год, и по какой-то причине она привязалась ко мне. Я не собираюсь бросать ее сейчас.       — Гермиона, — предупредил Гарри, но Гермиона развернулась к нему.       — Нет, Гарри, ты знаешь, что я права!       Гарри нервно потер затылок и Ремус сдержал смех.       — Мисс Грейнджер, вы не являетесь сотрудником правоохранительных органов и не имеете здесь никаких полномочий. Я уверен, — начал Долиш, затем замолчал, когда она обратила на него свой гнев.       — Я пойду с вами, — заявила Гермиона. — Это была не просьба.       — Теперь ты послушай, — начал Уильямсон, но остановился, когда Гермиона перевела на него взгляд.       Ремусу вспомнилась магловская поговорка: «Если бы взгляды могли убивать». Он сжал губы, чтобы сдержать улыбку на лице.       Она повернулась к Гарри. — Гарри, пожалуйста, она расстроена и напугана. Она будет гораздо более сговорчивой, если я пойду с ней.       Гарри взглянул на Долиша. В конце концов, это было его шоу. Долиш уставился на Гермиону, но она отказалась отступать. Наконец, он вздохнул и поднял руки в воздух. — Хорошо.       Гермиона улыбнулась. — Спасибо. Она пошла на кухню, и несколько мгновений спустя было слышно, как она тихо разговаривает с Энни.       — Неудивительно, что у Сами-Знаете-Кого не было ни единого шанса, — пробормотал Долиш. Ремус усмехнулся. Долиш отвел Уильямсона в сторону и Гарри двинулся к Ремусу.       — Рон всегда говорил, что она может быть ужасающей, — тихо сказал Гарри.       Ремус снова рассмеялся. Они вдвоем несколько минут болтали об обучении Тедди и Ремуса, пока Гермиона, Рон и Энни не вышли из кухни.       — Теперь мы готовы, — сказала Гермиона с улыбкой. Энни не выглядела совсем готовой, но и не протестовала. Гермиона повернулась к Ремусу. — Спасибо, что пошел со мной. Я ценю это.       — Никаких проблем, — сказал он. — Я рад, что познакомился с Энни. Энни улыбнулась ему. — Мне лучше вернуться домой.       Гермиона улыбнулась. — Я провожу тебя. Она последовала за Ремусом к задней двери. — Я увижу тебя завтра на вечеринке у Джинни?       — Не пропустил бы это, — ответил Ремус.       — Обними за меня Тедди, — сказала Гермиона с улыбкой.       Ремус кивнул и вышел через заднюю дверь, аппарировав мгновение спустя
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.