Глава 2
4 февраля 2023 г. в 11:31
После обеда приехал мистер Чарльз Бингли, хоть дорога была размыта после дождя, но его не что не останавливало от прогулки с его дорогой Джейн. Последняя же нашла удобный случай спросить у мистера Бингли о его друге
- Скоро ли приедет снова к нам мистер Дарси? - Они шли по направлению в Меритон по вымощенной камнем дороге.
- Думаю Дарси задержится там ещё на пару дней, у него там дела, о коих он мне не написал.
- Но надеюсь не чего такого, что огорчило бы его, и у него есть минутка для себя.
- О не стоит так волноваться у него есть компания, она дочь покойного друга его отца мисс Изабелла Торнфел её имя.
- Тогда мы все спокойны.
Но на душе Джейн лег камень, она волновалась за Лизи.
Тем временем Элизабет писала своей тёте миссис Гардинер в Лондон, надеясь что письмо застанет её дома и в благополучии.
Гравство Хартфордшир поместье Логборн
Дорогая тётя пишу вам в добром здравии у меня и у моей семьи всё хорошо. Дни становятся жарче, наш любимый папа всё время проводит в саду в беседке в тени деревьев и просил меня (если я буду писать вам письмо) передать от него всех благ.
Я пишу ещё о том, что мне бы хотелось навестить вас в Лондоне если вы и ваша семья ещё проживаете там и не выехали путешествовать в Девоншир в ваши любимые леса и луга.
С любовь Элизабет и т.д
Раз уж я села за письменный стол, напишу и подруге подумала Элизабет
Гравство Хартфордшир поместье Логборн
Я получила письмо, правда оно было адресовано моему отцу и было написано уважаемым мистером Колинзом, но всё же эта новость меня порадовала.
Дорогая Шарлот ты будешь превосходной мамой и я буду навещать вас чаще после того, как ты освободишься от бремя. Буду надеяться стать крёстной.
С любовью Элизабет Бенет.
P.C. Передавай наилучшие пожелания Мистеру Колинзу.
Ближе к вечеру почтовой каретой было доставлено письмо из Ньюкасела.
Мистер Бенет отдал письмо миссис Бенет и та принялась читать новости о её дорогой Лидии. Она стояла по середине комнаты, Джейн сидела возле отца, Лизи занималась рукоделием, а Мери интересовали ноты, которые ей подарил мистер Бингли. Китти стояла подле матери и всё время загладывала в письмо.
Пишу вам дорогие мои родственнички в очень хорошем настроении! Душечка Уикхем ушёл куда то и не вернулся ещё, у него очень много дел по службе особенно ночью! Я так рада! Но вот только я набрала новых платьев и шляпок в долг у мистера Бернарда, а мой дорогуша всё потратил вот смех правда? Прошу вас милые мои прислать мне немного поощрительных.
С любовью ваша Лидия Уикхем!
Миссис Бенет начала читать письмо гордо, но под конец приуныла. Мистер Бенет вздохнул. – Я так и думал, ну не чего ведь я люблю своего первого зетька. Раньше я содержал всех вас теперь и душечку Уикхема.
Элизабет молчала и думала как бы так предложить всем чай.
- О дорогая Джейн я так рада что у тебя не будет таких проблем как у бедной Лидии. – Говорила её мать. – Я надеюсь и ты будешь ей помогать. – Конечно мама. – С улыбкой ответила та.
Вечер прошёл в дискуссиях о предстоящей свадьбе и о новом сюртуке мистера Бингли.
Позже когда Джейн и Элизабет остались наедене, старшая поведала младшей, о том что говорил её любимый.
- Ты думаешь что они очень близко знакомы и могут питать чувства? – Не знаю, но почему он уезжал так поспешно, а перед этим был сама любезность и говорил что его чувства не изменены. – Может она его старый друг и названая сестра, зря ты волнуешься. – Не то что бы я волновалась, просто у меня плохое на душе как буд-то я чего то не знаю или что то может произойти.
- Дорогая Лизи ты меня пугаешь!
- О милая, добрая Джейн я не хотела тебя пугать, только сказала тебе свои мысли.
- Ты думаешь о нём?
- Да, почти всегда и написала Тёте, ты будешь меня осуждать, я спросила могу ли приехать к ней в гости в Лондон.
- Наоборот я рада! Передай моим племянникам привет и что я скучаю, но я понимаю что ты хочешь увидеть мистера Дарси.
Элизабет покраснела
- О да безусловно, но я не такая плохая, ещё я скучаю за тётей и дядей. Так ты даёшь мне добро? Ты думаешь это разумно?
- Я даю тебе своё благословение и пусть поездака будет лёгкой, а мне остаётся только скучать.
Сёстры обменялись объятиями и разошлись по комнатам.