«готова покорять море и принять свою свободу по-настоящему?»
11 января 2023 г. в 14:59
— Иди, тебе уже пора. Не волнуйся, все будет хорошо. — И вот опять ей приходится отпускать отца отбывать срок в море. А
он вновь с тяжёлым сердцем отпускает единственное и самое ценное сокровище — свою дочь. Десять лет в море и лишь один день на суше. Не слишком ли большая цена за бессмертие? Возможно, для того, кто всегда был одинок — это мелочь. Но когда тебя на суше ждёт тот самый маленький человечек, которого ты видишь раз в десять лет — это слишком много.
Девушка еще долго смотрит на то, как волны поглощают корабль, увлекая его в морскую пучину, под командованием отца. Сердце, живое сердце болит в груди, и если бы она могла, то отдала бы его отцу, взамен на мирную жизнь и свободу.Заветная мечта, желание, которое ценнее всего на свете. И чтобы достигнуть этого желания ей нужно было то, что неизменно приводит к желаемой мечте — чертов сломанный компас. И даже безграничность морских глубин ее не пугала. Она отыщет компас и непременно поборется с Фортуной.
— Эй! Налей ещё! — Она бросает на стол пару монет, и трактирщик тут же наливает ей вина. Никто не знал, кто она на самом деле, внезапно появившись тут, она успела наделать шуму, заставив местных не трогать её.
Она берёт кружку и отходит в угол.
— Говорят, что Воробей уже здесь, на Тортуге, собирает команду и ищет корабль. Чёрт бы его побрал, он словно бессмертный! Никакая напасть его не берёт! Со смертью на короткой ноге, да словно в прятки играет с ней. И кажется, он вновь свой корабль потерял… — Раздался весёлый хохот, а девушка чуть улыбнулась.
«Фортуна в очередной раз подбрасывает монетку. Какой стороной она упадет в этот раз?»
Это похоже на возвращение домой. Узкие улочки и запах дешёвого алкоголя, драки на улице и девушки в вульгарных нарядах, что зазывают к себе не стыдясь, обнажая ноги в сетчатых чулках.
Тортуга.
Это место ему по душе, здесь свободные нравы. Он уворачивается от кулака и складывает руки за спиной с минуту наблюдая, как два пьяных мужчины, вывалившись из трактира, мусолят друг друга в грязи.
Жажда приключений всегда была его стихией. Кровь бурлит в предвкушении нового: очередных разбитых сердец наивных поклонниц, от самого вкусного на всем побережье рома, разгоряченного от плотских утех тела и вкуса крови на кончике стального кинжала.
Мысль о новых поисках своей горячо любимой Жемчужины несколько угнетало его, но жажда свободы, ветер, обдувающий лицо, и морской бриз, с привкусом добротного эля или рома — вот что истинно могло согреть его душу и отвлечь от печальных дум.
Внутри шумно, стойкий запах дешёвого табака и перегара, кажется, пропитал деревянные стены, и стал визитной карточкой «Веселого Робби». Джек пробирается к бару и падает на стул, громко заявляя:
— Эй, хозяин! Самого лучшего рому, что у тебя есть! — Тучный мужчина, скептично оглядывает пирата и плескает в стакан мутную жидкость. Джек тянется за стаканом, но его руку перехватывают. Он только фыркает и достает из кармана мешочек с золотом, постукивая по нему пальцами. Хозяин отпускает его руку и сплевывает себе под ноги, продолжая протирать тряпкой не первой свежестимутное стекло.
Натянув шляпу так, что половина лица его была закрыта, мужчина пробегает внимательным взглядом по каждыму посетителю.
Дела сейчас шли паршиво. Жемчужина канула в пучину морскую вслед за Джонсом, и только Дьявол и знает, где она сейчас. А без неё было тяжко. Испанский потрёпанный фрегат — это не быстроходная Жемчужина.
Та встреча, которую она так долго ждала наконец-то состоялась. И казалось, он не изменился вовсе: такой же нахальный и наглый, резкий, от него разит ромом, словно он в нём купался с ног до головы. А ещё этот взгляд, который впивается в тебя, пытаясь найти что-то внутри. Одновременно похотливый, если дело касалось женщин.
— А теперь внимание, мои дорогие друзья! Наверняка вам надоело видеть одно и тоже каждый день. Вы достойны большего, я уверен, что в глубине души вы жаждете приключений. И я пришёл, чтобы изменить вашу жизнь! Сегодня у вас появится уникальная возможность стать частью моей команды и бороздить просторы моря! Вы сможете разбогатеть, получите ту жизнь, о которой вы мечтаете! — Джек замолчал, слушая одобрительный гул. — Итак кто хочет лучшей жизни? — пьяная толпа тут же подхватила обрывки его речи. И пират спустился на пол, хлопнув по плечу своего боцмана. — Запиши всех желающих, мистер Гиббс.
Оттолкнувшись от стены, девушка взяла один их кинжалов, оценивая его вес в руке и то, как блики от многочисленных свечей играют на идеально тонком лезвии. Один точный бросок: нож, словно быстрая стрела, пролетает мимо Джека, срезая пару его прядей и попадая в деревянный бочонок, что стоял у стены.
Его взгляд тут же выцепил направление откуда он летел и упёрся в девчонку. Кто она? Девица из квартала красных фонарей, которой он не заплатил? Или обиженная влюбленная, которой он обещал долго и счастливо?
— Эй, ты… что-то я давно не видел на Тортуге столь утонченных дам, сколько возьмёшь за ночь? — Джек нагло усмехается, показывая все свои золотые зубы и пробегает взглядом, оценивая рыжеволосую незнакомку, которая явно была не в восторге от такого «комплимента».
Роджер невольно остановился, перестав натирать бокал и обратил внимание на Джека, который стоял напротив той самой Лис, явно восприняв её за очередную распутную девицу, хоть та и вовсе была на них не похожа, во всяком случае, она была в мужском наряде, а не в платюшке. И может Роджер бы хотел остановить Джека от возможных последствий, но было уже слишком поздно.
— Слишком дорого, чтобы ты смог заплатить.Ты пришёл, чтобы изменить их жизни, а что насчёт тебя? Капитан без корабля. Джек Воробей, потерявший собственный корабль. Как поживает Жемчужина на дне моря, а? — На её губах возникла лёгкая улыбка, больше напоминая довольный кошачий оскал. — Ошивается на суше, как сухопутная крыса? Ни денег, ни корабля, ни команды… Твои дела настолько плохи, Джек?
Упоминание его единственной любви, кольнуло где-то в области сердца. Вот почему Джек предпочитал только коротать ночи в компании прекрасного пола. Минимум разговоров, максимум удовольствия, и все довольны. Но стоит девушке открыть рот, как в его сторону летят упрёки и обвинения.
— Ты жестока, Ягодка. Признаться, пока ты не открыла рот — была намного симпатичней. Капитан Джек Воробей, будь так добра, запомни… — В этот момент пират достал из-за пазухи небольшой острый кинжал, и стало заметно, что все наблюдавшие за этим зрелищем явно напряглись. Однако к их разочарованию или облегчению, он лишь несколько раз ковырнул им в зубах, доставая остатки дневной трапезы. — Заканчивай. Думаешь, если напялила на себя мужские цацки, то можешь и «достоинством» померяться? Если есть что показать, так продемонстрируй нам, а? Не связывайся с пиратами, Ягодка, иначе сможешь встретиться с Жемчужиной лично.
Он облокотился о деревянную стойку трактирщика, значительно сокращая дистанцию между ними. Его взгляд был слегка затуманенный от алкоголя, но это не мешало ему отчётливо видеть ситуацию и даже придавало задор.
— Если набиваешь себе цену, то двумя дублонами и не больше! Кончай представление и переходи к делу… И я буду весьма не против, если ты сделаешь это наверху. — Пират издевательски усмехнулся, ожидая ответной реакции девчонки, которая всё это время сдавливали рукоятку своего кинжала — да так, что было видно, как побелели костяшки на пальцах.
— Поумерь свой пыл, а то выглядишь жалко. Ещё и на пьяную голову всех прелестей возможной ночи точно не запомнишь. А так не интересно… То, что у тебя в штанах, меня мало волнует, можешь удивить этим продажных портовых девок. Если есть, чем удивлять. — Будь её воля, она бы прямо сейчас воткнула в него кинжал, но он нужен ей живым, во всем случае, пока что. — Капитан без корабля, словно умирающая рыбешка, выброшенная насушу и жадно пытается глотать воздух, который очень стремительно отравляет ее жизнь.
Лис знала, что одно упоминание о его единственной любви (драгоценной Жемчужине), обязательно отзовется где-то в области сердце. Каждый пират дорожит своим кораблем, особенно пройдя на нем не один десяток лет.
Они смотрели друг на друга настороженно, словно испытывая друг друга.
Было видно, как пьяный дурман спадает с Джека, и его ловкий разум быстро начинает соображать, смекать, что к чему. Настоящий капитан всегда будет стоять за штурвалом до самого последнего мига, пойдёт с ним на дно.
На мгновение её губы едва ли не касаются его щеки, словно лёгкое дуновение ветерка с моря.
— Хочешь вернуть её? — Тихий шёпот, словно ласкающий все внутренности, задевающий душу и достигающий самого сердца. Конечно, он хотел вернуть Жемчужину. Без нее он словно потерял часть себя. Но чем могла ему помочь девчонка с Тортуги?
— Сегодня нет, а завтра есть. Кораблей в порту много, Ягодка, я могу выбрать любой из них. А команда у меня уже есть. Что до тебя… — Джек перехватил ее руку, заводя за спину и прижимая девушку собой к закрытой двери. Он коснулся губами ее кожи за ухом, согревая своим дыханием. Опуская вторую руку на ее талию, проводя ладонью вниз и оглаживая сквозь одежду, упругую ягодицу. — Ты слишком много болтаешь и явно суешь свой нос не в свои дела…
— Любой другой корабль никогда не заменит Жемчужину, сколько бы ты не пытался себя обманывать, Джек.
— Ты что-то знаешь? Но с чего бы мне верить и не предположить, что ты обычная портовая девка, которая пытается вынюхивать сплетни в местных трактирах. Я не возьму на корабль девку даже в угоду команде. Мне нужно, что-то посущественнее чем просто слова. К тому же ты понятия не имеешь, какая Жемчужина в море, эти пустые слова, не могут меня зацепить. У тебя есть минута, чтобы действительно меня заинтересовать. Эту ночь я хочу провести с максимальной пользой и уж точно не за разговором. — Джек обернулся, глянув на Гиббса, а затем, чтобы избежать лишних глаз и ушей, направился на улицу, потащив за собой и девушку.
— А я думала, ты — человек деловой, и любишь говорить. Я была там. — Девушка улыбнулась, внимательно наблюдая за Джеком. А затем достала из кармана небольшую бутылочку, в которой был заключён маленький фрегат. — У него таких сотни. Целая коллекция, и каждый со своей историей и поверь. Твоя Жемчужинка в такой же бутылке в его шкафу. И я прекрасно знаю, где он их хранит, ведь этот испанский кораблик именно из того шкафа. Я лишь предлагаю заключить сделку: я помогу вернуть тебе Жемчужину, а ты — поможешь мне достать одну примечательную вещицу из Тайника Джонса. Видишь ли, без твоего сломанного компаса я не смогу этого сделать. А ведь он способен привести человека к его заветному желанию. Я уверена, что ты хочешь вернуть её, а я знаю, как оказаться в Тайнике. И как уйти живым. — Капитан слегка усмиряет свой пыл, оглядываясь по сторонам и убеждаясь, что сейчас их никто не может услышать.
— Чёртова бестия, учти, что я отрежу твой поганый язык, если ты лжешь. — Джек поморщился, покусывая нижнюю губу, а затем его глаза сверкнули и тут же появился хитрый прищур. Воробей, ловко выхватил из ее рук бутылку с кораблем и покрутил ее в своих руках. Ну, что за фетишист, запихнуть его Жемчужину в какую-то бутылку. Лучше бы сам в нее залез. И проблем было бы меньше. — Хорошо! Считай, что ты в команде, Ягодка.
Рыбка плыла прямо в сети, которые она весьма проворно и умело расставила в округе, чтобы наверняка поймать её. Стоит сказать о чем-то достаточно близком для человека, дорогом его сердцу, и он пойдёт на все, чтобы заполучить это, вернуть себе вновь. Именно на это она и рассчитывала.
И Джек не заставил себя долго ждать.
— Мистер Гиббс! — крикнул Джек. — У нас ещё один член команды. Вот этот рыжий юнга! — Он ткнул в девушку пальцем. А вообще, это все стоило хорошо обдумать, и держать ее где-то рядом, на виду. Джеку не нравилось, что на корабле будет девушка и, если ее слова ложь, он без зазрения совести отдаст ее на удовлетворение нужд команды. — Ты будешь плыть на моём корабле. А это значит, по моим правилам. И либо ты часть команды и берешь на себя эти обязанности, либо ищи кого-то другого на роль извозчика. Никаких игр, Ягодка. Раз не принимаешь мои условия, то свободна. — Женщины всегда выглядят так смешно, когда пытаются казаться грозными. И раз этот разговор закончен можно наконец пойти в более интересные места на Тортуге. Он отобрал кружку с пивом у своего боцмана и сделав несколько глотков, вернул обратно.
Ночь только начинается.
— От чего вы вдруг решили взять девушку на корабль, капитан? Да еще и рыжую… На ведьму она похожа, хоть и одета была как мужчина. — Боцману все это не нравилось. К Джеку всегда липли странные личности, да и всякие девушки, но эта не была похожа на типичных барышень с Тортуги.
— А для чего нужны женщины? — Джек хитро улыбнулся. — Конечно, чтобы скрасить наше долгое путешествие. К тому же, какая мне разница кто будет драить палубу, — он пожал плечами, рыбка попалась на крючок, а ведь не зря говорят, что удача его любит.
Через пять часов, Джек проснулся на красном шёлке простыней и упёрся взглядом в балдахин, он отвык от комфорта и теперь болела спина, а может она болела и нет от этого, впрочем, через пару часов они отплывают. Мешочек с серебром упал на комод из черного дерева.
— Будешь ждать меня, Ви-ви? — он пошарил под кроватью в поисках одежды.
— Конечно, — справа раздался тихий смешок.
— Тогда до встречи, — Джек накинул на голову шляпу и выпрыгнуть в окно, чудо, что муж Вивьен куда-то отбыл и не вернулся утром. Прошлая такая встреча оставила ему шрам на лопатке.